ROZDZIAŁ DWUDZIESTY CZWARTY/ UNIDAD VIGÉSIMO CUARTA



Podobne dokumenty
ROZDZIAŁ ÓSMY UNIDAD OCTAVA

ROZDZIAŁ TRZYNASTA UNIDAD DECIMOTERCERA

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY PIERWSZY/ UNIDAD VIGÉSIMO PRIMERA

ROZDZIAŁ SIÓDMY SÉPTIMA UNIDAD

ROZDZIAŁ PIĘTNASTY UNIDAD DECIMOQUINTA

ROZDZIAŁ SIEDEMNASTY UNIDAD DECIMOSÉPTIMA

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY UNIDAD VIGÉCIMA

ROZDZIAŁ SZESNASTY UNIDAD DECIMOSEXTA

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY TRZECI/ UNIDAD VIGÉSIMO TERCERA

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY DZIEWIĄTY/ UNIDAD VIGÉSIMA NOVENA

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015

ROZDZIAŁ TRZYDZIESTY PIERWSZY/ UNIDAD TRIGÉSIMO PRIMERA

Spis treści. Strona e-book. Ścieżka mp3 audiobook. Rozmowy telefoniczne 32 24

Kurs hiszpańskiego. 1 Mira los dibujos de la miniclase n o 9 con atención y responde a las preguntas con frases completas.

PISTA 3. - Cześć. Jestem Paula. - Jak masz na imię? - Jestem Beatriz. - Skąd jesteś?

ROZDZIAŁ TRZYDZIESTY DRUGI/ UNIDAD TRIGÉSIMO SEGUNDA

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY

Integracio n en Rn. Integral mu ltiple.

Lista najważniejszych przyimków

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY ÓSMY/ UNIDAD VIGÉSIMO OCTAVA

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Podría ayudarme? Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?

Pod niebem Malagi H I S Z P A Ñ S K I E O P O W I E Ś C I. Życie Carmen

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY SZÓSTY/ UNIDAD VIGÉSIMO SEXTA

Los artículos- RODZAJNIKI

Przystanek EDU

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK HISZPAŃSKI

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY SIÓDMY/ UNIDAD VIGÉSIMO SÉPTIMA

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2011 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY DRUGI/ UNIDAD VIGÉSIMO SEGUNDA

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2010 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Gato Fantasma. Rozdział 11. Wskazówka

Kurs hiszpańskiego. 4 mini lekcja. dependiente/a sprzedawca. economista, contable ekonomista, księgowy/a. camarero/a kelner

MODELOWY EGZAMIN Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM A1 ACERT

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2014 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z J ZYKA HISZPA SKIEGO POZIOM PODSTAWOWY LISTOPAD 2012

ROZDZIAŁ TRZYDZIESTY TRZECI/ UNIDAD TRIGÉSIMO TERCERA

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Polaco-Español

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

Polaco de cada día. Polaco de cada día Polski na co dzień. Polski na co dzień. La manera más sencilla de iniciarse en la lengua polaca

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2014 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Rozdział 3 Czasownik. Czasowniki ser, estar i haber

ROZDZIAŁ OSIEMNASTY UNIDAD DECIMOOCTAVA

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM ROZSZERZONY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO 20 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM ROZSZERZONY

NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA. Agnieszka Wiśniewska. Zakres gramatyki:

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-hiszpański

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

Kurs hiszpańskiego. 1 Qué es esto? Esto es un mapa de Europa. Co to jest? To jest mapa Europy. 2 mini lekcja

Szkoła języka hiszpańskiego

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Spis treści. Wstęp... 5 Jak się uczyć?... 6

Przystanek EDU

Dónde se habla polaco? Qué clase de idioma es? A qué lenguas se parece? Es difícil el idioma polaco para los hispanohablantes?

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

a. Desde mi propio escritorio (Diccionario científico ) b. Dudas, observaciones y preguntas respecto a la lectura recomendada.

