Badradio Radio de baie / Radio łazienkowe / Radio za tuš

Podobne dokumenty
Emulator zmieniarki Peiying

WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA

Bluetooth headset. Owner's manual

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

PNI SmartHome SM3000. Inteligentny listwa zasilająca / Prelungitor cu prize inteligente

Bedienungsanleitung DE 3

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Steuerberaterin Ria Franke

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

PIL0405. Universal Gate Remote Control. Bedienungsanleitung Owner s manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare DE EN PL RO

Przyimki. Präpositionen

Bluetooth speaker KOM0690. Bedienungsanleitung Owner s manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare

MICROPHONE POSITION Place the microphone between 2" (5cm) and 4" (10cm) apart from the mouth for clear sound.

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Podręcznik odzyskiwania danych, tworzenia kopii zapasowych i rozwiązywania problemów Ghid de recuperare, copiere de rezervă şi depanare

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

AFLAŢI MAI MULTE. ML18 şi ML20 Cască Bluetooth

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

KOM0854 Bedienungsanleitung Owner s manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare

Sound Bar. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi. Istruzioni per l uso

Specification. Owner s manual. INPUT Voltage range 145V~280V OUTPUT

MICROPHONE POSITION Place the microphone between 2" (5cm) and 4" (10cm) apart from the mouth for clear sound.

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

Sound Bar HT-SF200/SF201. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi. Istruzioni per l uso

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I

IAN zaświeci się krótko na pomarańczowo.

BT headphones KMP10BT

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Platforma Dostawców VW

OBS UGI KLAWIATURY GALILEO

Gebrauchsanweisung Szatko Wichtige Sicherheitshinweise wnica elektryczna Instrukcja obsługi

87,5-105 MHz dla trybu słuchawek bezprzewodowych i radia FM

LF 01z dzwonkiem TF 01 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DOMOFONU URZ0165. I. Budowa

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7


Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

POLSKI 169 ROMÂNĂ 190 S91XX, S90XX

Wichtige Sicherheitshinweise

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Język akademicki Wstęp

CTV 4807 Farb-TV/DVD-Kombination

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Polski... 2 Deutsch... 19

Nowa formuła części ustnej egzaminu maturalnego z języka nowożytnego obowiązująca od roku szkolnego 2011/2012

ID-Nr.: KH /06-V2

Multiswitch Cabletech 5x8, 5x12 ZLA0800, ZLA0801

Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8

(3) Home Theatre System. Bedienungsanleitung. Instrukcja obslugi. Istruzioni per l uso HT-CT260H

AURATON 8000

- %& #! &.& & ( # + % '/

OBS UGI KLAWIATURY NAUTILUS

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Owner s manual. English

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt


Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Large, portable wireless speaker KOM0944

Proces rejestracji dostawców na światowej platformie dostawców Koncernu VW

DEHUMIDIFIER SLE 280 A2 POCHŁANIACZ WILGOCI LUFTENTFEUCHTER. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi IAN

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych

Active speaker. Bedienungsanleitung Owner s manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare DE EN PL RO

Egzamin maturalny z języka niemieckiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

USER GUIDE. PLATINUM SERIES Sound Processor. German, Dutch, Polish, Turkish. By Advanced Bionics

Home Theatre System HT-XT2. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi. Istruzioni per l uso Sony Corporation Printed in Malaysia (1)

JĘZYK NIEMIECKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH

Sprawdź swoje kompetencje językowe

USER GUIDE. HARMONY HiResolution Bionic Ear System. German, Dutch, Polish, Turkish. By Advanced Bionics

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Bluetooth transmitter

Emulator zmieniarki Peiying

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZESTAWU RADIOWEGO GALILEO / NAUTILUS 03A C110 C130R BETRIEBSANLEITUNG RADIOSATZ-FUNK GALILEO / NAUTILUS

Sound Bar. Sound Bar. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi. Istruzioni per l uso Sony Corporation Printed in Malaysia (1)

PARLAMENT EUROPEJSKI

Sound Bar. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi. Istruzioni per l uso Sony Corporation Printed in Malaysia (1) HT-CT790

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Sound Bar. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi. Istruzioni per l uso Sony Corporation Printed in Malaysia (1) HT-NT5

Micro Hi-Fi Component System

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

HR-800. Regał stojący Storage shelving Steckregal. 875 kg 175 kg INSTRUKCJA MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

Scenariusz lekcji języka niemieckiego

GHID DE UTILIZARE AM / FM URZ0243. CB SUNKER Elite Five. Downloaded from

Smartphone KM0448. User s manual

Lodz Museum der Unabhängigkeitstraditionen Abteilung Radogoszcz

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden

User Manual PY-BT01 BT car system

Sound Bar. Sound Bar. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi. Istruzioni per l uso Sony Corporation Printed in Malaysia (1)

Blu-ray Disc-Players. Bedienungsanleitung. erleben sie die möglichkeiten BD-D6900

091FL termostat ambientalprogramabil INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE. 091FLRF termostat ambiental cu radio comandă programabil MODEL 091FL/091FLRF

Zadanie 1 Zadanie 3. Zadanie 3. Rozdział 3. Przed obejrzeniem filmu: Schritt 1. Film ohne Ton. Schritt 2. Film mit Ton

Transkrypt:

Badradio Radio de baie / Radio łazienkowe / Radio za tuš Competence Center Audio MAX Power Products GmbH & Co. KG Mittlerer Hasenpfad 5 60598 Frankfurt Germany www.blaupunkt.com 00 800 1300 1400 DE Service Hotline (kostenlos aus dem Festnetz sowie den Mobilfunknetzen) RO Asistență Service (apel gratuit de pe telefoane fixe şi mobile) PL Telefoniczna infolinia serwisowa (bezpłatnie z telefonu stacjonarnego oraz komórkowego) HR Dežurna služba za pomoć (besplatni pozivi s fiksne mreže i mobilnih telefonskih mreža) All rights reserved. All brand names are registered trademarks of their respective owners. Specifications are subject to change without prior notice. Enjoy it. Enjoy it. Bedienungsanleitung Instrucțiuni de utilizare / Instrukcja obsługi / Upute za korištenje SRB10_manualcover_10x10_sw.indd 1 28.02.17 14:58

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 2 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 2

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 3 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Deutsch...4 Română... 36 Polski... 68 Hrvatski... 100 3

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 4 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 4 DE Inhalt 1. Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!... 5 2. Allgemein... 6 3. Sicherheitshinweise... 9 4. Lieferumfang... 12 5. Geräteübersicht... 13 6. Aufstellen des Gerätes... 17 7. Stromversorgung... 18 8. Grundbedienung... 19 8.1. Gerät ein- / ausschalten... 19 8.2. Lautstärke regeln... 19 8.3. Betriebsart wählen... 20 9. Bluetoothverbindung... 21 9.1. LED-Anzeigen... 21 9.2. Verbindung mit dem Abspielgerät... 22 9.3. Wiedergabe steuern... 24 9.4. Anrufe entgegennehmen... 25 9.5. Verbindung lösen... 27 10. Abspielgerät über Kabel anschließen... 28 11. Radio... 29 12. Reinigung... 30 13. Entsorgen... 31 14. Problemlösungen... 32 15. Technische Daten... 35

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 5 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 1. HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Badradio und sind überzeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein werden. Um eine stets optimale Funktion und Leistungsbereitschaft Ihres Badradios zu garantieren und um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten: Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Badradio. Artikel Badradio Modell Manual ID PO51000865 / PE / 2017 Hersteller MAX Power Products GmbH & Co. KG Mittlerer Hasenpfad 5 60598 Frankfurt am Main Germany Web www.blaupunkt.de DE 5

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 6 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 2. ALLGEMEIN Aufbewahren des Handbuches Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur so ausgeführt werden, wie sie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik. zum Empfang und zur Wiedergabe von Radiosendern und von externen Audiogeräten über Bluetooth oder Audiokabel (Buchse AUX IN) geeignet. Das Gerät ist für den Privatgebrauch bestimmt und für die gewerbliche Nutzung nicht geeignet. Eine andere Nutzung oder Modifikation ist vom bestimmungsgemäßen Gebrauch ausgeschlossen. 6 DE

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 7 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Auszeichnungen/Symbole Falls erforderlich, finden Sie folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. Tasten, die gedrückt werden sollen, werden immer fett geschrieben. Beispiel: Schieben Sie den Schalter OFF/ON in Richtung OFF. Handlungsanweisungen mit einer festen Reihenfolge werden immer nummeriert (1., 2., 3. usw.). DE 7

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 8 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Hinweise zur Konformitätserklärung Hiermit erklärt die MAX Power Products GmbH & Co. KG, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und geltenden Vorschriften der RED Richtlinie 2014/53/EU, der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, der ErP-Richtlinie 2009/125/EG, der Niederspannungs-Richtlinie 2014/35/ EU und ROHS 2011/65/EU befindet. Die vollständige Konformitätserklärung und diese Bedienungsanleitung im PDF-Format finden Sie im Internet unter www.blaupunkt.de. Typenschild Das Typenschild mit den technischen Angaben befindet sich auf der Rückseite des Gerätes. 8 DE

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 9 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 3. SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR für Kinder und Personen mit Einschränkungen Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. BRANDGEFAHR Schützen Sie den Akku vor mechanischen Beschädigungen. Kerzen und andere offene Flammen müssen zu jeder Zeit von diesem Produkt fern- DE 9

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 10 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 gehalten werden, um das Ausbreiten von Feuer zu verhindern. Schützen Sie das Gerät vor Hitze: Es besteht Brandgefahr. Wenn Sie das Gerät in einem Regal aufstellen, halten Sie an den Seiten einen Abstand von mindestens 10 cm ein. GEFAHR durch integrierten Akku Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gehäuse oder dem USB-Ladekabel aufweist. Reparaturen am Gerät dürfen ausschließlich vom Service-Center vorgenommen werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze aus. Die Umgebungstemperatur soll +5 C nicht unter- und +35 C nicht überschreiten. Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zubehörteil (USB-Ladekabel) auf. Wenn der Akku das Ende seiner Lebenszeit erreicht hat, muss das Gerät mit dem integrierten Akku fachgerecht entsorgt werden. Versuchen Sie nicht, den Akku auszubauen oder zu ersetzen. Der Akku darf nicht wiederverwendet oder auseinandergenommen werden. 10 DE

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 11 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung kann Reizungen hervorrufen. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. Der Akku kann überhitzen und explodieren. Das Gerät darf nicht ins Feuer geworfen werden. Der Akku kann explodieren. Es ist nicht gestattet, Umbauten an dem Gerät vorzunehmen. WARNUNG vor Sachschäden Wird das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht, kann Kondensfeuchtigkeit im Gerät entstehen. Das Gerät einige Stunden ausgeschaltet lassen. Beachten Sie die in den technischen Daten angegebenen Umgebungsbedingungen. Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern und Flüssigkeiten in das Gerät. Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangen, sofort das USB-Ladekabel ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. DE 11

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 12 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Schwere Gegenstände dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung rund um das Gerät. Halten Sie an allen Seiten einen Abstand von mindestens 10 cm ein. Bedecken Sie das Gerät nicht (z. B. durch Handtücher, Vorhänge, Zeitschriften usw.). Stellen oder hängen Sie das Gerät so auf, dass kein direktes Sonnenlicht darauf fällt. Das Gerät ist mit einer rutschfesten Kunststoffummantelung ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Kunststoffummantelung angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät. 4. LIEFERUMFANG Badradio USB-Ladekabel (Typ A auf Micro-USB) Bedienungsanleitung Garantiekarte 12 DE

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 13 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 5. GERÄTEÜBERSICHT Vorderseite 2 3 1 1 Trageschlaufe 2 Lautsprecher 3 auf der Rückseite: Typenschild DE 13

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 14 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Oberseite 4 5 6 10 9 8 7 Schalter und Anschlüsse auf der Rückseite Abdeckung geschlossen OFF/ON AUX IN MICRO USB 11 14 13 12 Abdeckung geöffnet 14 DE

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 15 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 4 Bluetooth: kurz drücken: nächsten Titel wählen; Radio: nächsten gespeicherten Sender wählen; gedrückt halten: Lautstärke erhöhen 5 LED 6 Bluetooth: kurz drücken: zum Titelanfang / 2x kurz drücken: vorherigen Titel wählen; Radio: vorherigen gespeicherten Sender wählen; gedrückt halten: Lautstärke verringern 7 kurz drücken: Betriebsart wechseln; Bluetooth: Anruf annehmen/beenden / Doppelklick: letzte Telefonnummer anrufen / gedrückt halten: Anruf abweisen 8 Wiedergabe starten / Pause; gedrückt halten: Bluetooth-Verbindung unterbrechen / Radio: Sendersuche starten 9 Mikrofon 10 rutschfeste Kunststoffummantelung 11 Abdeckung über Anschlüssen und OFF/ON-Schalter 12 MICRO USB Micro-USB-Buchse: USB-Ladekabel anschließen 13 AUX IN 3,5-mm-Klinkenbuchse für externes Gerät 14 OFF/ON Gerät aus-/einschalten DE 15

