AL 120. EN User instructions



Podobne dokumenty
WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

Zasady bezpieczeństwa

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

BLACKLIGHT SPOT 400W F

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Camspot 4.4 Camspot 4.5

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual


Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual

DC UPS. User Manual. Page 1

Stacja filtracyjna MCP-16RC

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Solutions. Rozwiązania

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

Instructions for use WASHING MACHINE. Contents SIXL 149 S

WASHING MACHINE PRALKA AUTOMATYCZNA AUTOMATICKÁ PRACKA AUTOMATICKÁ PRÁCKA AUTOMATA MOSÓGÉP

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Instruction Book HNF 9167 Washing Machine

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw. Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

Instructions for use WASHING MACHINE. Contents ARSF 85

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

DELTA 600 corner left with TÜV certi ed

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

DELTA 600 corner right with TÜV certi ed

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

FOREST DIAMOND Pilot radiowy X460

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015

OSTC GLOBAL TRADING CHALLENGE MANUAL

WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS

INSTRUKCJE JAK AKTYWOWAĆ SWOJE KONTO PAYLUTION

Instructions for use WASHING MACHINE. Contents IWE 6125

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Inquiry Form for Magnets

Instrukcja obs³ugi WISE 107 PRALKA. Spis treœci

Instrukcja obs³ugi PRALKA. Spis treœci IWSC 5085

PL EN. User instructions GC 2D

FOG MACHINES User manual. FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi

DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji

Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter

Car MP3 Player MM211. Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.

PL EN. User instructions GCY

BARIERA ANTYKONDENSACYJNA

ELAZKO INSTRUKCJA OBS UGI

Mouse Tracer Fiorano RF

EK1301/1302/1303 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KETTLE - INSTRUCTION MANUAL POLSKI... STR. 2 ENGLISH... P. 5

Instructions for installation and use

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

January 1st, Canvas Prints including Stretching. What We Use

User instructions H 80 E

Washing Machine Pralka automatyczna WMB PL F WMB PL F

Regulacja luzów zaworowych Honda CRV II (RD8) Valve Clearance Adjustment Honda CRV II (RD8)

Instrukcja obsługi PRALKA. Spis treści IWC 6105

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04

Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader


PL EN. User instructions VHDS 610

User s manual for icarwash

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4

Instrukcja obs³ugi WILB 12 PRALKA. Spis treœci

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL

Freedom Wireless Headphone MM65. Instrukcja obsługi User s Manual

POWER BANK KM0209-KM0211

AJ-SYB007X AJ-SYB008X

PL EN. User instructions CY1 084

Veles started in Our main goal is quality. Thanks to the methods and experience, we are making jobs as fast as it is possible.

Owner s manual. English

Before Adam starts work he needs to know where everything is. Maria shows him around the restaurant.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA WAGA ŁAZIENKOWA

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Transkrypt:

Instrukcja obsäugi AL 0 User instructions

GRATULACJE OUR COMIMTS SPIS TREÉCI INDEX ROZDZIAÄ CHAPTER Kupujåc sprzët AGD firmy Hoover dowiodäeé, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. With the purchase of this Hoover household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. Wstëp Uwagi ogólne dotyczåce dostawy Gwarancja Introduction General points on delivery Guarantee Firma Hoover ma przyjemnoéç przedstawiç nowå pralkë automatycznå, która jest rezultatem lat poszukiwañ i doéwiadczeñ nabytych w bezpoérednim kontakcie z konsumentem. Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i wysokå sprawnoéç cechy charakteryzujåce pralkë Hoover. Hoover is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers. Érodki bezpieczeñstwa Dane techniczne Instalacja pralki Opis panelu sterujåcego Szuflada na proszek Safety Measures Technical Data Setting up and Installation Control Description Detergent drawer 3 4 6 7 Wybór programu Selection 8 Firma Hoover oferuje takãe szeroki asortyment innych urzådzeñ AGD, takich jak: zmywarki do naczyñ, pralkosuszarki, a takãe lodówki i zamraãarki. Hoover is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers, washerdryers, cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers. Produkt Tabela programów Porady dla klienta /Pranie The Product Table of Programmes Customer Awareness/Washing 9 0 Poproé Twojego sprzedawcë o kompletny katalog produktów firmy Hoover. Ask your local retailer for the complete catalogue of Hoover products. Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki Lokalizacja usterek Cleaning and routine maintenance Faults Search 3 Przeczytaj uwaãnie niniejszå instrukcjë, gdyã zawiera ona wskazówki dotyczåce bezpiecznej instalacji, uãytkowania i konserwacji, oraz kilka praktycznych porad pozwalajåcych zoptymalizowaç sposób uãytkowania pralki. Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation, use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine. Zachowaj niniejszå instrukcjë w celu póãniejszej konsultacji. Keep this booklet in a safe place for further consultation. Kontaktujåc sië z firmå Hoover, lub z punktami serwisowymi, zawsze podawaj model i numer, oraz ewentualnie numer G urzådzenia (Jeéli taki istnieje). Praktycznie wszystkie informacje så obwiedzione ramkå narysunku obok When contacting Hoover or a Customer Services Centre always refer to the Model, No., and G number (if applicable of the appliance see panel). 3

ROZDZIAÄ CHAPTER ROZDZIAÄ CHAPTER UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY W momencie dostawy sprawdã, czy poniãsze elementy zostaäy dostarczone wraz z pralkå: GERAL POINTS ON DELIVERY On delivery, check that the following are included with the machine: GWARANCJA Niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartå gwarancyjnå pozwalajåcå bezpäatnie korzystaç z pomocy technicznej i serwisu w okresie gwarancyjnym. GUARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service, apart from a fixed call out charge, for a period of one year from the date of purchase. A) INSTRUKCJA UÃYTKOWANIA A) INSTRUCTION MANUAL B) KARTA GWARANCYJNA C) WYKAZ PUNKTÓW SERWISOWYCH (na karcie gwarancyjnej) D) ZATYCZKA E) KOLANKO WËÃA WYLEWOWEGO B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES C) GUARANTEE CERTIFICATES D) CAP E) BD FOR OUTLET TUBE A vunque tu sia. EUROPE B Czëéç B karty gwarancyjnej winna byç wysäana do Hoover przez sprzedawcë w ciågu 0 dni od daty sprzedaãy. Remember to post part B of the guarantee certificate within 0 days of the purchase date. SPEDIRE TRATTERE PRZECHOWUJ JE W BEZPIECZNYM MIEJSCU Sprawdã, czy pralka i wyposaãenie jest w dobrym stanie i nie ulegäa uszkodzeniu w czasie transportu. W przypadku zauwaãenia uszkodzeñ skontaktuj sië ze sklepem, w którym nabyäeé urzådzenie. KEEP THEM IN A SAFE ACE Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Hoover Centre. D C E Czëéç A karty gwarancyjnej powinna zostaç wypeäniona i przechowywana w celu ewentualnego okazania technikom z punktu serwisowego w przypadku naprawy. Naleãy takãe zachowaç fakturë potwierdzajåcå zakup urzådzenia. Part A should be filled in and kept by you to be shown if necessary to the technician from the Technical Assistance Service. The sales receipt should also be kept. 4