Español para los más pequeños (Hiszpański dla najmłodszych)

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA. Agnieszka Wiśniewska. Zakres gramatyki:

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A7)

Podróże Zakwaterowanie

Revisión web de cenametali.pl

WYMAGANIA EDUKACYJNE. Podstawowe UNIDAD 6. - wskazuje stopień zainteresowania daną czynnością lub obiektem (me gusta mucho..., nada..., demasiado...

Komitet Główny Olimpiady Języka Hiszpańskiego Polskie Towarzystwo Neofilologiczne NUESTRAS MASCOTAS. Por IRENE GREEN QUINTANA

Życie za granicą Dokumenty

Hiszpański. Rozmówki w podróży FRAGMENT. Autor: Dorota Guzik Tłumaczenie: Dario Gomez Escudero, Ivan Marcos Cantabrana

NOMINATIVO DATIVO. (Co to jest? To jest słownik.) (Kto to jest? To jest pan profesor.)

Personal Buenos deseos

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu

przyjemność znać, poznawać przedstawiać (się) zachwycony widzieć, spotykać Jak (ci) leci?, Jak tam? żegnać się mile widziany wchodzić pozdrowienie

TEST SPRAWDZAJĄCY POZIOM Lekcje wyrównawcze języka hiszpańskiego. Rok szkolny C.A.R.E.I. Imię i nazwisko: Szkoła: Klasa: Obywatelstwo: Wiek:

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu

ROZDZIAŁ TRZYDZIESTY CZWARTY/ UNIDAD TRIGÉSIMO CUARTA

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM ROZSZERZONY

NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA. Agnieszka Wiśniewska. Zakres gramatyki:

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

Instale un certificado SSL vía el CLI en un ESA

Fashion for your profession. polski español. Koszulki Camisetas

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK HISZPAŃSKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK HISZPAŃSKI

Gramatyka: Czasownik - język hiszpański

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A7)

Przystanek EDU

ROZPRAWKA. ROZPRAWKA A B C 1. Formułuje wypowiedź zgodną z tematem

Revisión web de smsrandka.pl

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY PIĄTY/ UNIDAD VIGÉSIMO QUINTA

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK HISZPAŃSKI

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A1)

Transkrypt:

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY CZWARTY/ UNIDAD VIGÉSIMO CUARTA Mam dziewczynę nie mam dziewczyny. Znam pana Kowalskiego nie znam pana Wiśniewskiego. Kocham Adama nie kocham Pawła... Lubię Ewę nie lubię Anny. Sobre los gustos y disgustos. Sobre el amor y el desamor. Sobre la familia segunda (y última parte). A. NO TENGO, NO CONOZCO, NO ME GUSTA, NO QUIERO En las unidades anteriores has aprendido a usar expresiones como: Mam dziewczynę. Tengo novia., Znam Annę i Ewę. Conozco a Anna y a Ewa., Lubię Annę, ale kocham tylko Ewę. Me cae bien Anna, pero solamente quiero a Ewa., Mam chłopaka. Tengo novio., Znam Pawła i Adama, ale kocham tylko Adama. - Conozco a Paweł y a Adam, pero solamente quiero a Adam. También sabes expresar tus preferencias culinarias: Lubię zupę grzybową. Me gusta la sopa de setas. Pero si has cambiado de opinión y ahora quieres manifestar lo contrario: nie mam no tengo, nie znam no conozco, nie lubię no me gusta, nie kocham no quiero, como premio a tu indecisión te encontrarás con una serie de problemas... Y no solo de naturaleza gramatical. En una frase negativa el complemento debe adoptar la forma de GENITIVO en lugar del acusativo. Lo mencionamos muy brevemente y ahora vamos a ampliar esta regla. Compara las siguientes series de oraciones: A. 1. Ewa ma nowego chłopaka. Ewa tiene un novio nuevo., Ewa zna Pawła. Ewa conoce a Paweł., Ewa lubi, a nawet kocha Adama. - A Ewa le cae bien Adam, e incluso le quiere. Ewa ma nowego chłopaka. / Ewa zna Pawła. / Ewa lubi, a nawet kocha Adama. 2. Ewa nie ma nowego chłopaka. - Ewa no tiene un novio nuevo., Ewa nie zna Pawła. - Ewa no conoce a Paweł., Ewa nie lubi i nie kocha Adama. - A Ewa no le cae bien Adam y no le quiere. Ewa nie ma nowego chłopaka. / Ewa nie zna Pawła. / Ewa nie lubi i nie kocha Adama. B. 3. Ewa ma małego kota. - Ewa tiene un gato pequeño., Ewa lubi małego kota. - A Ewa le gusta el gato pequeño. Ewa ma małego kota. /Ewa lubi małego kota. 4. Ewa nie ma małego kota. - Ewa no tiene un gato pequeño., Ewa nie lubi małego kota. - A Ewa no le gusta el gato pequeño. Ewa nie ma małego kota. /Ewa nie lubi małego kota. C. 5. Ewa ma nowy telefon i nowy komputer. - Ewa tiene un teléfono nuevo y un ordenador nuevo. (Ewa tiene un teléfono y un ordenador nuevos.), Ewa lubi nowy telefon i nowy komputer. - A Ewa le gusta el teléfono y el ordenador nuevos. Ewa ma nowy telefon i nowy komputer. /Ewa lubi nowy telefon i nowy komputer. 6. Ewa nie ma nowego telefonu i nowego komputera. - Ewa no tiene teléfono ni ordenador nuevos., Ewa nie lubi nowego telefonu i nowego komputera. - A Ewa no le gusta ni su teléfono ni su ordenador nuevos. Ewa nie ma nowego telefonu i nowego komputera. /Ewa nie lubi nowego telefonu i nowego komputera. 24. 1