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 16 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 LED-Anzeigen LED leuchtet rot LED erloschen LED blinkt blau LED leuchtet blau während des Ladevorganges wenn an der Stromversorgung angeschlossen: Akku aufgeladen / Betriebsart Radio (FM) eingeschaltet Bluetooth zum Verbindungsaufbau eingeschaltet / Bluetoothverbindung zum Abspielgerät unterbrochen Bluetoothverbindung hergestellt / Gerät über Buchse AUX IN angeschlossen HINWEIS: Die blauen und roten Anzeigen können gleichzeitig erscheinen. 16 DE

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 17 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 6. AUFSTELLEN DES GERÄTES Entfernen Sie alle Verpackungsteile vollständig. Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze aus. Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes von allen Seiten. Bei geschlossener Abdeckung über den Anschlüssen ist das Badradio geschützt gegen Strahlwasser aus allen Richtungen (IPX5). Sie können das Badradio entweder mit der Trageschlaufe aufhängen oder auf die kunststoffummantelten Seitenflächen stellen. DE 17

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 18 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 7. STROMVERSORGUNG HINWEISE: Der fest im Badradio eingebaute Akku muss beim ersten Ladevorgang mindestens 6 Stunden geladen werden. Danach verkürzt sich die Ladezeit auf ca. 4 Stunden. Kurz bevor der Akku entladen ist, ertönen 3 Signaltöne. Das Badradio wird ausgeschaltet. 1. Verbinden Sie das Badradio mit dem USB-Ladekabel mit einer für Ladevorgänge vorgesehenen USB-Buchse. 2. Die LED leuchtet rot während des Ladevorgangs und erlischt, wenn der Ladevorgang beendet ist. 3. Ziehen Sie nach dem Ladevorgang das USB-Ladekabel aus der USB-Buchse und trennen Sie das Badradio vom USB-Ladekabel. 18 DE

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 19 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 8. GRUNDBEDIENUNG 8.1 GERÄT EIN- / AUSSCHALTEN 1. Klappen Sie die Abdeckung über den Anschlüssen auf. 2. Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den Schalter OFF/ON in Richtung ON. Das Gerät startet immer in der Betriebsart Bluetooth. Es ertönt die Ansage Bluetooth Mode. Die LED blinkt blau. Eine Verbindung kann aufgebaut werden. 3. Schieben Sie den Schalter OFF/ON in Richtung OFF, um das Gerät wieder auszuschalten. 8.2 LAUTSTÄRKE REGELN Halten Sie die Taste oder gedrückt, um die Lautstärke zu verringern bzw. zu erhöhen. - Bei maximaler Lautstärke ertönen zwei Signaltöne. DE 19

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 20 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 8.3 BETRIEBSART WÄHLEN Wenn Sie das Gerät einschalten, startet es immer in der Betriebsart Bluetooth. Es ertönt die Ansage Bluetooth Mode und die LED blinkt blau. Drücken Sie kurz die Taste (evtl. mehrfach), um zwischen den verschiedenen Betriebsarten hin und her zu wechseln. Betriebsart Anzeige der LED Ansage Bluetooth blinkt blau (Verbindungsaufbau) oder leuchtet Bluetooth Mode blau (Verbindung steht) Radio (FM) - FM Mode Line in: (wenn externes Gerät über Audiokabel an AUX IN-Buchse angeschlossen) leuchtet blau Line in Mode HINWEIS: Die Betriebsart Line in wird automatisch aufgerufen, sobald Sie einen Stecker in die Buchse AUX IN stecken, während eine andere Betriebsart aktiv ist. 20 DE

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 21 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 9. BLUETOOTHVERBINDUNG Die Funktechnik Bluetooth ermöglicht es mit dieser Schnittstelle ausgerüsteten Geräten kabellos Daten zu übertragen. Sie können z. B. von einem mit Bluetooth ausgerüsteten Mobiltelefon dort gespeicherte Musikdateien abspielen und mit dem Badradio wiedergeben. 9.1 LED-ANZEIGEN LED blinkt blau LED leuchtet blau Bluetooth zum Verbindungsaufbau eingeschaltet / Bluetoothverbindung zum Abspielgerät unterbrochen Bluetoothverbindung hergestellt DE 21

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 22 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 9.2 VERBINDUNG MIT DEM ABSPIELGERÄT 1. Schalten Sie mit dem Schalter OFF/ON das Badradio ein. Das Gerät startet automatisch in der Betriebsart Bluetooth. Die LED blinkt blau, Sie hören die Ansage Bluetooth Mode und das Gerät versucht, eine Verbindung aufzubauen. 2. Starten Sie Bluetooth am Abspielgerät (z. B. Smartphone, MP3- Player). Das Abspielgerät sollte nun die Gerätekennung empfangen. 3. Stellen Sie am Abspielgerät die Verbindung zum Badradio her. Sie hören zwei Signaltöne und die LED am Badradio leuchtet dauerhaft blau. Beide Geräte sind nun miteinander verbunden. 4. Wenn die Wiedergabe nicht automatisch beginnt, starten Sie am Abspielgerät die Wiedergabe eines Musiktitels. Der Ton wird über das Badradio wiedergegeben. HINWEISE: Falls beim Verbindungsaufbau ein Code abgefragt wird, geben Sie 0000 ein. Wenn die Bluetoothverbindung unterbrochen wurde, versucht das Badradio automatisch, die Verbindung wieder herzustellen. Die LED blinkt blau. 22 DE

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 23 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Abspielgeräte speichern u. U. die Kennung des Gerätes. Bei einem erneuten Verbindungsaufbau entfällt dann ggf. bei aktivierter Bluetooth-Funktion das manuelle Herstellen der Verbindung. Dass eine Verbindung hergestellt wurde, erkennen Sie daran, dass die LED dauerhaft blau leuchtet. Um ein anderes Abspielgerät mit dem Badradio zu verbinden, unterbrechen Sie die bestehende Bluetoothverbindung, indem Sie die Taste gedrückt halten. Die LED blinkt blau und das Badradio versucht erneut, eine Verbindung aufzubauen. Wenn die Bluetoothverbindung hergestellt ist, können Sie das Badradio frei in der Wohnung bewegen. Solange sich keine störenden Objekte (z. B. Stahlbetonwände oder andere Funkgeräte) zwischen Abspielgerät und Badradio befinden, können Sie sich mit ihm auch in andere Zimmer begeben. Die maximale Reichweite beträgt in geschlossenen Räumen ca. 10 Meter, im Freien bis zu ca. 100 Meter. DE 23

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 24 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 9.3 WIEDERGABE STEUERN Die Wiedergabe können Sie über das Badradio steuern. Funktion Bedienung am Badradio Start kurz drücken Pause kurz drücken Nächster Titel kurz drücken An den Titelanfang kurz drücken Vorheriger Titel 2x kurz drücken Lautstärke erhöhen gedrückt halten Lautstärke verringern gedrückt halten 24 DE

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 25 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 9.4 ANRUFE ENTGEGENNEHMEN HINWEIS: Beachten Sie, dass nicht alle hier beschriebenen Funktionen bei jedem Smartphone garantiert werden können, da sie von der Software des Smartphones abhängig sind. Wenn Sie das Badradio mit einem Mobiltelefon verbunden haben, können Sie auch Telefonate entgegennehmen. - Die Musikwiedergabe wird unterbrochen, wenn der Anruf eingeht. Nach Beenden des Telefongespräches setzt die Musik wieder ein. - Sie können wählen, ob Sie den Anruf am Telefon oder am Badradio annehmen wollen: - Wenn Sie den Anruf am Badradio annehmen, führen Sie das Gespräch über Lautsprecher und Mikrofon des Badradios. - Wenn Sie den Anruf am Telefon annehmen, führen Sie das Telefonat am Telefon. - Während des Telefongespräches können Sie am Telefon zwischen Bluetooth und Telefon hin und her wechseln. DE 25

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 26 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Anruf am Badradio annehmen HINWEIS: Bei einigen Mobiltelefonen können Sie bei der Anrufannahme die Tonwiedergabe über Bluetooth wählen. - Der Anrufer ist über das Badradio zu hören. - Ihre Stimme wird über das Mikrofon des Badradios aufgenommen. Funktion Bedienung am Badradio Anruf annehmen / kurz drücken Telefonat beenden Anruf abweisen / auf die Mailbox gedrückt halten leiten letzte Telefonnummer in der Liste doppelklicken des Mobiltelefons anrufen Lautstärke erhöhen gedrückt halten Lautstärke verringern gedrückt halten 26 DE

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 27 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 9.5 VERBINDUNG LÖSEN Zum Trennen der Bluetoothverbindung haben Sie folgende Möglichkeiten: Schalten Sie das Badradio mit dem Schalter OFF/ON aus. Schalten Sie das Badradio durch kurzes Drücken der Taste auf eine andere Betriebsart um. HINWEIS: Bei eingehenden oder bestehenden Telefongesprächen hat diese Taste andere Funktionen. Halten Sie die Taste gedrückt oder schalten Sie am Abspielgerät die Bluetooth-Funktion aus, um die Bluetooth-Verbindung zum aktuellen Abspielgerät zu lösen und ein anderes Abspielgerät zu verbinden. Es ertönt die Ansage Bluetooth Mode und die LED blinkt blau. Eine neue Verbindung kann aufgebaut werden. DE 27

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 28 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 28 DE 10. ABSPIELGERÄT ÜBER KABEL ANSCHLIEßEN Über die Buchse AUX IN können Sie ein Abspielgerät anschließen, z. B. ein Smartphone über dessen Kopfhörerausgang. Sie benötigen dafür ein Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten). Das Kabel muss an einem Ende einen 3,5-mm-Klinkenstecker für die Buchse AUX IN haben. Welcher Stecker sich am anderen Ende befinden muss, hängt vom Audioausgang des Abspielgerätes ab. 1. Stecken Sie einen 3,5-mm-Klinkenstecker in die Buchse AUX IN am Badradio. 2. Stecken Sie den anderen Stecker des Kabels in die Kopfhörerbuchse am Abspielgerät. 3. Schalten Sie den Lautsprecher mit dem Schalter OFF/ON ein. 4. Drücken Sie so oft kurz die Taste, bis die Ansage: Line in Mode ertönt. Die LED leuchtet dauerhaft blau. 5. Starten Sie am Abspielgerät die Wiedergabe. Die Wiedergabe regeln Sie am Abspielgerät. Die Lautstärke kann am Abspielgerät und am Badradio geregelt werden. HINWEISE: Ist die Wiedergabe verzerrt, regeln Sie die Lautstärke am Abspielgerät herunter und erhöhen Sie stattdessen die Lautstärke am Badradio. Die Betriebsart Line in wird automatisch aufgerufen, sobald Sie einen Stecker in die Buchse AUX IN stecken, während eine andere Betriebsart aktiv ist.