ROZDZIAÄ 3 CHAPTER 3 Nie wolno uãywaç adapterów, ani rozgaäëãiaczy elektrycznych. not use adaptors or multiple plugs. ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA SAFETY MEASURES Urzådzenie nie powinno byç obsäugiwane przez dzieci oraz osoby nie zaznajomione z urådzeniem. not allow the appliance to be used by children or the incompetent without due supervision. PRZED PRZYSTÅPIIEM DO JAKIEJKOLWIEK CZYNNOÉCI CZYSZCZIA LUB KONSERWACJI URZÅDZIA NALEÃY Wyjåç wtyczkë z gniazdka sieciowego. Zakrëciç kran odpowiadajåcy za dopäyw wody. Firma HOOVER wyposaãa w uziemiene wszystkie produkowane u siebie urzådzenia. Upewnij sië, ãe gniazdko zasilajåce pralkë posiada prawidäowo podäåczony bolec uziemiajåcy. W przeciwnym przypadku wezwij wykwalifikowanego elektryka. Urzådzenie niniejsze zgodne jest z dyrektywami Unii Europejskiej 89/336/CEE, 73/3/CEE, z uwzglëdnieniem póãniejszych poprawek. Nie wolno dotykaç urzådzenia mokrymi lub wilgotnymi rëkami lub nogami. Nie wolno mieç z nim kontaktu gdy stoimy boso na posadzce. Nie wolno uãywaç przedäuãaczy do doprowadzenia energii elektrycznej. OSTRZEÃIE: W CZASIE PRANIA WODA W PRALCE MOÃE OSIÅGNÅÇ TEMPERATURË 90 C Przed otwarciem drzwiczek pralki naleãy sprawdziç, czy w bëbnie nie ma wody. FOR ALL CLEANING AND MAINTANCE WORK Remove the plug Turn off the water inlet tap. All Hoover appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case. This appliance complies with Directives 89/336/EEC, 73/3/EEC and following changes. not touch the appliance with wet or damp hands or feet. not use the appliance when barefooted. Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible. WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90 C. Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum. W celu wyjëcia wtyczki z gniazdka sieciowego nie naleãy ciågnåc za kabel zasilajåcy ani pociågaç samego urzådzenia. Nie wolno naraãaç urzådzenia na dziaäanie czynników atmosferycznych (deszcz, säoñce itp...) Podczas przenoszenia pralki nie wolno chwytaç jej za pokrëtäa ani za pojemnik na érodek do prania. Podczas transportu nie powinno sië opieraç drzwiczek pralki o wózek. Waãne! W przipadku instalacji urzådzenia na podäozu pokrytym dywanem, chodnikiem, itp., naleãy sprawdziç czy nie så zatkane otwory wentylacyjne znajdujåce sië w dolnej czëéci pralki. Pralka powinna byç zawsze podnoszona przez dwie osoby, tak jak to pokazane jest to na rysunku. W przypadku awarii czy teã nieprawidäowego dziaäania wyäåcz pralkë, zakrëç kran doprowadzajåcy wodë i staraj sië jej nie dotykaç. Skontaktuj sië z autoryzowanym punktem serwisowym Hoover. Nieprzestrzeganie powyãszych zaleceñ moãe negatywnie wpäynåç na bezpieczeñstwo uãytkowania urzådzenia. W przypadku gdyby przewód zasilajåcy (gäówny kabel) zostaä uszkodzony jego wymiana na dobry moãe byç wykonana tylko przez punkt serwisowy. not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket. not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.) In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer. During transportation do not lean the door against the trolley. Important! When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents. Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram. In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Hoover Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Hoover spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance. Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre. 6 7

ROZDZIAÄ 4 CHAPTER 4 ROZDZIAÄ CHAPTER 4 cm INSTALACJA PRALKI SETTING UP INSTALLATION 8 cm Ustawiç pralkë w miejscu przeznaczenia bez opakowania. Move the machine near its permanent position without the packaging base. Przeciåç taémy przytrzymujåce wëãe i przewody. Cut tubeholding straps. 60 cm Wykrëciç érodkowå érubë (A), 4 boczne (B) po czym zdemontowaç blokadë. Unscrew the central screw (A); unscrew the 4 lateral screws (B) and remove the cross piece (C). DANE TECHNICZNE TECHNICAL DATA CIËÃAR PRANIA SUCHEGO POZIOM NORMALNY WODY MAXIMUM WASH LOAD DRY NORMAL WATER LEVEL kg l 8 Pochyliç pralkë do przodu i wyciågnåç dwie wkäadki styropianowe. Lean the machine forward and remove the plastic bags containing the two polystyrene blocks at the sides, pulling downwards. MAKSYMALNY POBÓR MOCY POWER INPUT W 0 ZUÃYCIE ERGII (PROG. ) BEZPIECZNIK OBWODU ZASILANIA ERGY CONSUMPTION (PROG.) POWER CURRT FUSE AMP kwh A,7 0 Zatkaj otwór w tylnym panelu zatyczkå dostarczonå wraz z pralkå. Press the plug (to be found in the envelope with the instructions) into the hole. OBROTY WIRÓWKI (obr./min) CIÉNIIE WODY W SIECI NAPIËCIE ZASILANIA SPIN r.p.m. WATER PRESSURE SUPY VOLTAGE giri/min. MPa V 00 min. 0,0 max. 0,8 30 NIE NALEÃY POZOSTAWIAÇ ELEMTÓW OPAKOWANIA DO ZABAWY DZIECIOM, GDYÃ ELEMTY TE MOGÅ STANOWIÇ POTCJALNE ÃRÓDÄO NIEBEZPIECZEÑSTWA. WARNING: DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDR AS IT IS A POTTIAL SOURCE OF DANGER. 8 9

Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku. Podäåczyç do kranu wåã doprowadzajåcy wodë. Urzådzenie musi byç podäåczone do sieci wodociågowej za pomocå nowego zestawu wëãy gumowych. Nie naleãy uãywaç starego zestawu. NIE ODKRËCAÇ JESZCZE KRANU Przysunåç urzådzenie do éciany. Zawiesiç wåã odpäywowy na krawëdzi wanny, uwaãajåc aby nie miaä on zaäamañ i aby byä droãny na caäej swej däugoéci. Wskazanym jest doäåczenie wëãa odprowadzajåcego wodë do staäego odpäywu o érednicy wiëkszej niã wåã odprowadzajåcy wodë z pralki i znajdujåcego sië na wysokoéci co najmniej 0 cm. W miarë potrzeby nalezy uãyç usztywniajåcego kolanka, dostarczonego w komplecie wraz z pralkå. Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hosesets. The old hosesets should not be reused. DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME. Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube. It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 0 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied. Wypoziomowaç pralkë manipulujåc jej przednimi nóãkami. a) Przekrëciç w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara nakrëtkë blokujåcå nóãkë pralki. b) Przekrëciç nóãkë podnoszåc jå lub opuszczajåc, tak aby uzyskaç doskonaäe przyleganie do podäoãa. c) Zablokowaç nóãkë przykrëcajåc nakrëtkë w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aã bëdzie przylegaäa do dna pralki. Upewnij sië, ãe przycisk wäåczajåcy pralkë (C) nie jest wciéniëty. Upewnij sië, ãe wszystkie pokrëtäa så ustawione w pozycji 0, a drzwiczki pralki så zamkniëte. Use front feet to level the machine with the floor. a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot. b) Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground. c) Lock the foot in position by turning the nut anticlockwise until it comes up against the bottom of the machine. Ensure that the Off/On button (C) is not pressed. Ensure that all the knobs are on the 0 position and that the door is closed. C B A Wäoãyç wtyczkë kabla zasilajåcego do gniazda sleciowego. Insert the plug. min 4 cm Po zainstalowaniu, urzådzenie naleãy ustawiç w pozycji zapewniajåcej swobodny dostëp do kontaktu (wtyczki). After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible. max 00 cm +,6 mt max min 0 cm max 8 cm 0

ROZDZIAÄ 6 CHAPTER 6 N OPIS ELEMTÓW PANELU STEROWANIA PRZYCISK ODBLOKOWUJÅCY DRZWICZKI DESCRIPTION OF CONTROL DOOR OP BUTTON B Drzwi A G F C DE BP H I L URZÅDZIE JEST WYPOSAÃONE W SPECJALNY SYSTEM ZABEZPIECZAJÅCY, KTÓRY ZAPOBIEGA NATYCHMIASTOWEMU OTWARCIU DRZWICZEK TUZ PO ZAKOÑCZIU PRANIA, PO JEGO ZATRZYMANIU LUB PO ZAKOÑCZIU WIROWANIA. PRZED OTWARCIEM DRZWICZEK NALEÃY ODCZEKAÇ MINUTY. A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVTS THE DOOR FROM OPING AT THE D OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE D OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO MINUTES BEFORE OPING THE DOOR. min. OPIS ELEMTÓW PANELU STEROWANIA Szuflada na proszek Przycisk odblokowujåcy drzwiczki Przycisk wäåczajåcy/ wyäåczajåcy Przycisk pranie ekspresowe Przycisk szybkie prasowanie Przycisk ekstra päukanie CONTROLS Detergent drawer or open button Off/On button Express Wash button Fast iron button Extra rinse button A B C D E F LAMPKA DRZWI ZABLOKOWANE Zapala si, kiedy drzwiczki sà prawid owo zamkni te i po wciêni ciu przycisku start/stop. GaÊnie po zakoƒczeniu cyklu prania i wy àczeniu si blokady drzwiczek. Wtedy mo na wy àczyç pralk i otworzyç drzwiczki. PRZYCISK WÄÅCZAJÅCY/ WYÄÅCZAJÅCY WYBIERZ PRZYCISK WÄACZANIE/WYÄACZANI E PRZED WCISNIECIEM PRZYCISKU JAKIEJKOLWIEK OPCJI DOOR LOCKED INDICATOR LIGHT or locked indicator light is illuminated when the door is fully closed (only after that On/Off button is pressed). At the end of the cycle, when the light will go out is possible to open the door. OFF/ON BUTTON ATTTION: SELECT THE ON/OFF BUTTON BEFORE PRESSING ANY OPTION BUTTONS. P C Drzwi Zablokowane Start/Stop Przycisk dodatkowy zaäadunek Pokrëtäo regulacji prëdkoéci wirowania Pokrëtäo regulacji temperatury prania Pokrëtäo programatora Lampka kontrolna przycisku Lampka drzwi zablokowane Big wash load button Spin speed control Wash control temperature knob Timer knob for wash programmes Buttons indicator light or locked indicator light G H I L N P PRZYCISK PRANIE EKSPRESOWE Wciéniëcie tego przycisku powoduje zredukowanie czasu prania do max. 0 minut w zaleãnoéci od wybranego programu i temperatury. Przycisk PRANIE EKSPRESOWE moãe byç uãyty do prania äadunku od do kg. Ten przycisk mo e byç wykorzystany przy programach: bawe na i tkaniny mieszane. EXPRESS WASH BUTTON By pushing this button the time of the wash programme is reduced to a maximum of 0 minutes depending on the programme and the temperature selected. The Express wash button can be used for washing loads of to kg. (This button can be utilised only on cottons and synthetic programmes). D Pranie Ekspresowe 3