En todas estas frases aparecen sustantivos masculinos en función de complemento. En las series de la 1 a la 4 son sustantivos animados, es decir, sustantivos que designan seres vivientes. Sus formas de acusativo y genitivo son coincidentes: siempre terminadas en -a. En esos casos no hay apenas diferencia entre las frases afirmativas y las negativas: mam - tengo y nie mam no tengo, lubię me gusta y nie lubię no me gusta, Tanto en la frase afirmativa como en la negativa solamente tendrás que añadir: chłopaka, Pawła, Adama, kota. También los adjetivos que acompañan a los sustantivos de este grupo adoptan las mismas formas de acusativo y genitivo. En cambio, en las series C: la quinta y la sexta estos sustantivos desempeñan la función de complemento de los sustantivos inanimados, cuyo acusativo equivale al nominativo. Consecuentemente diremos: Ewa MA nowy telefon i nowy komputer., pero Ewa NIE MA nowego telefonu i nowego komputera. Como has podido observar, dicha norma incluye también los adjetivos. En la segunda oración aparece el genitivo, que solamente en este grupo de sustantivos puede adoptar dos terminaciones, a saber: -a o -u. Lamentablemente no existe ninguna regla para saber cuál de estas dos terminaciones corresponde en cada caso. No obstante, el genitivo de estos sustantivos aparece indicado en la mayoría de los diccionarios, así que por hoy no tienes de qué preocuparte: si te equivocas y dices *telefona o *komputeru, no te preocupes, te entenderemos. El acusativo y el nominativo de los sustantivos neutros SIEMPRE coinciden, al igual que el acusativo y el no minativo de los adjetivos que los acompañan. Diremos por tanto: Ewa ma małe dziecko i małe radio. - Ewa tiene un hijo pequeño y una radio pequeña., Ewa nie ma małego dziecka ani małego radia. - Ewa no tiene ni un hijo pequeño ni una radio pequeña. La forma que aparece en la segunda oración es, por supuesto, el genitivo, terminado en este caso en -a. Los sustantivos femeninos terminados en -a (es decir, la gran mayoría de este grupo) adoptan siempre en acusativo la terminación -ę y en genitivo -y o -i. A su vez, los adjetivos femeninos adoptan en acusativo la terminación -ą y en genitivo -ej. Esta regla se aplica independientemente del significado de las palabras. Compara las siguientes oraciones: Adam ma dobrą córkę i dobrą pracę. - Adam tiene una hija buena y un trabajo bueno. [Adam tiene una hija y un trabajo buenos.], Adam nie ma dobrej córki i dobrej pracy. - Adam no tiene ni una hija buena ni un trabajo bueno. Existe también un grupo de sustantivos masculinos que designa a personas y cuyas formas de nominativo terminan en a: artysta, pianista, daltonista, poeta. El acusativo y el genitivo de estos sustantivos son iguales que los sustantivos femeninos terminados en a: poetę poety, artystę artysty... Sin embargo, en este caso los adjetivos conservan en acusativo y genitivo la terminación -ego (al igual que otros sustantivos masculinos que designan a personas). Compara las siguientes oraciones: Znam dobrego poetę. - Conozco a un buen poeta. Nie znam dobrego poety. - No conozco a (ningún) buen poeta. Finalmente, existe un grupo reducido de sustantivos femeninos que terminan en consonante, tales como: miłość, złość, kość, chęć, rzecz, noc... El acusativo de estos sustantivos coincide siempre con el nominativo (las formas indicadas en la frase anterior) y el genitivo termina en -y o -i. En cuanto a los adjetivos que los acompañan, su acusativo termina en ą y genitivo en -ej. Compara las siguientes oraciones: Lubię krótką noc, a mój pies dużą kość. - Me gustan las noches cortas y a mi perro los huesos grandes., Nie lubię krótkiej nocy, a mój pies dużej kości. - No me gustan las noches cortas, ni a mi perro los huesos grandes. Mucha gramática verdad? En este aspecto nuestro idioma resulta más complicado que el español y no existe modo alguno de saltarse estas explicaciones. Pero no te preocupes, hay otras facetas más fáciles del polaco, de modo que podrás descansar más adelante. No obstante, si te disgusta profundamente estudiar gramática intenta de momento prescindir de la teoría: tan solo escucha y repite las oraciones hasta que termines acostumbrándote a ellas. Quizá entonces podrás retomar la gramática y te resultará más fácil entenderla y memorizarla. 24. 2

