NIEDZIELNY BRUNCH Z OWOCAMI MORZA W SOFITEL WARSAW VICTORIA UNIQUE SEAFOOD SUNDAY BRUNCH AT SOFITEL WARSAW VICTORIA 14 czerwca zapraszamy na wyjątkowy Brunch z Owocami Morza w Sofitel Warsaw Victoria. Proponujemy Państwu niezwykłą kulinarną przygodę z owocami morza w morskiej scenerii. Enjoy your special Seafood Brunch on June 14th at Sofitel Warsaw Victoria. On this occasion, we invite you for an extraordinary culinary adventure with seafood in a maritime scenery. Polecamy Państwu: wyśmienity zimny bufet ze świeżych owoców morza krabów, krewetek, ślimaków i ostryg otwieranych przez naszego szefa kuchni, specjalny zestaw dań gorących z kalmarów, muli à la marinière, krewetek z woka oraz paellę, dania z łososia, dorady i czerwonego lucjana a la plancha, możliwość skomponowania własnej pasty z owocami morza. We offer: exquisite cold buffet with fresh seafood crabs, shrimps, snails, and oysters opened by our chef, special set of hot dishes: calamari, mussels à la marinière, wok-seared shrimps and paella, salmon, sea bream and red snapper a la plancha, facilities to compose your own pasta with seafood. Nasz szef kuchni przygotuje również specjalne menu dla najmłodszych. Dodatkowo, podczas niedzielnego brunchu, w Kąciku Zabaw, Państwa pociechy mogą bawić się pod czujnym okiem animatorów, którzy zapewniają profesjonalną opiekę oraz liczne gry i zabawy edukacyjne dla najmłodszych. Our executive chef also offers a special children s menu. Moreover, at brunch, the children can enjoy their time in a special playroom area under the watchful eye of our animators who will offer them games, educational activities and professional care. Niedzielny brunch w godz. 12:30-16:30 w specjalnej cenie 145 złotych od osoby. Dzieci w wieku od 6 do 12 lat otrzymują 50% zniżki, dla pociech poniżej 6 roku życia bufet jest nieodpłatny. Sunday brunch at 12:30 pm-4:30 pm at a special price of PLN 145 per person. 50% discount for children from 6 to 12 years of age, children under 6 years of age can enjoy the buffet free of charge. Kitchen Gallery Tel.: +48 22 657 82 62 E-mail: kitchen.gallery@sofitel.com For reservation please contact: Kitchen Gallery Tel.: +48 22 657 82 62 Email: kitchen.gallery@sofitel.com
FÊTE DE LA MUSIQUE NIEDZIELNY BRUNCH W SOFITEL WARSAW VICTORIA W niedzielę, 21 czerwca, zapraszamy na wyśmienity rodzinny brunch z okazji Fête de la Musique w hotelu Sofitel Warsaw Victoria. FÊTE DE LA MUSIQUE SUNDAY BRUNCH AT SOFITEL WARSAW VICTORIA On Sunday, June 21st, we invite you to enjoy a splendid family brunch with Fête de la Musique celebration at Sofitel Warsaw Victoria. Każdego roku Sofitel Warsaw Victoria organizuje obchody popularnego francuskiego święta muzycznego Fête de la Musique, proponując swoim gościom niezwykłe muzyczne wydarzenia łączące lokalną kulturę z francuską tradycją tego festiwalu. W tym roku zapraszamy na wyjątkowe uroczystości Fête de la Musique w Sofitel Warsaw Victoria w niedzielę, 21 czerwca. Z tej okazji czeka na Państwa wiele muzycznych atrakcji, a nasz szef kuchni zadba o pyszne kulinarne doświadczenia podczas rodzinnego brunchu. Zapraszamy do wspólnego świętowania Fête de la Musique w hotelu Sofitel Warsaw Victoria podczas rodzinnego brunchu połączonego z koncertem śpiewaczki operowej, który dopełni artystycznie rodzinny posiłek wybitnymi ariami operowymi i operetkowymi przy akompaniamencie fortepianu. Podczas brunchu proponujemy szeroki wybór dań kuchni z całego świata, w tym owoce morza, ostrygi, sushi, dania z grilla, jak również stacje gotowania na żywo. Oferujemy również specjalne menu dla dzieci. W Kąciku Zabaw Państwa pociechy mogą bawić się pod czujnym okiem animatorów, którzy podczas brunchu zapewnią najmłodszym profesjonalną opiekę oraz liczne muzyczne zabawy i aktywności. Niedzielny brunch w godz. 