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 29 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 11. RADIO Das Badradio verfügt über eine eingebaute Antenne. Falls der Empfang gestört ist, probieren Sie verschiedene Standorte aus. Automatische Sendersuche und -speicherung Die automatische Sendersuche sucht und speichert die verfügbaren Sender. 1. Schalten Sie den Lautsprecher mit dem Schalter OFF/ON ein. 2. Drücken Sie so oft kurz die Taste, bis die Ansage: FM Mode ertönt. Die LED erlischt. 3. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die automatische Sendersuche beginnt. Die Sendersuche startet bei der eingestellten Frequenz und speichert die ersten 20 gefundenen Sender. Diese werden kurz angespielt. Nach beendeter Suche startet der erste gespeicherte Sender. Gespeicherte Sender aufrufen Die Radiofunktion startet immer mit dem zuletzt gehörten Radiosender. Um die anderen gespeicherten Sender aufzurufen, drücken Sie mehrfach kurz die Taste oder. DE 29

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 30 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 12. REINIGUNG VORSICHT: Lösungsmittel, Spiritus, Verdünnungen usw. dürfen nicht verwendet werden, sie können die Oberfläche des Gerätes beschädigen. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberfläche des Gerätes beschädigen. Falls erforderlich, reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. 30 DE

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 31 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 13. ENTSORGEN Das Gerät mit dem eingebauten Lithium-Ionen-Akku darf nicht in den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht über einen Wertstoffhof entsorgt werden. Die Verpackung bewahren Sie nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Danach entsorgen Sie sie bitte umweltgerecht. Das Gerät darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät muss gemäß der Entsorgungsrichtlinie 2012/19/EU einer geordneten Entsorgung zugeführt werden. Kunststoffe und Elektronikteile müssen einer Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab. Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung. DE 31

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 32 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 14. PROBLEMLÖSUNGEN Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Wenn Sie den Fehler nicht beheben können, wenden Sie sich an unser Service-Center. Fehler Mögliche Ursachen / Maßnahmen Kein Ton - Ist die Lautstärke ganz herunter geregelt? - Ist das Abspielgerät eingeschaltet, gestartet, auf die richtige Funktion gestellt? Erhöhen Sie ggf. die Lautstärke am Abspielgerät. - Ist am Abspielgerät Bluetooth aktiviert? - Sind Abspielgerät und das Badradio über Bluetooth verbunden? 32 DE

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 33 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Fehler Mögliche Ursachen / Maßnahmen Im Bluetooth- Betrieb: Schlechte Tonqualität Bluetooth- Verbindung nicht möglich - Befinden sich störende Objekte zwischen Abspielgerät und Badradio? Dies können z. B. Stahlbetonwände oder andere Funkgeräte sein. Verändern Sie ggf. den Standort des Abspielgerätes. - Haben Sie sich zu weit vom Abspielgerät entfernt? Die maximale Reichweite beträgt in geschlossenen Räumen ca. 10 Meter, im Freien bis zu ca. 100 Meter. - Erhöhen Sie die Lautstärke am Abspielgerät. - Ist der Ladezustand des Akkus zu gering? - Prüfen Sie, ob das Badradio bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden ist. (LED leuchtet dauerhaft blau.) Falls ja, unterbrechen Sie die Verbindung. DE 33

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 34 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Wenn Sie den Fehler nicht beheben können, wenden Sie sich an unsere Hotline: 00 800 1300 1400 (Montag bis Freitag, 8.00 bis 18.00 Uhr / kostenlos aus dem Festnetz, sowie den Mobilfunknetzen) oder per E-mail an: maxpower-service-de@teknihall.de 34 DE

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 35 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 15. TECHNISCHE DATEN Elektrische Daten DC in über MICRO USB: Eingang: 5 V 1A Akku: Lithium-Ionen, 3,7 V 600 mah Bluetooth: Bluetooth 2.1 Ton Impedanz: 4 Ω Audioausgangsleistung: max. 2 W RMS Audioanschluss AUX IN: Stereo 3,5 mm Klinkenbuchse Radio (FM): 87,5-108,0 MHz Spritzschutz: IPX 5 (Schutz gegen Strahlwasser aus allen Richtungen) bei geschlossener Abdeckung über den Anschlüssen Allgemeines Abmessungen (B x H x T): ca. 90 x 81 x 45 mm Gewicht: ca. 156 g Umgebungsbedingungen: Betriebstemperatur: +5 C bis +35 C Luftfeuchtigkeit: 40 % bis 80 % relativ Technische Änderungen vorbehalten. DE 35

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 36 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 36 RO Cuprins 1. Vă mulţumim pentru încrederea dumneavoastră!... 37 2. Generalităţi... 38 3. Instrucţiuni de siguranţă... 41 4. Conţinutul livrării... 44 5. Componente... 45 6. Montarea aparatului... 49 7. Alimentare cu energie electrică... 50 8. Operaţiuni de bază... 51 8.1. Pornirea şi oprirea aparatului...51 8.2. Reglare volum sonor...51 8.3. Alegere regim de lucru...52 9. Conexiune Bluetooth... 53 9.1. Afişaje LED...53 9.2. Conexiune cu dispozitivul de redare...54 9.3. Control redare audio...56 9.4. Preluare apel...57 9.5. Oprirea conexiunii...59 10. Conectare dispozitiv de redare prin cablu... 60 11. Radio... 61 12. Curăţarea... 62 13. Eliminarea... 63 14. Soluţionarea problemelor... 64 15. Date tehnice... 67

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 37 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 1. VĂ MULŢUMIM PENTRU ÎNCREDEREA DUMNEAVOASTRĂ! Felicitări pentru noul dvs. Radio de baie şi suntem convinşi că veţi fi mulţumiţi de acest aparat modern. Pentru a asigura o funcţionare optimă şi performantă a radioului de baie şi pentru a garanta siguranţa dvs. personală: Înainte de prima utilizare a produsului, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare şi respectaţi mai ales instrucţiunile de siguranţă! Vă dorim să vă bucurați în urma achiziționării radioului de baie. Articol Radio de baie Model ID Manual PO51000865 / PE / 2017 Producător MAX Power Products GmbH & Co. KG Mittlerer Hasenpfad 5 60598 Frankfurt Germania Adresa Web www.blaupunkt.com RO 37

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 38 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 2. GENERALITĂŢI Păstrarea manualului de instrucţiuni Toate activităţile la şi cu acest produs se vor executa numai dacă sunt descrise în instrucţiunile de utilizare. Păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare. În cazul în care înstrăinaţi aparatul, ataşaţi şi aceste instrucţiuni de utilizare. Utilizare corespunzătoare Acest aparat este... un aparat electronic de consum. capabil de a recepţiona şi reda posturi radio precum şi semnale de la dispozitive audio externe prin Bluetooth sau prin cablu audio (Fişă AUX IN). Aparatul este destinat pentru utilizarea în scop personal şi nu este corespunzător pentru utilizarea comercială Orice altă utilizare sau modificare nu este considerată utilizare conformă. 38 RO

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 39 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Marcaje/simboluri Dacă este necesar, în instrucţiunile de utilizare veţi găsi următoarele simboluri de avertizare: PERICOL! Grad crescut de risc: Nerespectarea avertizării poate provoca vătămări corporale şi poate pune în pericol viaţa utilizatorului. AVERTIZARE! Grad mediu de risc: Nerespectarea avertizării poate provoca răniri sau pagube materiale importante. ATENŢIE: Grad scăzut de risc: Nerespectarea avertizării poate provoca răniri sau pagube materiale uşoare. OBSERVAȚIE: Situaţii normale şi speciale care trebuie respectate în timpul manipulării aparatului. Tastele care trebuie apăsate sunt întotdeauna scrise cu caractere aldine. Exemplu: Împingeţi butonul OFF/ON în poziţia OFF. Instrucţiunile de acţiune sunt întotdeauna numerotate în ordine fixă (1., 2., 3. etc.). RO 39

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 40 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Observaţii privind declaraţia de conformitate Prin prezenta MAX Power Products GmbH & Co. KG declară că acest produs îndeplineşte cerinţele esenţiale ale Directivei RED 2014/53/UE, Directivei EMV 2014/30/UE, Directivei ErP 2009/125/CE, Directivei de joasă tensiune 2014/35/ UE şi ROHS 2011/65/UE. Declaraţia de conformitate completă și prezentele instrucțiuni de utilizare sunt disponibile în format PDF pe internet la adresa www.blaupunkt.com. Plăcuţă de identificare Plăcuţa de identificare cu datele tehnice se află pe partea din spate a aparatului. 40 RO

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 41 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 3. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PERICOL pentru copii şi persoane cu handicap Ambalajul nu este o jucărie pentru copii. Nu lăsaţi copiii să se joace cu pungile din plastic. Pericol de sufocare. Acest aparat nu poate fi utilizat de copii cu vârsta mai mare de 8 ani precum şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de către persoane fără experienţă şi fără cunoştinţe speciale, în afară de cazurile în care aceste persoane sunt supravegheate sau au primit instrucţiunile necesare pentru utilizarea în siguranţă a aparatului şi au înţeles riscurile la care se pot supune. Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea realizată de utilizator nu trebuie efectuată de copii nesupravegheaţi. PERICOL DE INCENDIU Protejaţi acumulatorul de deteriorări mecanice. Lumânări şi alte flăcări deschise trebuie tot timpul ţinute la distanţă de acest produs pentru a preveni răspândirea focului. RO 41

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 42 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Protejaţi aparatul de căldură: Există pericol de incendiu. În cazul în care aparatul este amplasat pe un raft se recomandă păstrarea unei distanţe de cel puţin 10 cm față de orice direcție. PERICOL din cauza acumulatorului integrat Nu folosiţi aparatul dacă descoperiţi deteriorări vizibile ale carcasei acestuia sau ale cablului de încărcare USB. Reparaţiile vor fi efectuate numai de către un centru de service pentru a evita punerea în pericol. Nu expuneţi aparatul la acţiunea directă a razelor solare sau a căldurii. Temperatura mediului nu trebuie să coboare sub +5 C şi să nu depăşească +35 C. Încărcaţi acumulatorii numai cu accesorii originale (cablu de încărcare USB). Când acumulatorul a ajuns la sfârşitul duratei de utilizare, aparatul şi acumulatorul integrat trebuie eliminate în mod corespunzător. Nu încercaţi să înlocuiţi sau să demontaţi acumulatorul. Acumulatorii nu se vor refolosi sau demonta. Dacă din acumulator curge soluţie electrolitică, evitaţi contactul cu ochii, mucoasele şi pielea. Clătiţi imediat zona afectată cu multă apă şi consultaţi un medic. Soluţia electrolitică poate cauza iritaţii. 42 RO

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 43 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Acumulatorul nu trebuie să fie scurtcircuitat. Acumulatorul se poate supraîncălzi şi poate exploda. Aparatul nu trebuie aruncat în foc. Acumulatorul poate exploda. Nu este permis să se aducă modificări aparatului. AVERTIZARE cu privire la pagube materiale Dacă aparatul este mutat dintr-un loc rece într-unul cald, în aparat se poate forma condens. Lăsaţi aparatul oprit timp de câteva ore. Respectaţi condiţiile ambientale precizate în datele tehnice. Evitaţi pătrunderea corpurilor străine şi a lichidelor în aparat. În cazul în care pătrund lichide sau obiecte străine în aparat, deconectaţi imediat cablul de încărcare USB. Verificaţi aparatul înainte de a-l repune în funcţiune. Nu se vor aşeza obiecte grele pe aparat. Asiguraţi o aerisire suficientă împrejurul aparatului. Păstraţi o distanţă de cel puţin 10 cm faţă de toate laturile. Nu acoperiţi aparatul (de ex. cu prosoape, perdele, reviste etc.) Aşezaţi sau agăţaţi aparatul în aşa fel încât să nu existe contact direct cu razele de soare. Aparatul dispune de un strat din cauciuc antiderapant. Deoarece mobila este acoperită cu o varietate de lacuri şi materiale plasti- RO 43

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 44 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 ce şi este tratată cu diferiţi agenţi de curăţare, nu putem exclude cu totul posibilitatea ca unele dintre aceste materiale să conţină componente care să atace şi să înmoaie stratul din cauciuc antiderapant. Eventual, poziţionaţi aparatul pe un suport rezistent la alunecare. 4. CONŢINUTUL LIVRĂRII Radio de baie Cablu de încărcare USB (tip A cu micro-usb) Instrucţiuni de utilizare Card de garanţie 44 RO

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 45 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 5. COMPONENTE Partea frontală 2 3 1 1 Curea de transport 2 Difuzor 3 pe partea din spate: Plăcuţă de identificare RO 45

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 46 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Partea superioară 4 5 6 10 9 8 7 Butoane şi racorduri pe partea din spate Capac închis OFF/ON AUX IN MICRO USB 11 14 13 12 Capac deschis 46 RO

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 47 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 4 Bluetooth: apăsaţi scurt: selectare melodie următoare; Radio: selectare următorul post radio presetat; ţineţi apăsat: Creştere volum sonor 5 LED 6 Bluetooth: apăsaţi scurt: revenire la începutul melodiei / apăsaţi scurt de două ori: selectare melodie precedentă; Radio: selectare post radio presetat precedent; ţineţi apăsat: Reducere volum sonor 7 apăsaţi scurt: Schimbare regim de lucru; Bluetooth: Preluare/încheiere apel telefonic / Dublu clic: apelare ultimul număr de telefon / ţineţi apăsat: Respingere apel telefonic 8 Redare audio pornire / pauză; ţineţi apăsat: Întrerupere conexiune Bluetooth / Radio: Pornire căutare post radio 9 Microfon 10 strat de cauciuc antiderapant 11 Capac peste racorduri şi buton OFF/ON 12 MICRO USB Fişă Micro-USB: Conectare cablu de încărcare USB RO 47

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 48 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 13 AUX IN Fişă jack 3,5 mm pentru aparat extern 14 OFF/ON Pornire/oprire aparat Afişaje LED LED-ul luminează roşu LED stins LED-ul clipeşte albastru LED-ul luminează albastru pe durata procesului de încărcare dacă este conectat la reţeaua de alimentare cu energie electrică. Acumulator încărcat/regim de lucru Radio (FM) selectat Posibilitate de creare conexiune Bluetooth / Conexiune Bluetooth la player întreruptă Conexiune Bluetooth stabilită / Aparat conectat prin fişa AUX IN OBSERVAȚIE: Semnalul albastru şi semnalul roşu pot fi afişate simultan. 48 RO