PRZYCISK SZYBKIE PRASOWANIE Uruchomienie tej funkcji pozwala zmniejszyç do minimum gniecenie si pranych tkanin przez modyfikacj parametrów programu dla wybranego cyklu i typu tkaniny. Szczególnie w przypadku tkanin mieszanych po àczone dzia anie fazy stopniowego sch adzania wody, braku obrotów b bna podczas odprowadzania wody i delikatnego wirowania minimalizuje gniecenie si w ókien. W programie prania tkanin wytrzyma e i we ny przycisk ten wymusza jedynie pozostawienie prania w wodzie po zakoƒczeniu ostatniego p ukania, co umo liwia dok adne rozpr enie w ókien. Zwolniç przycisk SZYBKIE PRASOWANIE si tkanin, pozwalajàc zakoƒczyç pranie etapem odprowadzenia wody i wirowania. PRZYCISK EKSTRA P UKANIE WciÊni cie tego przycisku, zale nie od wybranego programu powoduje zwi kszenie iloêci wody podczas cyklów p ukania lub dodaje jeszcze jedno p ukanie. Funkcja ta jest szczególnie waãna dla ludzi z bardzo wra liwà skórà. PRZYCISK DODATKOWY ZA ADUNEK Hoover zaprojektowa specjalny program intensywnego prania dla zwi kszonego za adunku. Po w àczeniu tego przycisku zwi ksza si iloêç pobieranej wody, a jednoczeênie wszystkie parametry dostosowujà si do programu prania wi kszego za adunku (program funkcjonuje tylko dla prania bawe ny prog.). "FAST IRON" BUTTON The Fast iron function minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anticrease system that is tailored to specific fabrics. MIXED FABRICS the water is gradually cooled throughout the final two rinses with no spinning and then a delicate spin assures the maximum relaxation of the fabrics. RESISTANT FABRICS AND WOOLLS after the final spin, the fabrics are left in water until it is time to unload. When you are ready to unload, press the Fast iron button this will drain and spin ready for emptying. SUPER RINSE BUTTON This function will allow an extra rinse or more water added at the rinse stage depending on the programme selected. This is particularly important for avoiding skin irritation from detergent residues for people with particularly sensitive skin. BIG WASH LOAD button Hoover has designed a special wash boost system specially for big loads by selecting this button, (available on cotton programmes) the volume of water within the selected wash cycle is increased and the length of time of the programme is extended to improve the wash performance for the bigger load. E F G Szybkie Prasowanie Ekstra Päukanie datkowy zaäadunek POKRËTÄO REGULACJI PRËDKOÉCI WIROWANIA POKRËTÄEM MOÃNA OBRACAÇ W OBU KIERUNKACH Celem wirowania jest odprowadzenie jak najwiëkszej iloéci wody z pranej bielizny bez powodowania uszkodzeñ pranych tkanin. Obracajåc pokrëtäem moãna obniãyç prëdkoéç wirowania do ãådanego poziomu. Moãna równieã caäkowicie wyäåczyç wirowanie ustawiajåc pokrëtäo w pozycji. UWAGA PRALKA WYPOSAÃONA JEST W ELEKTRONICZNY UKÄAD KONTROLI PRËDKOÉCI WIROWANIA ZAPOBIEGAJÅCY ODWIROWANIU BIELIZNY, KTÓRA NIE DAJE SIË RÓWNOMIERNIE ROZÄOÃYÇ W BËBNIE. DZIËKI TEMU ZMNIEJSZA SIË GÄOÉNOÉÇ I WIBRACJE PRALKI A W KONSEKWCJI WYDÄUÃA JEJ ÃYWOTNOÉÇ. POKRËTÄO REGULACJI TEMPERATURY PRANIA POKRËTÄO TO MOÃE OBRACAÇ SIË W OBYDWU KIERUNKACH Pokrëtäo to pozwala zmniejszyç, lecz nie zwiëkszyç temperaturë danego programu prania. Tabela programów podaje maksymalnå temperaturë zalecanå dla kaãdego typu prania. TEMPERATURY TEJ NIE WOLNO W ÃADNYM PRZYPADKU PRZEKRACZAÇ SPIN SPEED CONTROL ROTATES IN BOTH DIRECTIONS The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By adjusting the control, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled altogetherposition 0. NOTE: THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. WASH TEMPERATURE CONTROL KNOB ROTATES IN BOTH DIRECTIONS With this device it is possible to reduce, but no increase washing cycle temperature. The table of programmes indicate the maximum temperature advised for each type of wash. WARNING: THIS TEMPERATURE MUST NEVER BE EXCEEDED H I WIROWANIE TEMPERATURA 4

POKRËTÄO PROGRAMATORA PRANIA NIGDY NIE WOLNO PRZEKRËCAÇ POKRËTÄA PROGRAMATORA W KIERUNKU PRZECIWNYM DO RUCHU WSKAZÓWEK ZEGARA: POKRËTÄEM NALEÃY KRËCIÇ W KIERUNKU RUCHU WSKAZÓWEK ZEGARA I NIGDY NIE NALEÃY WCISKAÇ PRZYCISKU WÄÅCZANIA (C) PRZED WYBRANIEM PROGRAMU. TIMER KNOB FOR WASH PROGRAMMES ALWAYS ROTATE THE KNOB IN A CLOCKWISE DIRECTION, NEVER IN AN ANTICLOCKWISE DIRECTION. DO NOT PRESS THE ON BUTTON (C) BEFORE SELECTING THE PROGRAMME L ROZDZIAÄ 7 SZUFLADA NA PROSZEK Szuflada na proszek jest podzielona na 3 przegródki: przeznaczona I jest na Êrodek do prania wst pnego lub na Êrodek pioràcy do programu szybkiego prania, trwajàcego 9 minut. Druga przegródka II jest przeznaczona na proszek do prania zasadniczego. CHAPTER 7 DETERGT DRAWER The detergent drawer is divided into 3 compartments: the first, labelled "I",is for prewash detergent or for Speed Wash programme detergent The second II for the main wash detergent Tabele pokazujå, któremu programowi prania odpowiadajå wybrane numery i symbole. WA NE: W PRZYPADKU KONIECZNOÂCI ZMIANY JU URUCHOMIONEGO PROGRAMU, ZALECAMY PRZED ZMIANÑ PO O IA PROGRAMATORA WY ÑCZYÇ PRALK WCISKAJÑC PRZYCISK ON/OFF. W PRZECIWNYM RAZIE PRALKA PO KILKU MINUTACH AUTOMATYCZNIE USTAWI SI W POZYCJI POCZÑTKOWEJ. The tables describe the washing programme on the basis of the number or symbol chosen. IMPORTANT : IF YOU NEED TO CHANGE A PROGRAMME THAT HAS ALREADY STARTED SWITCH OFF THE MACHINE BY THE ON / OFF BUTTON AND TH MOVE THE PROGRAMME DIAL TO THE CORRECT POSITION. IF YOU DO NOT PRESS OFF BEFOREHAND, THE DIAL WILL AUTOMATICALLY MOVE TO ITS INITIAL POSITION. OK PAMIËTAJ, ÃE NIEKTÓRE ÉRODKI PIORÅCE SÅ TRUDNE DO USUNIËCIA; W TAKIM PRZYPADKU ZALECA SIË UÃYCIE POJEMNICZKA ZE ÉRODKIEM PIORÅCYM WKÄADANEGO BEZPOÉREDNIO DO BËBNA PRALKI trzecia przegródka jest przeznaczona na specjalne dodatki do prania; érodki zmiëkczajåce wodë, zapachowe, krochmal, wybielacze. REMEMBER THAT SOME DETERGT ARE DIFFICULT TO REMOVE. IN THIS CASE WE ADVISE THE USE OF THE SPECIAL CONTAINER TO BE USED INSIDE THE DRUM. The third is for special additives, softeners, perfumes, starches, whiteners, etc. LAMPKA KONTROLNA PRZYCISKU Lampka kontrolna wokó przycisków zapala si z chwilà wyboru konkretnej opcji BUTTONS INDICATOR LIGHT The indicator light around the option buttons will light when specific options are selected N TRZECIA PRZEGRÓDKA PRZEZNACZONE SÅ WYÄÅCZNIE NA PRODUKTY PÄYNNE ONLY INTRODUCE LIQUID PRODUCTS IN THE THIRD COMPARTMT. 6 7