12:30-16:30 w specjalnej cenie 145 złotych od osoby. Dzieci w wieku od 6 do 12 lat otrzymują 50% zniżki, dla pociech poniżej 6 roku życia bufet jest nieodpłatny. Each year, Sofitel Warsaw Victoria celebrates the famous Fête de la Musique event with a unique touch of local culture blended with the French heritage of this festival. Visit us this year, on Sunday, June 21st, at Sofitel Warsaw Victoria for Fête de la Musique celebrations. On this occasion we have prepared a ton of musical attractions for all our guests and our chef, as always, is here to ensure a tasty brunch experience for all the families. Celebrate the French Fête de la Musique festival with us at Sofitel Warsaw Victoria with a family brunch accompanied by a music performance of an opera singer. She will complement your family meal experience with the finest opera and operetta arias with a piano accompaniment. During the brunch we offer a wide variety of hot and cold dishes from across the world, including seafood, oysters, sushi, grilled dishes and live cooking stations. We also offer a special children s menu. At brunch, children can enjoy their time in a special playroom area under the watchful eye of our animators who will offer them professional care and special musical activities. Sunday brunch at 12:30 pm-4:30 pm at a special price of PLN 145 per person. 50% discount for children from 6 to 12 years of age, children under 6 years of age can enjoy the buffet free of charge. Kitchen Gallery Tel.: +48 22 657 82 62 E-mail: kitchen.gallery@sofitel.com For reservations please contact: Kitchen Gallery Tel.: +48 22 657 82 62 Email: kitchen.gallery@sofitel.com
LETNIE MENU W LE VICTORIA BRASSERIE MODERNE Restauracja zaprasza Państwa na wyjątkowe doznania kulinarne z nowym świeżym Letnim Menu. SUMMER MENU AT LE VICTORIA BRASSERIE MODERNE invites you for an exceptional culinary experience with the new fresh Summer Menu. Letnie Menu w proponuje Państwu bogactwo wyrafinowanych smaków oparte na najświeższych składnikach i kuszących aromatach. Zapraszamy na szeroki wybór polsko-francuskich propozycji szefa kuchni, które pozwolą się Państwu rozkoszować zaskakującymi i kreatywnymi połączeniami słonecznych smaków i letnich aromatów. The Summer Menu at offers you a refined taste with the most fresh ingredients and tempting flavours. Enjoy a great selection of our chef s Polish and French compositions and delight in a surprising and creative combination of sunny flavours and summer aromas. Doskonały wybór win i wyrafinowane wnętrza zaprojektowane przez światowej klasy architekta Didiera Gomeza zapewnią Państwu wyjątkowe kulinarne doświadczenia. Bon appétit! With wide selection of wines and an interior designed by world-class architect Didier Gomez, this place will provide you with an exceptional culinary experience. Bon appétit! zaprasza Państwa od poniedziałku do soboty, w godz. 12:00-24:00. is open from Monday to Saturday, from noon to midnight. By dowiedzieć sie więcej o naszej ofercie, śledź nas na Facebooku: www.facebook.com/brasserie.moderne, a także na Instagramie: @brasseriemoderne. For more information about our offer, follow us on Facebook at www.facebook.com/brasserie.moderne and on Instagram at @brasseriemoderne. E-mail: brasserie.moderne@sofitel.com For reservations please contact: Email: brasserie.moderne@sofitel.com