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 49 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 6. MONTAREA APARATULUI Îndepărtaţi complet materialele de ambalare. Nu supuneţi aparatul la temperaturi extreme. Asiguraţi ventilarea adecvată a aparatului din toate părţile. Cu capacul închis peste racorduri, radioul de baie este protejat împotriva jeturilor de apă din toate direcţiile (IPX5). Puteți agăța radioul de baie de cureaua de transport sau îl puteți aşeza pe una dintre părţile acoperite cu cauciuc. RO 49

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 50 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 7. ALIMENTARE CU ENERGIE ELECTRICĂ OBSERVAŢII: Timpul de încărcare a acumulatoruluî incorporat în radioul de baie are primul ciclu de încărcare de cel puţin 6 ore. Următoarele cicluri de încărcare se vor scurta apoi la aproximativ 4 ore. Înainte de descărcarea acumulatorului se vor auzi 3 semnale sonore. Radioul de baie se opreşte. 1. Conectaţi cablul de încărcare USB la radioul de baie prin fişa USB prevăzută. 2. LED-ul luminează roşu pe durata ciclului de încărcare şi se stinge în momentul în care ciclul de încărcare s-a terminat. 3. După ciclul de încărcare, deconectaţi cablul de încărcare USB din fişa USB a radioului de baie. 50 RO

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 51 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 8. OPERAŢIUNI DE BAZĂ 8.1 PORNIREA ŞI OPRIREA APARATULUI 1. Deschideţi capacul de peste racorduri. 2. Pentru pornirea aparatului împingeţi butonul OFF/ON în poziţia ON. Aparatul porneşte întotdeauna pe regimul de lucru Bluetooth. Se aude mesajul Bluetooth Mode. LED-ul clipeşte albastru. Este posibilă stabilirea unei conexiuni. 3. Împingeţi butonul OFF/ON în poziţia OFF pentru a opri aparatul. 8.2 REGLARE VOLUM SONOR Țineţi apăsat butonul sau pentru a mări respectiv reduce volumul sonor. - Când volumul sonor atinge valoarea maximă, se vor auzi două semnale sonore. RO 51

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 52 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 8.3 ALEGERE REGIM DE LUCRU Când porniţi aparatul, acesta va porni întotdeauna în regimul de lucru Bluetooth. Se aude mesajul Bluetooth Mode iar LED-ul clipeşte albastru. Apăsaţi scurt butonul (sau de mai multe ori) pentru a schimba regimul de lucru. Regim de lucru Afişaj cu LED Anunţ Bluetooth clipeşte albastru (stabilire conexiune) sau luminează albastru (conexiune stabilă) Bluetooth Mode Radio (FM) - FM Mode Line in: (dacă aparatura externă este racordată prin cablu audio - fişă AUX IN) luminează albastru Line in Mode OBSERVAȚIE: Regimul de lucru Line in este apelat automat odată ce este introdusă o mufă în fişa AUX IN, în timp ce un alt regim este activ. 52 RO

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 53 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 9. CONEXIUNE BLUETOOTH Funcţia Bluetooth permite aparatelor prevăzute cu această interfaţă transmiterea datelor fără cablu. Puteţi reda cu radioul de baie fişiere muzicale stocate de ex. pe un telefon mobil dotat cu Bluetooth. 9.1 AFIŞAJE LED LED-ul clipeşte albastru LED-ul luminează albastru Posibilitate de creare conexiune Bluetooth / Conexiune Bluetooth la player întreruptă Conexiune Bluetooth stabilită RO 53

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 54 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 9.2 CONEXIUNE CU DISPOZITIVUL DE REDARE 54 RO 1. Porniți radioul de baie de la butonul OFF/ON. Aparatul porneşte automat pe regimul de lucru Bluetooth. LED-ul clipeşte albastru, se aude mesajul Bluetooth Mode şi aparatul încearcă sa stabilească o conexiune. 2. Porniţi modul Bluetooth la dispozitivul de redare (de ex. Smartphone, Player MP3). Acum, dispozitivul de redare ar trebui să primească identificarea aparatului. 3. La dispozitivul de redare, restabiliţi conectarea la radioul de baie. Veţi auzi două semnale sonore iar LED-ul de la radioul de baie luminează continuu albastru. Acum, ambele aparate sunt conectate între ele. 4. Dacă redarea nu porneşte automat, porniţi melodia de pe dispozitivul de redare. Sunetul este redat prin intermediul radioului de baie. OBSERVAŢII: Dacă este solicitată o parolă pentru conexiune, introduceţi 0000. Dacă este întreruptă conexiunea Bluetooth a radioului de baie va încerca automat să restabilească acea conexiune. LED-ul clipeşte albastru. În anumite circumstanţe, dispozitivele de redare pot stoca identificatorul aparatului. Eventual, la un mod de conectare nou,

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 55 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 dacă funcţia Bluetooth este activată, atunci se trece peste reglarea manuală a conexiunii. Dacă LED-ul luminează continuu albastru, conexiunea a fost stabilită. Pentru a stabili o conexiune între radioul de baie şi un alt dispozitiv de redare, întrerupeţi conexiunea Bluetooth existentă prin apăsarea şi menţinerea apăsată a butonului. LED-ul clipeşte albastru şi radioul de baie încearcă să stabilească o conexiune. Dacă este stabilită conexiunea Bluetooth, atunci aveţi voie să mişcaţi radioul de baie prin locuinţă. Atât timp cât nu există obiecte care bruiază semnalul (de ex. ziduri de beton armat sau alte aparate radio) între dispozitivul de redare şi radioul de baie, vă puteţi deplasa cu el chiar şi în alte camere. Raza maximă de acţiune este în încăperi de aproximativ 10 metri iar în aer liber până la 100 de metri. RO 55

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 56 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 9.3 CONTROL REDARE AUDIO Controlul redării audio se face prin radioul de baie. Funcţie Utilizare cu radioul de baie Start apăsaţi scurt Pauză apăsaţi scurt Următoarea melodie apăsaţi scurt Revenire la începutul apăsaţi scurt melodiei Melodia anterioară apăsaţi scurt de două ori Creştere volum sonor ţineţi apăsat Reducere volum sonor ţineţi apăsat 56 RO

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 57 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 9.4 PRELUARE APEL OBSERVAȚIE: Reţineţi faptul că nu se poate garanta ca toate funcţiile descrise aici să se regăsească la toate tipurile de smartphone, deoarece acestea depind de software-ul smartphone-ului. Dacă radioul de baie este conectat la un telefon mobil, puteţi și să preluaţi apeluri. - Redarea muzicii este întreruptă la primirea unui apel telefonic. După încheierea apelului se continuă redarea muzicii. - Puteţi alege dacă doriţi preluarea apelului telefonic la telefon sau cu ajutorul radioului de baie: - Dacă alegeţi preluarea apelului telefonic cu ajutorul radioului de baie, puteţi realiza convorbirea cu ajutorul microfonului şi difuzorului încorporat al radioului de baie. - Dacă alegeţi preluarea apelului telefonic la telefon, puteţi realiza convorbirea cu ajutorul telefonului. - Pe durata apelului, de pe telefon puteţi schimba între Bluetooth şi telefon ori de câte ori doriţi. RO 57

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 58 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Preluarea apelului cu ajutorul radioului de baie OBSERVAȚIE: La unele telefoane mobile, puteţi să alegeţi sursa audio Bluetooth la preluarea apelului. - Apelantul poate fi auzit din radioul de baie. - Vocea dvs. va fi preluată de microfonul radioului de baie. Funcţie Utilizare cu radioul de baie Preluarea apelului / apăsaţi scurt Încheierea apelului Respingere apel telefonic / direcţionare ţineţi apăsat către cutia poştală (Mailbox) apelarea ultimului număr din lista dublu clic telefonului mobil Creştere volum sonor ţineţi apăsat Reducere volum sonor ţineţi apăsat 58 RO

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 59 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 9.5 OPRIREA CONEXIUNII Pentru întreruperea conexiunii Bluetooth aveţi următoarele opţiuni: Opriţi radioul de baie de la butonul OFF/ON. Schimbaţi regimul de lucru al radioului de baie prin apăsarea scurtă a butonului. OBSERVAȚIE: În cazul primirii apelurilor telefonice sau a apelurilor telefonice în desfăşurare butonul îndeplineşte alte funcţii. Țineţi apăsat butonul sau opriţi funcţia Bluetooth a dispozitivului de redare pentru a întrerupe conexiunea Bluetooth cu dispozitivul de redare şi pentru a face posibilă conectarea cu alt dispozitiv de redare. Se aude mesajul Bluetooth Mode iar LEDul clipeşte albastru. Este posibilă stabilirea unei noi conexiuni. RO 59

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 60 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 10. CONECTARE DISPOZITIV DE REDARE PRIN CABLU 60 RO Cu ajutorul fişei AUX IN puteţi conecta un dispozitiv de redare, de ex. un smartphone prin ieşirea pentru căşti. Pentru aceasta aveţi nevoie de un cablu audio (nu este inclus în conţinutul livrării). Cablul trebuie sa fie prevăzut la un capăt cu un conector de tip jack de 3,5 mm pentru fişa AUX IN. La celălalt capăt, cablul va avea conector pentru ieşirea audio specifică dispozitivului de redare. 1. Introduceţi conectorul de tip jack de 3,5 mm în fişa AUX IN a radioului de baie. 2. Introduceţi celălalt conector al cablului în ieşirea pentru căşti la dispozitivul de redare. 3. Porniţi difuzorul de la butonul OFF/ON. 4. Apăsaţi butonul până când se aude mesajul: Line in Mode. LED-ul luminează continuu albastru. 5. Începeţi redarea pe dispozitivul de redare. Redarea se reglează la dispozitivul de redare. Volumul sonor poate fi reglat la dispozitivul de redare şi la radioul de baie. OBSERVAŢII: Dacă redarea este distorsionată, micşoraţi volumul audio la dispozitivul de redare şi creşteţi volumul sonor la radioul de baie. Regimul de lucru Line in este apelat automat odată ce este introdusă o mufă în fişa AUX IN, în timp ce un alt regim este activ.

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 61 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 11. RADIO Radioul de baie are o antenă încorporată. Dacă recepţia este întreruptă, încercaţi diferite locaţii. Căutare automată a posturilor şi memorare Căutarea automată a posturilor caută şi memorează posturile radio disponibile. 1. Porniţi difuzorul de la butonul OFF/ON. 2. Apăsaţi butonul până când se aude mesajul: FM Mode. LEDul se stinge. 3. Țineţi apăsat butonul până când începe căutarea automată a posturilor. Căutarea automată a posturilor începe de la frecvenţa stabilită şi memorează primele 20 de posturi radio detectate. Acestea sunt redate scurt. La finalizarea căutării automate a posturilor începe redarea primului post radio memorat. Apelare posturi radio memorate Funcţia radio porneşte întotdeauna cu ultimul post radio redat. Pentru apelarea celorlalte posturi radio memorate apăsaţi de mai multe ori scurt butonul sau. RO 61

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 62 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 12. CURĂŢAREA ATENŢIE: Nu este permisă utilizarea de solvenţi, alcool, diluanţi etc. deoarece aceștia pot deteriora suprafaţa aparatului. Nu folosiţi instrumente de curăţare caustice sau abrazive. Acestea pot deteriora suprafaţa aparatului. Dacă este necesar, curăţaţi aparatul cu un material textil ușor umezit. 62 RO

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 63 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 13. ELIMINAREA Aparatul cu acumulator Litiu-ion încorporat nu se aruncă la gunoiul menajer. Aparatul trebuie să fie eliminat în mod corespunzător la un centru de reciclare. Păstraţi ambalajul cât mai mult timp posibil până la expirarea perioadei de garanţie. Apoi eliminaţi-l în mod corespunzător. Aparatul nu se elimină împreună cu gunoiul menajer. Aparatul se va elimina conform Directivei 2012/19/UE prin eliminare corespunzătoare. Materialele plastice şi piesele electronice se vor elimina corespunzător pentru reciclare. Duceţi aparatul vechi la un punct de colectare a deşeurilor electronice sau la un centru de reciclare. Pentru mai multe informaţii adresați-vă societății locale de gestionare a deşeurilor sau administraţiei municipale. RO 63