ROZDZIAÄ 8 CHAPTER 8 ROZDZIAÄ 9 CHAPTER 9 WYBÓR PROGRAMU SELECTION PRODUKT THE PRODUCT 8 Pralka posiada trzy róãne grupy programów stosowane w zaleãnoéci od rodzaju materiaäu i jego stopnia zabrudzenia. Programy te róãniå sië rodzajem prania, temperaturå i däugoéciå cyklu prania (patrz tabela programów prania). Materiaäy wytrzymaäe Programy zostaäy opracowane w celu maksymalnego rozwiniëcia fazy prania i päukania, przerywanych fazami wirowania, co zapewnia doskonaäe efekty. koñcowe wirowanie zapewnia skuteczne usuniëcie wody. Materiaäy z wtókien mieszanych i syntetycznych skonaäe efekty prania zapewnia zoptymalizowany rytm obrotów bëbna oraz päukanie w duãej iloéci wody.delikatne odwirowanie zmniejsza ryzyko pogniecenia pranych tkanin. 3. Tkaniny delikatne, we na i pranie r czne. Grupa ta obejmuje szereg istotnie ró niàcych si od siebie programów, wêród nich przeznaczonych szczególnie do prania materia ów wymagajàcych szczególnego traktowania. Program delikatnego prania przeznaczony do delikatnych tkanin. Program prania we ny przeznaczony do wy àcznego stosowania w odniesieniu do materia ów wykonanych z we ny nadajàcej si do prania w pralce. Program prania r cznego przeznaczony do delikatnego prania tkanin zazwyczaj pranych r cznie. For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 3 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes). Resistants Fabrics The programmes have been designed for a maximum wash and the rinses, with spin intervals, ensure perfect rinsing. The final spin gives more efficient removal of water. Mixed and Synthetic Fabrics The main wash and the rinse gives best results thanks to the rotation rhythms of the drum and to the water levels. A gentle spin will mean that the fabrics become less creased. 3. Delicate fabrics, wool & hand washing This group of programmes have been specially designed to wash the most delicate fabrics Use the Delicate programme for delicate fabrics Use the Woollens programme only for machine washable wool Use the HandWash programme for any machine washable handwash garments TKANINY BAWEÄNIANE SYNTETYKI DELIKATNE WAÃNE: Ciëãkich pledów, narzut na äoãka lub innych ciëãkich wyrobów nie naleãy odwirowywaç. Odzieã lub inne wyroby z weäny moãna praç w pralce, jeéli na metce umieszczony jest odpowiedni symbol Pure new wool i informacja nie filcuje sië lub moãna praç w pralce Przy sortowaniu odzieãy przed praniem naleãy dopilnowaç, aby: nie wrzucaç do pralki razem z odzieãå metalowych przedmiotów (np. broszek, agrafek, spinek, monet itp.); powäoczki na poduszki zapiëte byäy na guziki, zapiëte równieã zamki bäyskawiczne i haftki, natomiast luãne paski i däugie tasiemki przy sukniach zawiåzane byäy w wëzeäki; zdjåç pozostale ewentualnie ãabki do firanek; zapoznaç sië z treéciå wszytych w odzieã metek; uporczywe plamy usunåç przed praniem specjalnå pastå lub érodkiem do plam. When washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles, it is advisable not to spin. To be machinewashed, woollen garments and other articles in wool must bear the Machine Washable Label. When sorting articles ensure that: there are no metal objects in the washing (e.g. brooches, safety pins, pins, coins etc.). cushion covers are buttoned, zips and hooks are closed, loose belts and long tapes on dressing gowns are knotted. runners from curtains are removed. attention is paid to garment labels. when sorting, any tough stains should be removed prior to washing using stain removers only recommended on label. 9