OFERTA INSPIREDMEETINGS. ODKRYJ NASZE INSPIRUJĄCE PRZERWY KAWOWE Spraw, by Twoje spotkania biznesowe stały się inspirujące i niezwykłe. Odkryj rozwiązania z oferty Sofitel InspiredMeetings, które nadadzą nowoczesny i oryginalny charakter zarówno małym spotkaniom zarządu, jak i dużym międzynarodowym konferencjom. InspiredMeetings OFFER. DISCOVER OUR INSPIRING COFFEE BREAKS Make your business meetings inspiring and unique. Energize them with Sofitel s InspiredMeetings, lending impact and flair to corporate events from board meetings to large international conferences. Poznaj kameralną atmosferę naszego hotelu oraz naszych doświadczonych planistów z ich niezwykłą wyobraźnią i pomysłami, odkryj imponujące odnowione wnętrza naszych sal konferencyjnych oferujących szeroką gamą usług dedykowanych dla biznesu, spotkań i konferencji. Discover the intimate ambiance of our hotel, meet our imaginative and experienced event planners, and our impressive, newly renovated facilities with a wide range of dedicated services for business, meetings and conferences. Odkryj naszą ofertę wyśmienitych przerw kawowych. Przerwa kawowa InspiredMeetings to bogaty wybór przekąsek, słodkości i deserów, gwarantujących smaczną przerwę podczas spotkania biznesowego, która zainspiruje do twórczych pomysłów i projektów. Light & Delight dostarczy Państwu pozytywnej energii, proponując wybór energetyzujących owoców, jogurtów i smoothies, Paris- Warsaw to pyszne połączenie polskich i francuskich słodkości, a Gourmandises z szerokim wyborem przekąsek szefa kuchni utrzyma Państwa w idealnej formie podczas długiego dnia spotkań biznesowych. Enjoy our delicious offer of InspiredMeetings coffee breaks with a great selection of our chef s sweet specialties to provide you with a tasty break during your meeting and inspire you to develop creative ideas and projects at Sofitel Warsaw Victoria. Light & Delight will ensure you with positive energy with a selection of energetic fruits, yogurts and smoothies. Paris-Warsaw will create a sweet link between Polish and French pastry specialties, while Gourmandises with a choice of our chef s finger food will keep you in a good shape during a long day of meetings. Oferujemy również kilka innych tematycznych przerw kawowych w zależności od Państwa gustu i smaku: Wszystko wokół jabłka, Tylko czekolada, Kawowa Przerwa kawowa, Spektakularna Molekularna przerwa kawowa, Polska Tradycyjna przerwa kawowa lub Nad Morzem czyli przerwa w wersji słonej. We also offer several different themed coffee breaks, depending on your taste and wishes: All-around apple, Just Chocolate, Coffee coffee break, Spectacular Molecular coffee break, Polish Traditional coffee break or a salty version in the Sea Side coffee break. W celu uzyskania dodatkowych informacji oraz rezerwacji prosimy o kontakt z Działem Sprzedaży: Magdalena Fabisiak Tel.: +48 502 198 252 E-mail: magdalena.fabisiak@sofitel.com For more information and reservations please contact our Sales Department: Magdalena Fabisiak Tel.: +48 502 198 252 Email: magdalena.fabisiak@sofitel.com
LETNIE SPOTKANIA BIZNESOWE Zapraszamy do organizacji spotkania biznesowego w lipcu i w sierpniu 2015 roku w Sofitel Warsaw Victoria. W ramach specjalnej oferty mogą Państwo liczyć na wiele letnich korzyści. Nasza specjalna letnia oferta obejmuje: podwójnie punkty Le Club Accorhotels dla organizatora 15% prowizji dla agencji 1 pokój jednoosobowy ze śniadaniem nieodpłatnie na każdą zarezerwowaną grupę min. 30 osób. bezpłatna przerwa kawowa lub drink na powitanie dla max. 30 osób przy rezerwacji o wartości min. 40.000 PLN netto SUMMER MEETING OFFER 2015 Organise your business meeting in July and August 2015 and enjoy your summer benefits at Sofitel Warsaw Victoria. The special summer offer include: double Le Club Accorhotels points for the organiser 15% of provision for the agency 1 single room with breakfast free of charge for every group of 30 guests booked for bookings of min. PLN 40 000 net: one coffee break or welcome drink for max. 30 persons included W celu uzyskania dodatkowych informacji oraz rezerwacji prosimy o kontakt z Działem Sprzedaży: Magdalena Fabisiak Tel.: +48 502 198 252 E-mail: magdalena.fabisiak@sofitel.com For more information and reservations please contact our Sales Department: Magdalena Fabisiak Tel.: +48 502 198 252 Email: magdalena.fabisiak@sofitel.com