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 64 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 14. SOLUŢIONAREA PROBLEMELOR Dacă se întâmplă ca aparatul să nu funcţioneze aşa cum doriţi, parcurgeţi mai întâi această listă de verificare. Poate este doar o mică problemă pe care o puteţi soluţiona dumneavoastră. PERICOL! Nu încercaţi în niciun caz să reparaţi singuri aparatul. Dacă nu puteţi remedia eroarea, adresaţi-vă centrului nostru de service. Eroare Cauze posibile / măsuri Nu există sunet - Volumul sonor este dat la minimum? - Dispozitivul de redare este deschis, pornit, se află setat pe funcţia corectă? Creșteți volumul sonor al dispozitivului de redare dacă este nevoie. - La dispozitivul de redare este activat Bluetooth-ul? - Dispozitivul de redare şi radioul de baie sunt conectate prin Bluetooth? 64 RO

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 65 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Eroare Cauze posibile / măsuri În funcţia Bluetooth: Calitate slabă a sunetului Conexiunea Bluetooth nu este posibilă - Se află obiecte care bruiază semnalul între dispozitivul de redare şi radioul de baie? Acestea pot fi de ex. ziduri de beton armat sau alte aparate radio. Schimbaţi locaţia dispozitivului de redare dacă este nevoie. - V-aţi îndepărtat prea mult de dispozitivul de redare? Raza maximă de acţiune este în încăperi de aproximativ 10 metri iar în aer liber până la 100 de metri. - Creșteți volumul sonor al dispozitivului de redare. - Nivelul de încărcare al acumulatorului este scăzut? - Verificaţi dacă radioul de baie nu este deja conectat cu alt aparat Bluetooth. (LED-ul luminează continuu albastru.) Dacă da, întrerupeţi conexiunea. RO 65

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 66 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Dacă nu puteţi remedia eroarea, apelaţi la: 00 800 1300 1400 (Luni - Vineri, orele 8.00-18.00 / gratuit de pe telefoane fixe şi în reţelele mobile) sau trimiteți un e-mail la: maxpower-service-ro@telemarcom.eu 66 RO

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 67 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 15. DATE TEHNICE Date electrice C.c. prin MICRO USB: Intrare: 5 V 1A Acumulator: Litiu-ion, 3,7 V 600 mah Bluetooth: Bluetooth 2.1 Sunet Impedanţă: 4 Ω Putere RMS: max. 2 W RMS Racord audio AUX IN: Fişă jack stereo 3,5 mm Radio (FM): 87,5-108,0 MHz Protecţie împotriva stropirii: IPX 5 (protecţie împotriva jeturilor de apă din toate direcţiile) cu capacul închis peste racorduri. Generalităţi Dimensiuni (L x Î x A): aprox. 90 x 81 x 45 mm Greutate: aprox. 156 g Condiţii de păstrare: Temperatura de funcţionare: +5 C - +35 C Umiditate relativă: 40% - 80% Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice. RO 67

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 68 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 68 PL Spis treści 1. Serdecznie dziękujemy za zaufanie!... 69 2. Informacje ogólne... 70 3. Wskazówki bezpieczeństwa... 73 4. Zakres dostawy... 76 5. Przegląd urządzenia... 77 6. Ustawianie urządzenia... 81 7. Zasilanie... 82 8. Podstawowe operacje... 83 8.1. Włączanie/wyłączanie urządzenia...83 8.2. Regulacja głośności...83 8.3. Wybór trybu pracy...84 9. Połączenie Bluetooth... 85 9.1. Wskaźniki LED...85 9.2. Połączenie z odtwarzaczem...86 9.3. Sterowanie odtwarzaniem...88 9.4. Odbieranie połączeń przychodzących...89 9.5. Zakończenie połączenia...91 10. Podłączanie odtwarzacza kablem... 92 11. Radio... 93 12. Czyszczenie... 94 13. Utylizacja... 95 14. Rozwiązywanie problemów... 96 15. Dane techniczne... 99

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 69 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 1. SERDECZNIE DZIĘKUJEMY ZA ZAUFANIE! Gratulujemy zakupu nowego produktu radia łazienkowego i jesteśmy przekonani, że będą Państwo zadowoleni z użytkowania tego nowoczesnego urządzenia. Aby zagwarantować stałe optymalne działanie oraz sprawność radia łazienkowego i zapewnić bezpieczeństwo osobiste: Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przede wszystkim stosować się do wskazówek bezpieczeństwa! Życzymy Państwu miłego korzystania z radio łazienkowe. Artykuł Radio łazienkowe Model Nr identyfikacyjny PO51000865 / PE / 2017 Producent MAX Power Products GmbH & Co. KG Mittlerer Hasenpfad 5 60598 Frankfurt Niemcy Web www.blaupunkt.com PL 69

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 70 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 2. INFORMACJE OGÓLNE Przechowywanie instrukcji Wszelkie czynności wykonywane przy tym urządzeniu za jego pomocą wolno przeprowadzać wyłącznie w sposób opisany w instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować do późniejszego użycia. W przypadku przekazania urządzenia innym osobom należy dołączyć do niego instrukcję obsługi. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie jest... urządzeniem służącym do celów rozrywkowych. przeznaczone do odbioru i odtwarzania stacji radiowych i zewnętrznych urządzeń audio przez Bluetooth lub kabel audio (gniazdo AUX IN). Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o zastosowaniu na potrzeby prywatne i nie nadaje się do stosowania w celach zarobkowych. Wykluczone jest inne użytkowanie niż użytkowanie zgodne z przeznaczeniem lub modyfikacje. 70 PL

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 71 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Oznaczenia/symbole W miejscach wymagających zwrócenia uwagi użyto w niniejszej instrukcji obsługi następujących wskazówek ostrzegawczych: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wysokie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może stanowić zagrożenie dla zdrowia i życia. OSTRZEŻENIE! Średnie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może być przyczyną obrażeń ciała lub poważnych szkód materialnych. OSTROŻNIE: Niskie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może być przyczyną lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. WSKAZÓWKA: Sytuacje i aspekty, które należy brać pod uwagę podczas używania urządzenia. Przyciski, które należy nacisnąć, napisane są zawsze wytłuszczonym drukiem. Przykład: Przełącznik OFF/ON przesunąć w kierunku OFF. Zalecenia dot. czynności z określoną kolejnością są zawsze ponumerowane (1, 2, 3 itd.). PL 71

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 72 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Wskazówki dot. deklaracji zgodności Firma MAX Power Products GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że produkt ten spełnia podstawowe wymogi i obowiązujące przepisy zgodnie z dyrektywą RED 2014/53/UE, dyrektywą dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej EMV 2014/30/UE, ErP 2009/125/WE, dyrektywą niskonapięciową 2014/35/UE oraz ROHS 2011/65/UE. Kompletna deklaracja zgodności oraz niniejsza instrukcja obsługi w formacie PDF znajdują się w Internecie pod adresem www.blaupunkt.com. Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa i dane techniczne znajdują się z tyłu urządzenia. 72 PL

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 73 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 3. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci i osób z ograniczeniami sprawności Materiał opakowania nie jest zabawką dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się workami z tworzywa sztucznego. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem i konserwacją bez opieki. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYSTĄPIENIA POŻARU Akumulatory należy chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi. Nigdy nie wolno zbliżać do produktu świec ani innych przedmiotów z otwartym PL 73

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 74 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 ogniem, aby zapobiec rozprzestrzenieniu się ognia. Chronić urządzenie przed działaniem wysokiej temperatury. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Przy ustawianiu urządzenia na półce należy ze wszystkich stron zachować minimalną odległość 10 cm. NIEBEZPIECZEŃSTWO ze strony wbudowanego akumulatora Nie używać urządzenia w przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń na obudowie lub kablu ładującym USB. W celu uniknięcia zagrożeń naprawy urządzenia może wykonywać wyłącznie centrum serwisowe. Nie narażać urządzenia na bezpośrednie działanie słońca lub wysokiej temperatury. Temperatura otoczenia powinna się mieścić w przedziale od +5 C do +35 C. Akumulator należy ładować wyłącznie przy pomocy oryginalnego wyposażenia dodatkowego (kabel ładujący USB). Kiedy minie okres żywotności akumulatora, urządzenie ze zintegrowanym akumulatorem należy zutylizować w prawidłowy sposób. Nie próbować demontażu lub wymiany akumulatora. Nie wolno ponownie używać ani rozbierać akumulatora. 74 PL

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 75 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 W przypadku wycieku elektrolitu z akumulatora należy unikać jego kontaktu z oczami, błonami śluzowymi i skórą. Natychmiast spłukać miejsca kontaktu dużą ilością czystej wody i skonsultować się z lekarzem. Roztwór elektrolitu może działać drażniąco. Nie wolno powodować zwarcia akumulatora. Akumulator może się przegrzać i eksplodować. Zabrania się wrzucania urządzenia do ognia. Akumulator może eksplodować. Zabronione jest dokonywanie zmian w urządzeniu. OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi Po wniesieniu urządzenia z otoczenia zimnego do ciepłego może osiąść na nim wilgoć w formie kondensatu. Nie należy włączać urządzenia przez kilka godzin. Należy przestrzegać warunków otoczenia podanych w danych technicznych. Należy unikać przedostawania się ciał obcych i cieczy do urządzenia. Jeśli do wnętrza urządzenia dostaną się jakieś ciecze lub ciała obce, należy natychmiast wyjąć kabel ładujący USB. Przed ponownym uruchomieniem należy zlecić sprawdzenie urządzenia. Na urządzeniu nie wolno stawiać ciężkich przedmiotów. PL 75

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 76 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Należy zapewnić wystarczającą wentylację wokół urządzenia. Zachować z każdej strony odstęp co najmniej 10 cm. Nie wolno zakrywać urządzenia (np. ręcznikami, zasłonami, gazetami itp.). Urządzenie należy ustawić lub zawiesić w taki sposób, by nie znajdowało się w bezpośrednim zasięgu działania promieni słonecznych. Urządzenie posiada antypoślizgową osłonę z tworzywa sztucznego. Ponieważ meble są pokryte różnymi rodzajami lakierów oraz tworzyw sztucznych i pielęgnowane różnymi środkami, nie można do końca wykluczyć, że niektóre z tych materiałów będą zawierać składniki uszkadzające i rozmiękczające osłonę z tworzywa sztucznego. W razie potrzeby umieścić pod urządzeniem antypoślizgową podkładkę. 4. ZAKRES DOSTAWY Radio łazienkowe Kabel ładujący USB (Typ A na mikro USB) Instrukcja obsługi Karta gwarancyjna 76 PL

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 77 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 5. PRZEGLĄD URZĄDZENIA Przód 2 3 1 1 Smycz 2 Głośniki 3 Na tylnej stronie: Tabliczka znamionowa PL 77

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 78 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Góra 4 5 6 10 9 8 7 Przełącznik i przyłącza na tylnej stronie Osłona zamknięta OFF/ON AUX IN MICRO USB 11 14 13 12 Osłona otwarta 78 PL

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 79 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 4 Bluetooth: krótkie naciśnięcie: wybór kolejnego tytułu; Radio: wybór kolejnej zapisanej stacji; Naciśnięcie i przytrzymanie: Podwyższenie poziomu głośności 5 LED 6 Bluetooth: krótkie naciśnięcie: do początku tytułu / 2x krótkie naciśnięcie: wybór poprzedniego tytułu; Radio: wybór poprzedniej zapisanej stacji; naciśnięcie i przytrzymanie: Zredukowanie poziomu głośności 7 Krótkie naciśnięcie: Zmiana trybu pracy; Bluetooth: Odebranie/zakończenie połączenia telefonicznego / Podwójne kliknięcie: wybór ostatniego numeru telefonu / Naciśnięcie i przytrzymanie: Odrzucenie połączenia telefonicznego 8 Uruchamianie odtwarzania / pauza; Naciśnięcie i przytrzymanie: Przerwanie połączenia Bluetooth / radio: Uruchomienie poszukiwania stacji 9 Mikrofon 10 antypoślizgowa osłona z tworzywa sztucznego 11 Osłona nad przyłączami i przełącznikiem OFF/ON PL 79

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 80 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 12 MICRO Gniazdo mikro USB: Podłączyć kabel ładujący USB USB 13 AUX IN Gniazdo typu jack 3,5 mm dla urządzenia zewnętrznego 14 OFF/ON Wyłączyć/włączyć urządzenie Wskaźniki LED Dioda LED świeci w kolorze czerwonym Diody LED gasną, Dioda LED miga w kolorze niebieskim Dioda LED świeci w kolorze niebieskim podczas procesu ładowania gdy są podłączone do źródła zasilania prądem: Ładowanie akumulatora / włączony tryb pracy radio (FM) Włączony Bluetooth do nawiązania połączenia / przerwane połączenie Bluetooth z odtwarzaczem Nawiązane podłączenie Bluetooth / urządzenie podłączone do gniazda AUX IN WSKAZÓWKA: Komunikaty niebieskie i czerwone mogą się pojawiać jednocześnie. 80 PL