ROZDZIAÄ 0 TABELA PROGRAMÓW MATERIAÄ Materiaäy wytrzymaäe baweäna, len baweäna, len mieszane wytrzymaäe baweäna mieszane wytrzymaäe baweäna baweäna, len Materiaäy mieszane i syntetyczne mieszane, wytrzymaäe baweäna, materiaäy mieszane, syntetyczne Syntetyczne (nylon, perlon), baweäniane mieszana mieszane, delikatne syntetyczne Bardzo delikatne materiaäy weäniane PROGRAM DLA MATERIA ÓW Bia e z praniem wst pnym Bia e Kolorowe trwa e Kolorowe nietrwa e P ukanie Szybkie wirowanie Mieszane Kolorowe Akryl P ukanie Delikatne wirowanie We na We na *) *) *) MAKS. ÄADUNEK (kg) 3, PROG. 3 4 6 7 8 9 TEMP. C. 90 90 60 40 60 0 40 40 30 ÉRODEK PIORÅCY Uwagi: W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralki maksymalnie 3 kg bielizny. Pokr t o termostatu umo liwia obni enie temperatury prania, np. cykl intensywnego prania bawe ny mo e byç wykonany w zimnej wodzie przez zwyk e przesuni cie strza ki na symbol kranu. Mo na równie zmniejszyç szybkoêç wirowania zgodnie z sugestiami podanymi na wszywce materia owej lub w przypadku bardzo delikatnych tkanin ca kowicie wy àczyç wirowanie. * Programy zgodne z normå 6046 9Minutowy program szybki 9minutowy Program Szybki umoãliwia wykonanie peänego cyklu prania w 9 minut, przy maksymalnym zaäadunku do kg i temperaturze nie wyãszej niã 0 C. Temperatura prania moãe byç zmniejszona przez uãycie pokrëtäa kontrolnego I. Gdy wybieramy program "Szybki" wsypujemy tylko 0% normalnej iloêci proszku. Proszek naleãy umieéciç w szufladzie na érodek pioråcy, w przegrodzie do prania wstëpnego (oznaczonej I). W przypadku silnie zabrudzonych tkanin mieszanych, wyrobów syntetycznych i bardzo delikatnych tkanin lub dzianin mo na wybraç cykl prania wst pnego przed wyborem programu prania zasadniczego, decydujàc si na 9minutowy program szybkiego prania (Êrodek pioràcy nale y umieêciç w przegródce oznaczonej I ). Jak osiagnåç najlepsze rezultaty z nowå pralkå Hoover Jééli chcesz osiågnåç doskonale wyniki prania w nowej pralce Hoover pamiëtaj, ãe waźny jest wybór odpowiedniego proszku do kaźdego prania. Na rynku jest bardzo wiele proszków, dlatego wybór poéród ich oferty moãe byç nietatwy. Producent pralek Hoover przeprowadza badania wielu proszków, aby oceniç które zapewniajå najlepsze efekty prania w naszych pralkach. Udato nam sië znaleźç tylko jeden proszek, który spetnia nasze wymagania; zapewnia nieskazitelnå czystoéç usuwajåc róznorodne plamy i zabrudzenia, a przy tym w duãym stopniu chroni tkaniny. Dlatego wlaénie Hoover oficjalnie rekomenduje Ariela. R czny 0 30 P ukanie mieszane, delikatne syntetyczne, weäna Delikatne wirowanie Programy specjalne Szybki S 0 DO TWOJEJ NOWEJ PRALKI 0

CHAPTER 0 TABLE OF PROGRAMMES FABRIC PROGRAM FOR WEIGHT MAX kg SELECT PROG. SELECT TEMP. C CHARGE DETERGT Please read these notes When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum. Resistant fabrics Cotton, linen Cotton, mixed resistant Cotton, mixed Cotton Cotton, linen Mixed fabrics and synthetics Mixed, resistant Cotton, mixed fabrics, synthetics Synthetics (nylon, perlon), mixed cotton Mixed, delicate synthetics Very delicate fabrics Whites & Prewash Whites normal Coloureds fast Coloureds non fast Rinses Long spin Mixed fabrics Coloureds Acrylics Rinses Short spin MACHINE WASHABLE woollens Delicate wash MACHINE WASHABLE woollens Hand wash Rinses (* (* (* 3, 3 4 6 7 8 9 0 90 90 60 40 60 0 40 40 30 30 * Programmes according to CELEC 6046. The variable temperature selector allows a reduction in the wash temperature. For example, an intense cottons cycle can be washed in cold water simply by moving the dial to the tap symbol. The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed selector. Speed wash Programme The Speed wash programme allows a complete washing cycle to be carried out in approximately 30 minutes, with up to a maximum load of kg and a the temperature of up to 0 C. The washing temperature can be reduced by using the control knob I. When selecting the Speed wash programme, please note that we recommend you use only 0% of the recommended quantities shown on the detergent pack. The detergent must be placed in the prewash compartment (marked I) in the detergent dispenser. For mixed, synthetics and very delicate fabrics that are heavily soiled a prewash cycle may be selected using the Speed wash programe (the detergent must be placed in the compartment marked I) before selecting the main wash programme. Get the best results from your new Hoover machine To ensure you get the best results from your new Hoover machine it is important to use the right detergent in your everyday wash. There are many detergents available in the market and making a choice from the wide range available can often be confusing. At Hoover we regularly test many different types of detergent to assess which give the best wash results in our machines.we found only one brand always lives up to our exacting standards and provides outstanding cleaning across a broad range of dirt and stains, as well as providing high levels of fabric care.that s why Hoover gave Ariel their official seal of approval. Mixed, delicate synthetics, wool Short spin Speed wash S 0 FOR YOUR NEW WASHING MACHINE 3