ZAPRASZAMY NA WYJĄTKOWY WIECZÓR DO VICTORIA LOUNGE BAR Być może to nasze francuskie pochodzenie sprawia, że stylowy relaks w Victoria Lounge Bar jest rzeczą naturalną. Zapraszamy do naszych eleganckich wnętrz na chwilę wypoczynku przy filiżance aromatycznej kawy w odprężającej atmosferze. ENJOY A UNIQUE EVENING AT VICTORIA LOUNGE BAR Perhaps because of our French heritage, magnifique moments come naturally at Victoria Lounge Bar. Discover the comfortable atmosphere of our lounge bar with stylish interiors and elegant design that invite you to relax with a cup of aromatic coffee. Zapraszamy do odkrywania naszego menu, pełnego miłych niespodzianek i wykwintnych smaków oraz świeżych składników i kuszących aromatów, w którym znajdą Państwo pyszne przekąski naszego szefa kuchni. Nasi wielokrotnie nagradzani barmani z pasją i znawstwem zaproszą Państwa do wypróbowania oferty koktajli oraz najlepszych szampanów, które uświetnią Państwa wieczór. Enjoy a pleasurable surprise of exquisite taste with the fresh ingredients and tempting flavours in our bar menu that offers our chef s delicious finger food. Our award-winning bartenders throw in their passion and talent while inviting you to discover our wide range of signature cocktails. Let them guide you through the selection of the best champagnes, prefect to enjoy sparkling moments. W każdą środę, czwartek i piątek od godz. 20:00 do północy zapraszamy na koncert w wykonaniu utalentowanych DJ ek z muzyką chillout, jazz i lounge. Visit us every Wednesday, Thursday and Friday from 8:00 pm till midnight to enjoy chillout, jazz and lounge music sets performed by talented female DJs. Victoria Lounge Bar Tel.: +48 22 657 81 31 E-mail: H3378-FB4@sofitel.com For reservations please contact: Victoria Lounge Bar Tel.: +48 22 657 81 31 Email: H3378-FB4@sofitel.com
TRUSKAWKOWE MENU W LE VICTORIA BRASSERIE MODERNE STRAWBERRY DELIGHTS AT LE VICTORIA BRASSERIE MODERNE W czerwcu zapraszamy na aromatyczne truskawkowe menu w restauracji. In June we invite you for a fantastic strawberry delights at. Nasz szef kuchni, Maciej Majewski, przygotował specjalne sezonowe menu, które pozwoli Państwu odkryć niezwykłe smaki naszej francuskiej kuchni w wyśmienitych kompozycjach dań z sezonowymi truskawkami. Zapraszamy! Our chef, Maciej Majewski, has prepared a special tempting menu. Discover our finest French cuisine in exquisite sweet and salty strawberry compositions. Enjoy! zaprasza Państwa od poniedziałku do soboty, w godz. 12:00-24:00. is open from Monday to Saturday, from noon to midnight. E-mail: brasserie.moderne@sofitel.com For reservations please contact: Email: brasserie.moderne@sofitel.com
BIZNES LUNCH W LE VICTORIA BRASSERIE MODERNE BUSINESS LUNCH AT LE VICTORIA BRASSERIE MODRNE zaprasza na biznes lunch w atrakcyjnej cenie 35 złotych od osoby. Enjoy business lunch at an attractive price of PLN 35 per person at. Oferta obejmuje trzydaniowe menu z wodą mineralną. Wyśmienite dania lunchowe naszego szefa kuchni są oparte na najlepszych sezonowych produktach. Menu biznes lunchu zmienia się każdego dnia, oferując naszym gościom bogaty wybór różnorodnych smaków i dań. The price includes a three-course set menu with mineral water. Our chef s delicious lunch dishes are based on the finest, seasonal ingredients. The business lunch menu changes every day to give our guests a variety of tastes to choose from. Biznes lunch jest serwowany w naszej restauracji od poniedziałku do piątku, w godzinach od 12:00 do 16:00. Ceny dań à la carte rozpoczynają się od 16 złotych. Business lunch is served from Monday to Friday from noon to 4:00 pm. À la carte dishes start from PLN 16. E-mail: brasserie.moderne@sofitel.com For reservations please contact: Email: brasserie.moderne@sofitel.com