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 81 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 6. USTAWIANIE URZĄDZENIA Całkowicie usunąć wszystkie elementy opakowania. Nie narażać urządzenia na działanie ekstremalnie wysokich temperatur. Pamiętać o odpowiedniej wentylacji urządzenia ze wszystkich stron. Przy zamkniętej osłonie nad przyłączami radio łazienkowe jest zabezpieczone przed strumieniem wody (IPX5). Radio łazienkowe można zawiesić na smyczy lub podstawić na boku zabezpieczonym osłoną z tworzywa sztucznego. PL 81

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 82 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 7. ZASILANIE WSKAZÓWKI: Akumulator zainstalowany w radiu łazienkowym na stałe, należy ładować podczas pierwszego cyklu ładowania co najmniej 6 godzin. Następnie czas ładowania zmniejsza się do ok. 4 godzin. Na krótko przed rozładowaniem akumulatora rozlegają się 3 sygnały dźwiękowe. Radio łazienkowe się wyłącza. 1. Radio łazienkowe należy połączyć kablem ładującym USB z gniazdem USB przeznaczonym do ładowania. 2. Dioda LED świeci na czerwono podczas ładowania oraz gaśnie, gdy proces ładowania jest zakończony. 3. Po ładowaniu wyjąć kabel ładujący USB z gniazda USB i odłączyć radio łazienkowe od kabla ładującego USB. 82 PL

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 83 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 8. PODSTAWOWE OPERACJE 8.1 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA 1. Otworzyć osłonę nad przyłączami. 2. By włączyć urządzenie, przesunąć przełącznik OFF/ON w kierunku ON. Urządzenie uruchamia się zawsze w trybie pracy Bluetooth. Rozlega się komunikat Bluetooth Mode. Dioda LED zaczyna pulsować na niebiesko. Można nawiązać połączenie. 3. Aby ponownie wyłączyć urządzenie, przesunąć przełącznik OFF/ON w kierunku OFF. 8.2 REGULACJA GŁOŚNOŚCI By zmniejszyć lub zwiększyć głośność, przytrzymać wciśnięty przycisk lub. - Przy maksymalnej głośności rozlegają się dwa sygnały dźwiękowe. PL 83

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 84 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 8.3 WYBÓR TRYBU PRACY Kiedy włączamy urządzenie, zawsze uruchamia się ono w trybie pracy Bluetooth. Rozlega się komunikat Bluetooth Mode i zaczyna pulsować na niebiesko dioda LED. W celu zmiany różnych trybów pracy nacisnąć krótko przycisk (w razie potrzeby kilkakrotnie). Tryb pracy Wskaźnik LED Komunikat Bluetooth miga na niebiesko (nawiązywanie połączenia) lub świeci na niebiesko (połączenie zostało nawiązane) Bluetooth Mode Radio (FM) - FM Mode Line in: (kiedy do gniazda AUX IN podłączone jest kablem audio urządzenie zewnętrzne) świeci na niebiesko Line in Mode WSKAZÓWKA: Tryb pracy Line in wywoływany jest automatycznie, gdy tylko jakiś wtyk zostanie włożony do gniazda AUX IN, podczas gdy aktywny jest inny tryb pracy. 84 PL

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 85 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 9. POŁĄCZENIE BLUETOOTH Radiotechnika Bluetooth umożliwia bezprzewodowe przesyłanie danych do urządzeń wyposażonych w takie złącze. Można np. odczytać z telefonu komórkowego wyposażonego w Bluetooth zapisane tam pliki muzyczne i odtworzyć je za pomocą radio łazienkowe. 9.1 WSKAŹNIKI LED Dioda LED miga w kolorze niebieskim Dioda LED świeci w kolorze niebieskim Włączony Bluetooth do nawiązania połączenia / przerwane połączenie Bluetooth z odtwarzaczem Utworzone połączenie Bluetooth PL 85

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 86 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 9.2 POŁĄCZENIE Z ODTWARZACZEM 86 PL 1. Za pomocą przełącznika OFF/ON włączyć radio łazienkowe. Urządzenie uruchamia się automatycznie w trybie pracy Bluetooth. Zaczyna pulsować na niebiesko dioda LED, rozlega się komunikat Bluetooth Mode i urządzenie próbuje nawiązać połączenie. 2. Włączyć Bluetooth na odtwarzaczu (np. smartfonie, odtwarzaczu MP3). Odtwarzacz powinien teraz odbierać kod identyfikacyjny urządzenia. 3. Nawiązać na odtwarzaczu połączenie z radiem łazienkowym. Rozlegają się dwa sygnały dźwiękowe i dioda LED na radiu łazienkowym świeci się na niebiesko. Obydwa urządzenia są teraz ze sobą połączone. 4. Jeżeli odtwarzanie nie następuje automatyczne, włączyć na odtwarzaczu odtwarzanie tytułu utworu. Dźwięk odtwarzany jest przez radio łazienkowe. WSKAZÓWKI: Jeżeli podczas nawiązywania połączenia nastąpi pytanie o kod, wprowadzić 0000. W przypadku przerwania połączenia Bluetooth radio łazienkowe automatycznie próbuje ponownie ustanowić połączenie. Dioda LED zaczyna pulsować na niebiesko.

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 87 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Urządzenia odtwarzające mogą zapamiętywać w niektórych warunkach kod identyfikacyjny urządzenia. Przy ponownym nawiązywaniu połączenia nie ma w takim przypadku konieczności ręcznego nawiązywania połączenia przy aktywnej funkcji Bluetooth. Utworzenie połączenia można rozpoznać po tym, że dioda LED świeci na niebiesko. Aby połączyć radio łazienkowe z innym odtwarzaczem, przerwać aktualne połączenie Bluetooth poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku. Dioda LED zaczyna pulsować na niebiesko i radio łazienkowe ponownie próbuje nawiązać połączenie. Kiedy połączenie Bluetooth jest już utworzone, można swobodnie przemieszczać radia łazienkowego po mieszkaniu. Jeśli między odtwarzaczem a radiem łazienkowym nie znajdują się żadne obiekty zakłócające połączenie (np. żelbetowe ściany lub inne urządzenia radiowe), można się z nim udać również do innych pomieszczeń. Maksymalny zasięg wynosi w zamkniętych pomieszczeniach ok. 10 metrów, na zewnątrz do ok. 100 metrów. PL 87

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 88 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 9.3 STEROWANIE ODTWARZANIEM Można sterować odtwarzaniem przez radio łazienkowe. Funkcja Obsługa przez radio łazienkowe Start krótkie naciśnięcie Pauza krótkie naciśnięcie Następny tytuł krótkie naciśnięcie Do początku tytułu krótkie naciśnięcie Poprzedni tytuł 2x krótkie naciśnięcie Podwyższenie naciśnięcie i przytrzymanie poziomu głośności Zredukowanie naciśnięcie i przytrzymanie poziomu głośności 88 PL

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 89 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 9.4 ODBIERANIE POŁĄCZEŃ PRZYCHODZĄCYCH WSKAZÓWKA: Należy pamiętać, że nie wszystkie opisane tu funkcje są dostępne w każdym smartfonie, ponieważ zależy to od oprogramowania smartfonu. Jeżeli radio łazienkowe połączone jest z telefonem komórkowym, to istnieje również możliwość odbierania połączeń telefonicznych. - Gdy przychodzi połączenie, odtwarzanie muzyki zostaje przerwane. Po zakończeniu rozmowy telefonicznej włącza się ponownie muzyka. - Można wybrać odbiór połączenia przez telefon lub przez radio łazienkowe: - Jeśli wybierany jest odbiór połączenia przez Badradio, rozmowę prowadzi się przez głośnik i mikrofon radia łazienkowego. - Jeśli wybierany jest odbiór połączenia przez telefon, rozmowę prowadzi się przez telefon. - Podczas rozmowy telefonicznej na telefonie możliwy jest wybór między urządzeniem Bluetooth a telefonem. PL 89

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 90 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Odbiór połączenia przez radio łazienkowe WSKAZÓWKA: W przypadku niektórych telefonów komórkowych można przy odbieraniu połączenia przychodzącego wybrać odtwarzanie dźwięku Bluetooth. - Rozmówcę słychać przez radio łazienkowe. - Głos użytkownika jest przyjmowany przez mikrofon radia łazienkowego. Funkcja Odebranie połączenia telefonicznego / zakończenie rozmowy telefonicznej Odrzucenie połączenia telefonicznego / przekierowanie na skrzynkę mailową Wybranie ostatniego numeru telefonu na liście telefonu komórkowego Obsługa przez radio łazienkowe krótkie naciśnięcie naciśnięcie i przytrzymanie podwójne kliknięcie Podwyższenie poziomu głośności naciśnięcie i przytrzymanie Zredukowanie poziomu głośności naciśnięcie i przytrzymanie 90 PL

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 91 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 9.5 ZAKOŃCZENIE POŁĄCZENIA Możliwości zakończenia połączenia Bluetooth: wyłączyć radio łazienkowe przełącznikiem OFF/ON. przełączyć radio łazienkowe krótkim naciśnięciem przycisku na inny tryb pracy. WSKAZÓWKA: W trakcie przychodzących lub trwających rozmów telefonicznych przycisk ten ma inne funkcje. Aby zakończyć połączenie Bluetooth z aktualnym odtwarzaczem i połączyć z innym odtwarzaczem, należy przytrzymać wciśnięty przycisk lub wyłączyć na odtwarzaczu funkcję Bluetooth. Rozlega się komunikat Bluetooth Mode i zaczyna pulsować na niebiesko dioda LED. Można nawiązać nowe połączenie. PL 91

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 92 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 92 PL 10. PODŁĄCZANIE ODTWARZACZA KABLEM Przez gniazdo AUX IN można podłączyć odtwarzacz, np. smartfona przez jego wyjście słuchawkowe. Potrzebny jest do tego kabel audio (nie wchodzi w zakres dostawy). Kabel musi mieć na jednym końcu wtyczkę jack 3,5 mm do gniazda AUX IN. Rodzaj wtyczki na drugim końcu zależy od wyjścia audio odtwarzacza. 1. Wtyczkę jack 3,5 mm włożyć do gniazda AUX IN w radiu łazienkowym. 2. Drugą wtyczkę kabla umieścić w gnieździe słuchawkowym odtwarzacza. 3. Włączyć głośnik przełącznikiem OFF/ON. 4. Naciskać krótko przycisk, aż rozlegnie się komunikat: Line in Mode. Dioda LED świeci na niebiesko. 5. Włączyć odtwarzanie na odtwarzaczu. Regulacja odtwarzania na odtwarzaczu. Głośność można regulować na odtwarzaczu i na radiu łazienkowym. WSKAZÓWKI: Jeżeli dźwięk jest zniekształcony, należy zmniejszyć głośność na odtwarzaczu, a zamiast tego zwiększyć głośność na radiu łazienkowym. Tryb pracy Line in wywoływany jest automatycznie, gdy tylko jakiś wtyk zostanie włożony do gniazda AUX IN, podczas gdy aktywny jest inny tryb pracy.