Escucha y repite. A. Ewa ma nowego chłopaka.... Ewa nie ma nowego chłopaka.... B. Ewa zna Pawła.... Ewa nie zna Pawła.... C. Ewa lubi, a nawet kocha Adama.... Ewa nie lubi i nie kocha Adama.... D. Ewa ma małego kota.... Ewa nie ma małego kota... E. Ewa lubi małego kota.... Ewa nie lubi małego kota... F. Ewa ma nowy telefon i nowy komputer.... Ewa nie ma nowego telefonu i nowego komputera.... G. Ewa lubi nowy telefon i nowy komputer.... Ewa nie lubi nowego telefonu i nowego komputera.... H. Ewa ma małe dziecko i małe radio.... Ewa nie ma małego dziecka ani małego radia.... I. Adam ma dobrą córkę i dobrą pracę.... Adam nie ma dobrej córki i dobrej pracy.... J. Znam dobrego poetę... Nie znam dobrego poety... K. Lubię krótką noc, a mój pies dużą kość... Nie lubię krótkiej nocy, a mój pies dużej kości... Ewa tiene un novio nuevo. Ewa no tiene novio nuevo. Ewa conoce a Paweł. Ewa no conoce a Paweł. A Ewa le cae bien Adam, e incluso le quiere. A Ewa no le cae bien Adam y no le quiere. Ewa tiene un gato pequeño. Ewa no tiene un gato pequeño. A Ewa le gusta el gato pequeño. A Ewa no le gusta el gato pequeño. Ewa tiene un teléfono nuevo y un ordenador nuevo. Ewa no tiene teléfono nuevo ni ordenador nuevo. A Ewa le gusta el teléfono nuevo y el ordenador nuevo. A Ewa no le gusta ni el teléfono nuevo ni el ordenador nuevo. Ewa tiene un hijo pequeño y una radio pequeña. Ewa no tiene ni un hijo pequeño ni una radio pequeña. Adam tiene una hija buena y un trabajo bueno. Adam no tiene ni una hija buena ni un trabajo bueno. Conozco a un buen poeta. No conozco a (ningún) buen poeta. Me gustan las noches cortas y a mi perro los huesos grandes. No me gustan las noches cortas, ni a mi perro los huesos grandes. Repite estas frases varias veces al día y seguramente acabarás por acostumbrarte a la manera de expresarse de los polacos. 24. 3