ROZDZIAÄ CHAPTER PRANIE WASHING PORADY DLA KLITA Kilka wskazówek dotyczåcych ekonomicznego i przyjaznego érodowisku uãycia urzådzenia. MAKSYMALNE ZWIËKSZIE WIELKOÉCI ZAÄADUNKU Aby zapobiec zb dnym stratom energii wody lub Êrodka pioràcego zaleca si, aby obcià enie pralki by o zgodne z podanych poni ej wartoêciami maksymalnymi. Bawe na i len kg Tkaniny mieszane kg Tkaniny bardzo delikatne, kg We na kg Moãna zaoszczëdziç do 0% energii pioråc jeden peäny zaäadunek zamiast praç dwa razy poäowë wsadu. CZY JEST POTRZEBNE PRANIE WSTËPNE? Tylko dla bardzo zabrudzonej bielizny. Moãna zaoszczëdziç érodek pioråcy, czas, wodë i zmniejszyç od do % zuãycie energii nie wybierajåc Prania Wstëpnego dla lekko i normalnie zabrudzonej bielizny. CZY JEST POTRZEBNE PRANIE W GORÅCEJ WODZIE? Moãna przed praniem polaç plamy wybielaczem lub namoczyç bieliznë w wodzie, aby nie uãywaç programu dla prania w goråcej wodzie. Moãna zaoszczëdziç do 0% energii uãywajåc programu do prania w 60 C. CUSTOMER AWARESS A guide environmentally friendly and economic use of your appliance. MAXIMISE THE LOAD SIZE To prevent any possible waste of energy, water or detergent we recommend that you put a full load in your washing machine, not exceed the maximum loads shown below: Cotton and linen kg Mixed kg Very delicate, kg Wool kg Save up to 0% energy by washing a full load instead of half loads. DO YOU NEED TO PREWASH? For heavily soiled laundry only! SAVE detergent, time, water and between to % energy consumption by NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry. IS A HOT WASH REQUIRED? Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to reduce the necessity of a hot wash programme. Save up to 0% energy by using a 60 C wash programme. ZMINY POZIOM WODY Pralka automatycznie dostosowuje poziom wody do typu i iloéci pranej bielizny. W ten sposób moãliwe jest uzyskanie zindywidualizowanego prania z punktu widzenia zuãycia energii. System ten pozwala zmniejszyç zuãycie energii oraz znacznie skróciç czas prania. Maksymalny äadunek dla materiaäów wytrzymaäych to kg, zaé w przypadku materiaäów delikatnych zaleca sië nie przekraczanie kg ( kg w przypadku rzeczy z weäny nadajåcej sië do prania mechanicznego), co pozwoli uniknåç marszczenia sië materiaäów i trudnoéci przy prasowaniu. W przypadku szczególnie delikatnych materiaäów powinna byç uãywana specjalna siateczka. Zaäóãmy, ãe pranie skäada sië z MOCNO ZABRUDZONEJ BAWEÄNY (trudne do usuniëcia plamy mogå byç usuniëte za pomocå wybielacza). Nie zaleca sië komponowania prania caäkowicie skäadajåcego sië z materiaäów typu rëcznikowego, które wchäaniajå duão wody i stajå sië zbyt ciëãkie. PRZYKÄAD: Spójrz na tabelë programów i stosuj zalecenia firmy Hoover: Upewnij sië, ãe na metkach pranych rzeczy podano temperaturë 60 C. VARIABLE CAPACITY This washing machine automatically adapts the level of the water to the type and quantity of washing. In this way it is also possible to obtain a personalized wash from an energy saving point of view. This system gives a decrease in energy consumption and a sensible reduction in washing times. The maximum load for heavy fabrics is kg, while, in the case of delicate fabrics, it is advisable not to exceed kg ( kg in the case of machine washable articles in Machine Washable Woolens ) so as to avoid the formation of creases which may be difficult to iron. A net bag should be used for particularly delicate fabrics. Let us suppose that the washing consists of HEAVILY SOILED COTTON (tough stains should be removed with suitable stain removal). It is advisable not to wash a load made up entirely of articles in towelling fabric which absorb a lot of water and become too heavy. EXAME: The advice of Hoover is set out in the washing programme table: Ensure that article labels carry the indication 60 C. 60 C kg MAX Otwórz drzwiczki naciskajåc przycisk (B). Open the door by pressing button (B). Load the drum with a maximum of kg of dry washing. Close the door Zaäaduj do bëbna pralki maksymalnie kg suchego prania. Zamknij drzwiczki. 4

UPEWNIJ SIË, ÃE W TRAKCIE USTAWIANIA PROGRAMU PRZYCISK WÄÅCZAJÅCY PRALKË NIE JEST WCIÉNIËTY. Wybierz program przekrëcajåc pokrëtäo (L) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara tak, aby numer programu na pokrëtle zgadzaä sië z symbolem. Ustaw pokrëtäo temperatury (I) maksymalnie na 60 C. Otwórz szufladå na proszek (A). Wsyp 0 g proszku do drugiej przegródki szuflady. WH SETTING THE PROGRAMME SURE THAT THE ON/OFF BUTTON IS NOT TURNED ON. Select programme : Choose the programme by rotating the knob (L) in a CLOCKWISE DIRECTION and make the number of the programme coincide with the sign. Move the temperature knob (I) to 60 C. Open the detergent drawer (A). Put 0 g in the second II wash compartment. ROZDZIAÄ CZYSZCZIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI czyszczenia zewnëtrznej obudowy pralki nie uãywaj érodków ãråcych, spirytusów ani rozpuszczalników. Wystarczy uãyç zmoczonej szmatki. Pralka wymaga konserwacji w bardzo niewielkim stopniu. Jest to: CHAPTER CLEANING AND ROUTINE MAINTANCE not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of the appliance. It is sufficient to use a damp cloth. The washing machine requires very little maintenance: Wlej 0 cc wybranego érodka do przegródki na dodatki. Zamknij szufladë na proszek (A). Upewnij sië, ãe kran doprowadzajåcy wodë jest odkrëcony. oraz, ãe wåã odprowadzajåcy jest na swoim miejscu. Naciénij przycisk ON (C). Pralka wykona ustawiony program. Po zakoñczeniu programu naciénij przycisk wyäåcznika (C). Put 0 ml of the desired additive in the additives compartment. Close the detergent drawer (A). Ensure that the water inlet tap is turned on. And that the discharge tube is in place. Press the ON button (C). The washing machine will carry out the set programme. At the end of the programme, press the On/Off button (C). Open the door and remove the washed articles. czyszczenie przegródek szuflady na proszki, czyszczenia filtra. a takãe przy przewoãeniu lub po däugim postoju. CZYSZCZIE PRZEGRÓDEK SZUFLADY NA PROSZKI Pomimo, ãe nie jest to konieczne zaleca sië czyszczenie od czasu do czasu przegródek na proszek, wybielacz i dodatki. Cleaning of drawer compartments. Filter cleaning Removals or long periods when the machine is left standing. CLEANING OF DRAWER COMPARTMTS Although not strictly necessary, it is advisable to clean the detergent, bleach and additives compartments occasionally. Otwórz drzwiczki i wyjmij uprane rzeczy. DLA KAÃDEGO RODZAJU PRANIA SPRAWDÃ TABELË PROGRAMÓW I POSTËPUJ WE WSKAZANY SPOSÓB. FOR ALL TYPES OF WASH CONSULT THE PROGRAMME TABLE AND FOLLOW THE OPERATIONS IN THE ORDER INDICATED. Delikatnie ciågnåç wyjmij przegródki. Czyéç za pomocå wody. Wäóã przegródki z powrotem na swoje miejsce. Remove the compartments by pulling gently. Clean with water. Put the compartments back into place 6 7