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 93 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 11. RADIO Radio łazienkowe posiada wbudowaną antenę. Jeżeli są zakłócenia odbioru, należy wypróbować różne miejsca ustawienia. Automatyczne wyszukiwanie i zapisywanie stacji Automatyczne wyszukiwanie stacji szuka i zapisuje dostępne stacje. 1. Włączyć głośnik przełącznikiem OFF/ON. 2. Naciskać krótko przycisk, aż rozlegnie się komunikat: Rozlega się FM Mode. Gaśnie dioda LED. 3. Przytrzymać wciśnięty przycisk, aż rozpocznie się automatyczne wyszukiwanie. Wyszukiwanie stacji włącza się przy ustawionej częstotliwości i zapisuje pierwszych 20 znalezionych stacji. Stacje te przez krótką chwilę są odtwarzane. Po zakończonym wyszukiwaniu włącza się pierwsza zapisana stacja. Wywoływanie zapisanych stacji Funkcja radia włącza się zawsze od stacji słuchanej jako ostatnia. By wywołać inne zapisane stacje, kilkakrotnie krótko nacisnąć przycisk lub. PL 93

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 94 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 12. CZYSZCZENIE OSTROŻNIE: Nie wolno używać rozpuszczalników, spirytusu, rozcieńczalników itp., ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia. Nie używać żrących ani ostrych środków czyszczących. Mogłyby one uszkodzić powierzchnię urządzenia. W razie potrzeby oczyścić urządzenie za pomocą lekko zwilżonej ściereczki. 94 PL

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 95 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 13. UTYLIZACJA Urządzenia z zamontowanymi akumulatorami litowo-jonowymi nie wolno wyrzucać z innymi odpadami domowymi. Urządzenie, zgodnie z przepisami, należy oddać do punktu skupu surowców wtórnych. W miarę możliwości opakowanie należy przechować do momentu zakończenia okresu gwarancyjnego. Po upływie okresu gwarancyjnego należy je utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Nie wolno wyrzucać urządzenia z innymi odpadami domowymi. Urządzenie zgodnie z Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego 2012/19/ UE należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Tworzywa sztuczne i części elektroniczne należy dostarczyć do odpowiedniego punktu utylizacji. Zużyte urządzenie oddać w punkcie zbiórki złomu elektronicznego lub punkcie skupu surowców wtórnych. Szczegółowych informacji udzieli lokalny zakład utylizacji odpadów lub samorząd lokalny. PL 95

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 96 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 14. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo działać, należy sprawdzić poniższą listę. Może okazać się, że przyczyną jest niewielki problem, który użytkownik może usunąć samodzielnie. NIEBEZPIECZEŃSTWO! W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenia. W razie niemożliwości usunięcia usterki, należy skontaktować się z naszym centrum serwisowym. Usterka Możliwe przyczyny / działania Brak dźwięku - Czy głośność nie jest obniżona całkowicie? - Czy odtwarzacz jest włączony, uruchomiony, ustawiony na właściwą funkcję? W razie potrzeby zwiększyć głośność odtwarzacza. - Czy w urządzeniu odtwarzającym włączona jest funkcja Bluetooth? - Czy odtwarzacz i radio łazienkowe są połączone przez Bluetooth? 96 PL

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 97 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Usterka Możliwe przyczyny / działania W trybie Bluetooth: Zła jakość dźwięku Brak możliwości połączenia Bluetooth - Czy między odtwarzaczem a radiem łazienkowym nie ma obiektów powodujących zakłócenia? Mogą to być np. żelbetowe ściany lub inne urządzenia radiowe. W razie potrzeby zmienić miejsce ustawienia odtwarzacza. - Czy odległość od odtwarzacza nie jest zbyt duża? Maksymalny zasięg wynosi w zamkniętych pomieszczeniach ok. 10 metrów, na zewnątrz do ok. 100 metrów. - Zwiększyć głośność odtwarzacza. - Czy stan naładowania akumulatora nie jest zbyt niski? - Sprawdzić, czy radio łazienkowe nie jest już połączone z innym urządzeniem Bluetooth. (Dioda LED świeci na niebiesko). Jeśli tak, przerwać połączenie. PL 97

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 98 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 W razie niemożliwości usunięcia usterki należy skontaktować się z naszą infolinią: 00 800 1300 1400 (od poniedziałku do piątku, 08:00 do 18:00 / bezpłatnie z telefonu stacjonarnego oraz sieci komórkowych) lub mailowo pod adresem: maxpower-service-pl@telemarcom.eu 98 PL

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 99 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 15. DANE TECHNICZNE Dane elektryczne DC in przez MICRO USB: Wejście: 5 V 1A Akumulator: Litowo-jonowy, 3,7 V 600 mah Bluetooth: Bluetooth 2.1 Dźwięk Impedancja: 4 Ω Moc wyjściowa audio: maks. 2 W RMS Przyłącze audio AUX IN: Stereo 3,5 mm gniazdo typu jack Radio (FM): 87,5 108,0 MHz Osłona rozbryzgowa: IPX 5 (ochrona przed strumieniem wody ze wszystkich kierunków) przy zamkniętej osłonie nad przyłączami Informacje ogólne Wymiary (szer.x wys.x gł.): ok. 90 x 81 x 45 mm Ciężar: ok. 156 g Warunki otoczenia: Temperatura pracy: +5 C do +35 C Wilgotności powietrza: względna 40% do 80% Zmiany techniczne zastrzeżone. PL 99

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 100 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 100 HR Sadržaj 1. Zahvaljujemo vam na povjerenju!...101 2. Općenito...102 3. Sigurnosne upute...105 4. Opseg isporuke...108 5. Pregled proizvoda...109 6. Priprema uređaja za korištenje...113 7. Opskrba električnom energijom...114 8. Osnovni postupci...115 8.1. uključivanje/isključivanje uređaja... 115 8.2. Podešavanje glasnoće... 115 8.3. Odabir načina rada... 116 9. Bluetooth veza...117 9.1. LED-prikazi... 117 9.2. Veza s uređajem za reprodukciju... 118 9.3. Upravljanje reprodukcijom... 120 9.4. Primanje poziva... 121 9.5. Prekidanje veze... 123 10. Spajanje uređaja za reprodukciju preko kabela...124 11. Radio...125 12. Čišćenje...126 13. Zbrinjavanje...127 14. Rješenja problema...128 15. Tehnički podaci...131

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 101 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 1. ZAHVALJUJEMO VAM NA POVJERENJU! Čestitamo Vam na kupnji novog radija za tuš i sigurni smo da ćete biti zadovoljni ovim modernim uređajem. Kako bi optimalna funkcija i spremnost za rad Vašeg radija za tuš uvijek bili osigurani te kako biste zajamčili vlastitu sigurnost: Prije prve uporabe pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i prvenstveno se pridržavajte sigurnosnih uputa! Želimo Vam puno zabave s Vašim novim radijem za tuš. Artikl Radio za tuš Model: ID uputa za korištenje PO51000865 / PE / 2017 Proizvođač MAX Power Products GmbH & Co. KG Mittlerer Hasenpfad 5 60598 Frankfurt Njemačka Web www.blaupunkt.com HR 101

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 102 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 2. OPĆENITO Čuvanje uputa Bilo koje korištenje uređaja smije se provoditi samo na način kako je opisano u ovim uputama za korištenje. Sačuvajte ove upute za korištenje. Ako uređaj namjeravate dati u treće ruke, priložite i ove upute za korištenje. Predviđena uporaba Ovaj uređaj je potrošačka elektronika. namijenjen za prijem i reprodukciju radio stanica te vanjskih audio uređaja preko Bluetooth veze ili audio kabela (utičnica AUX IN). Uređaj je namijenjen samo za osobnu uporabu te nije prikladan za komercijalnu uporabu. Svaka druga uporaba ili preinaka nisu uključeni u svrhu uporabe. 102 HR

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 103 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Oznake/simboli Po potrebi ćete u ovim uputama za korištenje naći oznake upozorenja: OPASNOST! Visoki rizik: nepoštivanje upozorenja može biti opasno po zdravlje i život. UPOZORENJE! Srednji rizik: nepoštivanje upozorenja može uzrokovati ozljede ili veliku materijalnu štetu. OPREZ: Niski rizik: nepoštivanje upozorenja može uzrokovati lakše ozljede ili materijalnu štetu. NAPOMENA: stanja i posebnosti kojih se prilikom korištenja uređaja potrebno pridržavati. Tipke, koje je potrebno pritisnuti uvijek su napisane podebljano. Primjer: Pomaknite prekidač OFF/ON u smjeru OFF. Upute za rad s fiksnim redoslijedom uvijek su numerirane (1., 2., 3., itd.). HR 103

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 104 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Napomene o izjavi o sukladnosti Ovime MAX Power Products GmbH & Co. KG izjavljuje da je ovaj proizvod u skladu s osnovnim zahtjevima i propisima direktive za radijsku opremu 2014/53/EU, direktive o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EU, direktive o ekološkom dizajnu proizvoda povezanih s energijom 2009/125/EZ, direktivom o niskom naponu 2014/35/EU i direktive o ograničavanju uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi 2011/65/EU. Cjelokupnu izjavu o sukladnosti i ove upute za korištenje u PDF formatu možete pronaći na internetu na www.blaupunkt.com. Tipska oznaka Tipska oznaka s tehničkim podacima nalazi se na stražnjoj strani uređaja. 104 HR

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 105 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 3. SIGURNOSNE UPUTE OPASNOST za djecu i osobe s invaliditetom Ambalaža nije dječja igračka. Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama. Postoji opasnost od gušenja. Djeca od navršenih 8 godina i starija te osobe s ograničenim psihičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i znanja uređaj smiju koristiti samo pod nadzorom osoba zaduženih za njihovu sigurnost ili ako su od takve osobe dobili upute za korištenje uređaja te su razumjeli moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. OPASNOST OD POŽARA Zaštitite bateriju od mehaničkih oštećenja. Svijeće i druge otvorene plamene potrebno je u svakom trenutku držati podalje od ovog proizvoda, kako bi se spriječilo širenje požara. HR 105

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 106 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 106 HR Zaštitite uređaj od topline: Postoji opasnost od požara. Prilikom postavljanja uređaja na policu, pazite da sa svih strana održite razmak od barem 10 cm. OPASNOST zbog integrirane baterije Uređaj nemojte koristiti ako su vidljiva oštećenja kućišta ili USB kabela za punjenje. Popravke uređaja smije provoditi samo servisni centar, kako bi se izbjegle opasnosti. Uređaj nemojte direktno izlagati suncu ili toplini. Okolna temperatura ne smije biti niža od +5 C ni viša od +35 C. Punite baterije isključivo originalnim priborom (USB kabelom za punjenje). Kada bateriji istekne vijek trajanja, uređaj s integriranom baterijom treba pravilno zbrinuti na otpad. Ne pokušavajte demontirati ili zamijeniti bateriju. Bateriju nije dopušteno ponovno koristiti ili rastavljati. Ako iz baterije izlazi otopina elektrolita, izbjegavajte kontakt s očima, sluznicom i kožom. Odmah isperite ta mjesta obilnom količinom čiste vode i potražite liječničku pomoć. Otopina elektrolita može izazvati nadražaje. Baterija se ne smije kratko spajati. Baterija se može pregrijati ili eksplodirati. Uređaj se ne smije bacati u vatru. Baterija može eksplodirati. Zabranjeno je provoditi preinake na uređaju.

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 107 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 UPOZORENJE na materijalnu štetu Ako se uređaj premješta s hladnog na toplo mjesto, u uređaju može doći do kondenzacije. Ostavite uređaj isključen nekoliko sati. Uvažite uvjete okoline navedene u tehničkim podacima. Izbjegavajte prodor vlage i stranih tijela u uređaj. Ako u uređaj uđe tekućina ili neko strano tijelo, odmah izvući USB kabel za punjenje. Prije ponovnog korištenja zatražite provjeru uređaja. Nemojte odlagati teške predmete na uređaj. Osigurajte dovoljnu ventilaciju oko cijelog uređaja. Neka sa svih strana bude razmak od najmanje 10 cm. Nemojte pokrivati uređaj (npr. ručnicima, zavjesama, novinama itd.). Uređaj smjestite ili objesite tako da na njega ne može izravno dopirati sunčevo svijetlo. Uređaj je opremljen protukliznom plastičnom oblogom. Budući da je namještaj presvučen različitim lakovima i umjetnim materijalima koji se održavaju posebnim sredstvima za njegu, postoji mogućnost da neki od tih materijala sadrže sastavne dijelove koji mogu nagrizati i omekšati plastičnu oblogu. Po potrebi stavite protukliznu podlogu ispod uređaja. HR 107

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 108 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 4. OPSEG ISPORUKE Radio za tuš USB kabel za punjenje (tip A na mikro USB) Upute za korištenje Jamstveni list 108 HR

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 109 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 5. PREGLED PROIZVODA Prednja strana 2 3 1 1 Omča za nošenje 2 Zvučnik 3 na stražnjoj strani: Tipska oznaka HR 109

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 110 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Gornja strana 4 5 6 10 9 8 7 Prekidači i priključci na stražnjoj strani Poklopac zatvoreno OFF/ON AUX IN MICRO USB 11 14 13 12 Poklopac otvoreno 110 HR

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 111 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 4 Bluetooth: kratko pritisnuti: odabrati sljedeću pjesmu; Radio: odabrati sljedeću pohranjenu radio stanicu; držati pritisnuto: povećati glasnoću 5 LED-lampica 6 Bluetooth: kratko pritisnuti: na početak pjesme / 2x kratko pritisnuti: odabrati prethodnu pjesmu; Radio: odabrati prethodnu pohranjenu radio stanicu; držati pritisnuto: smanjiti glasnoću 7 kratko pritisnuti: promijeniti način rada; Bluetooth: preuzeti/završiti poziv / dvostruki klik: pozvati zadnji telefonski broj / držati pritisnuto: odbiti poziv 8 pokrenuti / staviti reprodukciju na pauzu držati pritisnuto: prekinuti Bluetooth vezu / radio: pokrenuti traženje radio stanica 9 Mikrofon 10 protuklizna plastična obloga 11 Poklopac preko priključaka i prekidača OFF/ON 12 MICRO USB mikro USB utičnica: priključiti USB kabel za punjenje 13 AUX IN 3,5 mm utičnica za vanjski uređaj 14 OFF/ON isključiti/uključiti uređaj HR 111