B. DIÁLOGO. Escucha. Nie znam twojego chłopaka. Kim on jest? Nie znasz Adama? Jest studentem. Co studiuje? Iberystykę. O! Zna hiszpański. Tak. Mówi świetnie po hiszpańsku, dosyć dobrze po portugalsku, trochę po katalońsku. Już trochę pracuje. Jest tłumaczem. Ma samochód, małe mieszkanie. A ty? A ja mam problem: nie znam hiszpańskiego ani portugalskiego, jeszcze nie pracuję, nie mam samochodu ani mieszkania. Czy Adam cię kocha? Nie wiem. Mówi, że mnie lubi. Ale on lubi i Iwonę, i Beatę, i Sylwię, a ja jestem zazdrosna. Nie lubię ani Iwony, ani Beaty, ani Sylwii. Adam żartuje, że kocha tylko zupę grzybową. Ania! Droga do serca mężczyzny prowadzi przez żołądek. Rozumiesz? To prawda. Wszystko rozumiem! Dziękuję ci, Ewa. Jesteś dobrą koleżanką. Interpreta el papel de Ewa. Nie znasz Adama? Jest studentem. Iberystykę. Tak. Mówi świetnie po hiszpańsku, dosyć dobrze po portugalsku, trochę po katalońsku. Już trochę pracuje. Jest tłumaczem. Ma samochód, małe mieszkanie. A ja mam problem: nie znam hiszpańskiego ani portugalskiego, jeszcze nie pracuję, nie mam samochodu ani mieszkania. Nie wiem. Mówi, że mnie lubi. Ale on lubi i Iwonę, i Beatę, i Sylwię, a ja jestem zazdrosna. Nie lubię ani Iwony, ani Beaty, ani Sylwii. Adam żartuje, że kocha tylko zupę grzybową. To prawda. Wszystko rozumiem! Dziękuję ci, Ewa. Jesteś dobrą koleżanką. C. EJERCICIO. Contesta las siguientes preguntas basándote en el diálogo anterior. Czy Ewa zna Adama? Jak ma na imię chłopak Ani? Czy Adam jest inżynierem? Co studiuje? Czy zna tylko hiszpański? Nie, nie zna. Adam. Nie, studentem. Iberystykę. Nie. Zna też portugalski i kataloński. 24. 4

Czy Ania ma samochód? A Adam? Czy Adam kocha Anię? Jaką zupę lubi Adam? Nie, nie ma samochodu. Adam ma. Tylko ją lubi. Grzybową. D. FONÉTICA. Escucha atentamente. Życzenia poety (chyba raczej wierszoklety): Miła! Chcę, byś długo żyła, synów rodziła, plecy mi myła, włosy suszyła, kotlety smażyła,... nigdy nie tyła i zawsze piękna i młoda była! Escucha y repite. Życzenia poety... (chyba raczej... wierszoklety): Miła!... Chcę,... byś długo... żyła,... synów rodziła,... plecy mi myła, włosy suszyła, kotlety smażyła, nigdy nie tyła i zawsze piękna i młoda była! 24. 5

Y una vez más. Życzenia poety... (chyba raczej wierszoklety):... Miła!... Chcę, byś długo żyła, synów rodziła,... plecy mi myła,... włosy suszyła,... kotlety smażyła,... nigdy nie tyła... i zawsze piękna i młoda była! Cuidado! Es solamente un ejercicio de fonética! A muchas mujeres no les agradará en absoluto semejante felicitación 24. 6