CZYSZCZIE FILTRA Pralka jest wyposaãona w specjalny filtr, którego zadaniem jest zatrzymywanie duãych ciaä obcych, które mogäyby zatkaç wëãe odpäywowe, takich jak drobne monety, guziki itp. Przedmioty te mogå byç äatwo odzyskane. Procedura czyszczenia filtra wyglåda nastëpujåco: Zaleca sië czyszczenie filtra raz na miesiåc. Äatwo zdejmowana obudowa, jak pokazano na rys. Wykorzystaj pokrywë do zebrania wody znajdujåcej sië w filtrze. Przekr ciç Êrub w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyjàç wk ad filtra. OczyÊciç wk ad i w o yç z powrotem na miejsce, zamknàç przekr cajàc zgodnie z ruchem wskazówek zegara. FILTER CLEANING The washingmachine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain, such as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily be recovered. The procedures for cleaning the filter are as follows: The filter should be cleaned once a month. Ease off the base as shown in fig. Use the base as a tray to collect leftover water in filter. Turn the tap anticlockwise and take out the cartridge. Clean the cartridge, return to its original position and lock by turning clockwise. LOKALIZACJA USTEREK USTERKA. Pralka nie dziaäa na ãadnym programie. Pralka nie nabiera wody. 3. Pralka nie usuwa wody. 4. Woda na podäodze wokóä pralki. ROZDZIAÄ 3 Kabel zasilajåcy nie podäåczony do sieci Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Brak zasilania Przepalony bezpiecznik sieciowy. Drzwiczki pralki otwarte Patrz przyczynë. PRZYCZYNA Kran doprowadzajåcy wodë zakrëcony. Pokrëtäo programatora ãle ustawione. Zagiëty wåã odprowadzajåcy wodë. Kawaäek materiaäu blokuje filtr. Wyciek ze zäåcza kranu z wëãem doprowadzajåcym wodë. SPOSÓB USUNIËCIA Wäóã wtyczkë do gniazdka Wciénij wäåcznik Sprawdã sieç Sprawdã bezpiecznik Zamknij drzwiczki Sprawdã Odkrëç kran. Ustaw prawidäowo pokrëtäo. Wyprostuj wåz. Sprawdã filtr. Przesuñ pralkë i zaciénij wåã na kranie. Uwaga! JeÊli filtr wymaga oczyszczenia przy praniu pozostajàcym wcià w b bnie nale y post powaç zgodnie z instrukcjami opró niania pralki z wody, podanymi w dalszej cz Êci. Zapobiegnie to nadmiernemu odp ywowi wody przez filtr. PRZEPROWADZKI I OKRESY DÄUÃSZEGO POSTOJU PRALKI Przy przeprowadzce lub okresie däuãszego przestoju pralki w nieogrzewanych pomieszczeniach wåã odprowadzajåcy powinien zostaç opróãniony z resztek wody. Urzådzenie powinno zostaç wyäåczone i odäåczone od sieci. Odäåcz od odpäywu wåã odprowadzajåcy wodë i opuéç go do miski, aby caäa woda mogäa wypäynåç. Powtórz operacjë z wëãem doprowadzajåcym wodë. ATTTION: IF THE FILTER NEEDS CLEANING WHILE THERE IS WASHING STILL IN THE DRUM, FOLLOW THE INSTRUCTIONS ON THE FOLLOWING PARAGRAPH TO EMPTY THE WATER. THIS WILL PREVT EXCESSIVE LOSS OF WATER VIA THE FILTER. REMOVALS OR LONG PERIODS WH THE MACHINE IS LEFT STANDING For eventual removals or when the machine is left standing for long periods in unheated rooms, the drain hose should be emptied of all remaining water. The appliance must be switched off and unplugged. A bowl is needed. Detach the drainage hose from the clamp and lower it over the bowl until all the water is removed. Repeat the same operation with the water inlet hose.. Nie dziaäa wirówka. 6. W czasie wirowania odczuwalne znaczne wibracje. Pralka nie wylaäa jeszcze wody. Ustawienie bez wirówki (niektóre modele) Pralka nie zostaäa dokäadnie wypoziomowana. Nie zostaäy zdjëte klamry transportowe. Ãle rozäoãony äadunek bëbna. Zaczekaj kilka minut, aã pralka wyleje wodë. Przestaw program na wirówkë. Wyreguluj specjalne nóãki. Zdejmij klamry. Rozäóã równomiernie pranie w bëbnie. Uwaga: Pokr t o wyboru programu podczas procesu prania nie dokonuje pe nego obrotu. Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Hoover. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki. który moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie gwarancyjnej. Uwaga:. Uãycie przyjaznych dla érodowiska proszków do prania pozbawionych fosforanów moãe daç nastëpujåcy efekt: Woda z päukania moãe byç mëtna z uwagi na obecnoéç zawiesiny zeolitów. Nie wpäywa to na skutecznoéç samego päukania. Obecnoéç biaäego proszku (zeolitów) na praniu po zakoñczeniu cyklu. Nie przyczepia sië on do materiaäu, ani nie wpäywa na kolor. Obecnoéç piany w wodzie z ostatniego päukania, co nie musi oznaczaç zäego päukania. Niejonowe powierzchniowoczynne substancje obecne w skäadzie proszków do prana så czësto trudne do usuniëcia z prania i nawet w maäych iloéciach mogå powodowaç powstawanie piany. W takim przypadku dodatkowe päukanie nie jest uzasadnione.. Jeéli Twoja pralka przestanie dziaäaç, przed zwróceniem sië do serwisu Hoover wykonaj powyãsze sprawdziany. 8 9

CHAPTER 3 FAULT. es not function on any programme. es not load water 3. es not discharge water 4. Water on floor around washing machine. es not spin 6. Strong vibrations during spin Mains plug not plugged in Mains switch not on No power Electric circuit fuses failure Load door open See cause Inlet tap turned off CAUSE Timer not set correctly Discharge tube bent Odd material blocking filter Leak from the washer between the tap and inlet tube The washing machine has not discharged water No spin setting (some models only) Washing machine not perfectly level Transport bracket not removed Washing load not evenly distributed Insert plug Turn on mains switch Check Check Close load door Check Turn on water inlet tap Set timer on correct position Straighten discharge tube Check filter Replace washer and tighten the tube on the tap Wait a few minutes until the machine discharges water Turn the programme dial onto spin setting Adjust special feet REMEDY Remove transport bracket Distribute the washing evenly Please note: It is normal for the programme selector dial to move only from one stage of washing programme to another and not show any movement inbetween so at certain periods, the dial will stay still. An electronic device is controlling the exact movement of the timer. If the fault should persist, contact a Hoover Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. Important The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects: The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not compromise the efficiency of the rinses. The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour. The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing. The nonionic surfaceactive agents present in the composition of washing machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the formation of foam. Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful. If your washing machine fails to function, carry out the abovementioned checks before calling the Hoover Technical Assistance Service. Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów drukarskich. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. 30

0.03 40076.B Printed in Italy Imprimé en Italie