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 112 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 LED-prikazi LED-lampica svijetli crvenom bojom LED-lampica ugašena LED-lampica trepće plavom bojom LED-lampica svijetli plavom bojom tijekom punjenja kad je priključen na napajanje: baterija napunjena / uključen način rada radio (FM) uključen Bluetooth za uspostavljanje veze / Bluetooth veza s uređajem za reprodukciju prekinuta uspostavljena Bluetooth veza / uređaj spojen preko utičnice AUX IN NAPOMENA: Plavi i crveni prikazi mogu se pojaviti istodobno. 112 HR

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 113 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 6. PRIPREMA UREĐAJA ZA KORIŠTENJE U potpunosti ukloniti ambalažu. Nemojte izlagati uređaj ekstremnoj vrućini. Pripazite na dovoljnu ventilaciju uređaja sa svih strana. Sa zatvorenim poklopcem preko priključaka radio za tuš je zaštićen od mlaza vode iz svih smjerova (IPX5). Radio za tuš možete objestiti na omču za nošenje ili postaviti na bočnu površinu obloženu plastikom. HR 113

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 114 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 7. OPSKRBA ELEKTRIČNOM ENERGIJOM NAPOMENE: Bateriju koja je fiksno ugrađena u radiju za tuš tijekom prvog punjenja puniti najmanje 6 sati. Nakon toga se vrijeme punjenja skraćuje na cca. 4 sata. Prije nego se baterija isprazni, oglase se 3 signalna zvuka. Radio za tuš se isključuje. 1. Spojite radio za tuš s USB kabelom za punjenje u USB utičnicu predviđenu za punjenje. 2. LED-lampica svijetli crvenom bojom tijekom postupka punjenja i ugasi se kad je postupak punjenja završen. 3. Nakon postupka punjenja izvucite USB kabel za punjenje iz USB utičnice i odvojite radio za tuširanje s USB kabela za punjenje. 114 HR

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 115 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 8. OSNOVNI POSTUPCI 8.1 UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE UREĐAJA 1. Otklopite poklopac preko priključaka. 2. Za uključivanje uređaja pomaknite prekidač OFF/ON u smjeru ON. Uređaj se uvijek pokreće u načinu rada Bluetooth. Oglašava se objava Bluetooth Mode. LED-lampica trepće plavom bojom. Moguće je uspostavljanje veze. 3. Pomaknite prekidač OFF/ON u smjeru OFF kako biste ponovno isključili uređaj. 8.2 PODEŠAVANJE GLASNOĆE Držite pritisnutu tipku ili za smanjenje ili povećanje glasnoće. - Kod maksimalne glasnoće oglase se dva signalna zvuka. HR 115

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 116 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 8.3 ODABIR NAČINA RADA Kad uključite uređaj, on se uvijek pokreće u načinu rada Bluetooth. Oglašava se objava Bluetooth Mode i LED-lampica trepće plavom bojom. Kratko pritisnite tipku (eventualno više puta), kako biste mijenjali između različitih načina rada. Način rada Prikazi LED-lampica Objava Bluetooth trepće plavom bojom (uspostavljanje veze) ili svijetli plavom bojom (veza uspostavljena) Bluetooth Mode Radio (FM) - FM Mode Line in: (kad je vanjski uređaj spojen na AUX IN utičnicu preko audio kabela) svijetli plavom bojom Line in Mode NAPOMENA: Način rada Line poziva se automatski, ako je u utičnici AUX IN utaknut utikač, a aktivan je neki drugi način rada. 116 HR

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 117 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 9. BLUETOOTH VEZA Radio tehnologija Bluetooth omogućuje bežični prijenos podataka uređajima koji su opremljeni ovim sučeljem. Možete primjerice reproducirati glazbene datoteke s mobilnog telefona opremljenog Bluetooth tehnologijom te ih reproducirati na radiju za tuš. 9.1 LED-PRIKAZI LED-lampica trepće plavom bojom LED-lampica svijetli plavom bojom uključen Bluetooth za uspostavljanje veze / Bluetooth veza s uređajem za reprodukciju prekinuta Bluetooth veza uspostavljena HR 117

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 118 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 9.2 VEZA S UREĐAJEM ZA REPRODUKCIJU 1. Uključite radio za tuš prekidačem OFF/ON. Uređaj se automatski pokreće u načinu rada Bluetooth. LED-lampica trepće plavom bojom, čujete objavu Bluetooth Mode i uređaj pokušava uspostaviti vezu. 2. Pokrenite Bluetooth na uređaju za reprodukciju (npr. pametni telefon, MP3-player). Uređaj za reprodukciju sada treba primiti identifikaciju uređaja. 3. Na uređaju za reprodukciju uspostavite vezu s radijem za tuš. Čut ćete dva signalna zvuka i LED-lampica na radiju za tuš stalno svijetli plavom bojom. Uređaji su sada međusobno povezani. 4. Ako reprodukcija ne počne automatski, na uređaju za reprodukciju pokrenite reprodukciju pjesme. Zvuk će se reproducirati preko radija za tuš. NAPOMENE: Ako se prilikom uspostavljanja veze od Vas zatraži kod, unesite 0000. Ako je Bluetooth veza prekinuta, radio za tuš automatski pokušava uspostaviti vezu. LED-lampica trepće plavom bojom. 118 HR

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 119 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Kada je to moguće, uređaji za reprodukciju spremaju identifikaciju uređaja. Kod ponovne uspostave veze tada eventualno kod aktivirane Bluetooth funkcije ne postoji ručna uspostava veze. Da je veza uspostavljena prepoznajete po tome što LED-lampica stalno svijetli plavom bojom. Kako biste spojili neki drugi uređaj s radijem za tuš, Prekinite postojeću Bluetooth vezu, pritiskom i držanjem tipke. LED trepće plavom bojom i radio za tuš pokušava ponovno uspostaviti vezu. Kad je Bluetooth veza uspostavljena, radio za tuš možete slobodno nositi po stanu. Dok između uređaja za reprodukciju i radija za tuš nema ometajućih objekata (npr. zidova od armiranog betona ili drugih radio uređaja), s radijem za tuš možete otići i u drugu sobu. Maksimalni domet u zatvorenim prostorima je cca. 10 metara, a na otvorenom do cca. 100 metara. HR 119

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 120 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 9.3 UPRAVLJANJE REPRODUKCIJOM Reprodukcijom možete upravljati preko radija za tuš. Funkcija Rukovanje na radiju za tuš Pokretanje kratko pritisnuti Pauza kratko pritisnuti Sljedeća pjesma kratko pritisnuti Na početak pjesme kratko pritisnuti Prethodna pjesma 2 x kratko pritisnuti povećati glasnoću držati pritisnuto smanjiti glasnoću držati pritisnuto 120 HR

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 121 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 9.4 PRIMANJE POZIVA NAPOMENA: Uvažite da nije moguće jamčiti sve ovdje opisane funkcije na svakom pametnom telefonu jer ovise o softveru pametnog telefona. Kad ste spojili radio za tuš s mobilnim telefonom preko njega možete i primati pozive. - Reprodukcija glazbe se prekida u slučaju dolaznog poziva. Glazba se nastavlja po završetku telefonskog razgovora. - Možete birati želite li preuzeti poziv na telefonu ili na radiju za tuš: - Ako preuzmete poziv na radiju za tuš, razgovor vodite preko mikrofona i radija za tuš. - Ako preuzmete poziv na telefonu, telefonski razgovor vodite na telefonu. - Tijekom telefonskog razgovora na telefonu možete izmjenjivati između funkcije Bluetooth i telefona. HR 121

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 122 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 Preuzimanje poziva na radiju za tuš NAPOMENA: Kod nekih mobilnih telefona tijekom prihvaćanja poziva možete odabrati reprodukciju zvuka preko Bluetooth veze. - Poziv atelja čujete preko radija za tuš. - Vaš glas se bilježi preko mikrofona radija za tuš. Funkcija Rukovanje na radiju za tuš Preuzeti poziv / kratko pritisnuti završiti telefonski razgovor Odbiti poziv / preusmjeriti na držati pritisnuto govornu poštu pozvati zadnji telefonski broj s dvostruko kliknuti popisa na mobilnom telefonu povećati glasnoću držati pritisnuto smanjiti glasnoću držati pritisnuto 122 HR

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 123 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 9.5 PREKIDANJE VEZE Za prekidanje Bluetooth veze imate sljedeće mogućnosti: Isključite radio za tuš preko tipke OFF/ON. Prebacite radio za tuš na drugi način rada kratkim pritiskom na tipku. NAPOMENA: U slučaju dolaznih ili postojećih telefonskih razgovora ta tipka ima druge funkcije. Držite pritisnutom tipku ili na uređaju za reprodukciju isključite funkciju Bluetooth, kako biste prekinuli Bluetooth vezu s aktualnim uređajem za reprodukciju te kako biste spojili neki drugi uređaj za reprodukciju. Oglašava se objava Bluetooth Mode i LED-lampica trepće plavom bojom. Moguće je uspostavljanje nove veze. HR 123

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 124 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 10. SPAJANJE UREĐAJA ZA REPRODUKCIJU PREKO KABELA Preko utičnice AUX IN možete spojiti uređaj za reprodukciju, npr. pametni telefon preko njegovo izlaza za slušalice. Za to Vam je potreban audio kabel (nije uključen u opseg isporuke). Kabel na jednom kraju mora imati 3,5 mm utikač za utičnicu AUX IN. Koji utikač mora biti na drugom kraju ovisi o audio izlazu uređaja za reprodukciju. 1. Utaknite 3,5 mm utikač u utičnicu AUX IN na radiju za tuš. 2. Drugi utikač utaknite u utičnicu za slušalice na uređaju za reprodukciju. 3. Uključite zvučnik preko prekidača OFF/ON. 4. Kratko pritišći te tipku dok se ne oglasi objava: Line in Mode. LED-lampica stalno svijetli plavom bojom. 5. Pokrenite reprodukciju na uređaju za reprodukciju. Reprodukciju regulirate na uređaju za reprodukciju. Glasnoću možete regulirati na uređaju za reprodukciju i na radiju za tuš. NAPOMENE: Ako je reprodukcija iskrivljena, smanjite glasnoću na uređaju za reprodukciju i pojačajte glasnoću na radiju za tuš. Način rada Line in poziva se automatski, čim je u utičnici AUX IN utaknut utikač, a aktivan je neki drugi način rada. 124 HR

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 125 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 11. RADIO Radio za tuš ima ugrađenu antenu. Ako postoje smetnje u prijemu isprobate različite lokacije. Automatsko traženje i pohranjivanje radio stanica Automatsko traženje radio stanica traži i pohranjuje dostupne radio stanice. 1. Uključite zvučnik preko prekidača OFF/ON. 2. Kratko pritišći te tipku dok se ne oglasi objava: FM Mode. LED-lampica se ugasi. 3. Držite tipku pritisnutom dok ne počne automatsko traženje radio stanica. Traženje radio stanica započinje na namještenoj frekvenciji i pohranjuje prvih 20 nađenih radio stanica. One se kratko reproduciraju. Po završetku traženja pokreće se prva pohranjena radio stanica. Pozivanje pohranjenih radio stanica Funkcija radija uvijek započinje s radio stanicom koju ste zadnju slušali. Za pozivanje drugih pohranjenih radio stanica, više puta kratko pritisnite tipku ili. HR 125

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 126 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 12. ČIŠĆENJE OPREZ: Nije dozvoljeno koristiti otapala, alkohol, razrjeđivač itd. koji bi mogli oštetiti površinu uređaja. Nemojte koristiti nagrizaju ili abrazivna sredstva za čišćenje. Ona bi mogla oštetiti površinu uređaja. Po potrebi očistite uređaj vlažnom krpom. 126 HR

_SRB_10_Badradio_4sprachig.book Seite 127 Dienstag, 28. Februar 2017 10:48 10 13. ZBRINJAVANJE Uređaj s ugrađenom litij-ionskom baterijom ne smije se zbrinjavaju u kućni otpad. Uređaj je potrebno zbrinuti putem reciklažoj centra. Ako ste u mogućnosti čuvajte ambalažu uređaja do isteka jamstvenog roka. Nakon toga je brinite na ekološko prihvatljiv način. Uređaj nije dopušteno zbrinjavaju u kućnom otpadu. Uređaj je potrebno u skladu s direktivom o zbrinjavanju OEEO 2012/19/EU zbrinuti na odgovarajuće mjesto za zbrinjavanje otpa d a. Plastične i elektroničke dijelove potrebno je dostaviti reciklažom centru. Predajte stari uređaj na sabirnoj mjesto za elektronički otpad ili u reciklaži centar. Za dodatne informacije, molimo, kontaktirajte Vaše lokalo poduzeće za zbrinjavanje otpada ili Vašu općinsku upravu. HR 127