LETNIE CHWILE ODPOCZYNKU W VICTORIA POOL & FITNESS CLUB SUMMER REFRESHMENT AT THE VICTORIA POOL & FITNESS CLUB The Victoria Pool & Fitness Club to idealne miejsce na odpoczynek. Przepięknie urządzone wnętrza oraz bogata oferta naszych letnich koktajli zachęcają do wypoczynku i w naturalny sposób pomagają zregenerować siły. Rebalance your mind, body and spirit at our luxurious Victoria Pool & Fitness Club. Our beautifully designed interiors and our summer cocktail menu will surely encourage you to relax and naturally replenish your energy. Zapraszamy do odkrycia szerokiej oferty naszych koktajli bezalkoholowych stworzonych z najświeższych owoców sezonowych. Nasz koktajl Strawberry Resfeshment zaskakuje nietypowym połączeniem smaków obejmującym sok z czarnej porzeczki, truskawkowe purée, balsamico, sok z cytryny, syrop imbirowy i czarny pieprz; natomiast koktajl Yellow Coconut zapewni Państwu wielką cytrusową przyjemność w połączeniu zielonej herbaty z sokiem z ananasa i limonki oraz słodkim syropem kokosowym. Enjoy a great selection of our special nonalcoholic cocktails, based on the summer compositions with fresh fruits, served at the pool. Our cocktail Strawberry Resfeshment will surprise you with an unusual combination of flavours based on blackcurrant juice, strawberry purée, balsamico, lemon juice, ginger syrup and black pepper, while our cocktail Yellow Coconut will provide you with great pleasure of citrus combination: green tea, pineapple and lime juice with sweet coconut syrup. Zapraszamy do skorzystania z szerokiej gamy masaży. Zapraszamy na chwilę relaksu w Victoria Pool & Spa. Moreover, this summer we recommend you a wide selection of massages and SPA treatments. Enjoy moments of relaxation at Victoria Pool & Spa. W sprawie rezerwacji prosimy o kontakt z Concierge: Tel.: +48 22 657 82 89 E-mail: H3378-CR@sofitel.com For reservations please contact our Concierge: Tel.: +48 22 657 82 89 Email: H3378-CR@sofitel.com
OFERTA CHIC APÉRITIF W SOFITEL WARSAW VICTORIA CHIC APÉRITIF AT SOFITEL WARSAW VICTORIA Oferta Chic Apéritif to najlepszy sposób aby doświadczyć elegancji i wytwornego stylu hoteli Sofitel. The Chic Apéritif is a Sofitel s way of immersing every experience in our signature elegance and style. Przyrządzone na specjalne zamówienie smakowite przekąski są idealnym dodatkiem do wybornego koktajlu podawanego w otoczeniu splendoru i luksusu. Custom-made morsels paired with a delightful cocktail are a perfect way to complement the magnifique setting of splendour and sophistication. Od 1 czerwca do 31 sierpnia 2015 roku ciesz się smakiem życia z ofertą Chic Apéritif: Luksusowy nocleg w eleganckiej atmosferze. 25% zniżki na 3- lub 4-dniowy pobyt. Dalsze korzyści przy rezerwacji 5, 6 lub 7 nocy z 30% zniżką. Jednorazowo podczas pobytu darmowy orzeźwiający apéritif oraz wykwintna przekąska dla dwóch osób w hotelowym barze. Późne wymeldowanie, do godz. 15:00. From June 1st, 2015 to August 31st, 2015, celebrate the good life with Chic Apéritif: Exquisitely furnished accommodation in an elegant setting. 25% off your 3 or 4-night stay. Enjoy further savings when you book 5,6 or 7 nights with a 30% discount. Choose one evening during your stay to enjoy a refreshing aperitif with amuse-bouche for two at the hotel bar. Late checkout keep your room until 3 pm. Oferta jest ważna od 1 czerwca do 31 sierpnia 2015 roku. Offer is valid from June 1, 2015 to August 31, 2015. W sprawie rezerwacji prosimy o kontakt z kierownikiem działu rezerwacji: Ewa Synk Tel.: +48 22 657 81 61 E-mail: ewa.synk@sofitel.com For reservations please contact our Reservations Manager: Ewa Synk Tel.: +48 22 657 81 61 Email: ewa.synk@sofitel.com