WIEŻA HYDRAULICZNA DUAL

Podobne dokumenty
MIERNIK ILOŚCI ENERGII

Instrukcja obsługi PL ZBIORNIKI BUFOROWE. Wyposażenie pomp ciepła. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych aDE Instrukcja obsługi

ZASOBNIKI C.W.U. ZASOBNIKI SOLARNE. Instrukcja obsługi PL. Wyposażenie pomp ciepła

Wyposażenie pomp ciepła powietrze/woda Dual. Instrukcja obsługi. Moduł hydrauliczny HMD 1/E HMD 1/RE eDE Instrukcja obsługi

Wyposażenie pomp ciepła. Instrukcja obsługi. Regulator naścienny bDE Instrukcja obsługi

Wyposażenie pomp ciepła. Instrukcja obsługi. Stacja hydrauliczna aDE Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. Wieża hydrauliczna HT 1 Wieża hydrauliczna HT 2. Wyposażenie pomp ciepła powietrze/woda do ustawienia zewnętrznego

Wyposażenie pomp ciepła. Instrukcja obsługi. Stacja hydrauliczna cDE Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi PL

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

Pompy ciepła GLIKOL/WODA COMPACT

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Wyposażenie pomp ciepła. Instrukcja obsługi. Moduł hydrauliczny bDE Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. Zasobniki MEGA Klasa A Z-E A Z-E A Z-E A Z-E A. wydanie

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Informacje dla instalatora

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic

MODUŁ HYDRAULICZNY. Instrukcja obsługi PL. Wyposażenie pomp ciepła powietrze/woda Dual HMD 1 HMD 1/E HMD 1/R HMD 1/RE

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

1 / Seiten. Nowości 2007

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Instrukcja montażu i obsługi

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi. Professionell. Technische Änderungen vorbehalten.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Dane techniczne LA 18S-TUR

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Dane techniczne LAK 9IMR

Pompy ciepła solanka woda WPC 04/05/07/10/13 /cool

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Wyposażenie pomp ciepła powietrze/woda Dual. Instrukcja obsługi. Moduł hydrauliczny 2 HMD 2/(S)E HMD 2/R(S)E bDE Instrukcja obsługi

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

Karta katalogowa (dane techniczne)

POMPY CIEPŁA POWIETRZE/WODA

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Glen Dimplex Thermal Solutions. Cennik System M

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

Dane techniczne LA 17TU

MODUŁ ROZSZERZAJĄCY DKMZ 1. Instrukcja obs³ugi

Dlaczego podgrzewacze wody geostor?

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia


Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

ZBIORNIK BUFOROWY. Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

MODUŁ ROZSZERZAJĄCY DKMZ 1. Instrukcja obs³ugi

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Pompy ciepła solanka woda WPC 04/05/07/10/13 /cool

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 basic

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja montażu i eksploatacji zasobników MEGA Klasa A INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. BUFORY MEGA Klasa A. wydanie

ciepło po zestawieniu oferowanych urządzeń w układy kaskadowe, kolektorów gruntowych układanych poziomo, lub kolektorów pionowych

Grupy pompowe Regumat 220/280 DN40-50 Instrukcja montażu i obsługi

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła

VIESMANN VITOCAL 200-S Pompa ciepła powietrze/woda, wersja Split 3,0 do 10,6 kw

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

Transkrypt:

Instrukcja obsługi PL WIEŻA HYDRAULICZNA DUAL Wyposażenie pomp serii LWD HTD

Uwaga - przeczytać najpierw Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje na temat zakupionego urządzenia, należy ją traktować jak jego część i przechowywać w pobliżu. Nie powinno się jej wyrzucać przed końcem eksploatacji, a w przypadku przekazania urządzenia w inne ręce, instrukcję należy przekazać następnemu właścicielowi lub użytkownikowi. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy albo z urządzeniem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, a w szczególności rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Wskazówki i uwagi z niniejszej instrukcji powinny być przestrzegane w całości - nie należy ich traktować wybiórczo. W przypadku, gdyby jakiekolwiek opisy w niniejszej instrukcji okazały się niejasne lub niezrozumiałe prosimy o kontakt z serwisem lub lokalnym biurem sprzedaży. Ponieważ instrukcja przeznaczona jest dla więcej niż jednego typu urządzenia, należy się kierować parametrami i informacjami dotyczącymi posiadanego typu urządzenia. Instrukcja ta jest przeznaczona wyłącznie do celów związanych z instalacją i użytkowaniem urządzenia. Informacje w niej zawarte są prawnie chronione i nie wolno ich bez pisemnej zgody producenta w jakiejkolwiek formie reprodukować, powielać, umieszczać na nośnikach elektronicznych bądź tłumaczyć na inne języki - ani w całości, ani częściowo. Treść wersji polskojęzycznej niniejszej instrukcji jest prawnie chroniona i nie wolno jej bez pisemnej zgody przedstawiciela producenta na obszar Polski w jakiejkolwiek formie reprodukować, powielać, umieszczać na nośnikach elektronicznych - ani w całości, ani częściowo. Użyte symbole W dalszej części instrukcji zastosowano następujące symbole informacyjne i ostrzegawcze: Informacje dla użytkowników Informacje lub wskazówki dla instalatorów NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo, które prowadzi do ciężkich uszkodzeń ciała lub śmierci OSTRZEŻENIE! Oznacza możliwość zaistnienia niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do ciężkich uszkodzeń ciała lub śmierci UWAGA! Oznacza możliwość zaistnienia niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich uszkodzeń ciała UWAGA. Oznacza możliwość zaistnienia niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód rzeczowych Ważna informacja PORADA Oznacza poradę dotyczącą oszczędnego użytkowania urządzenia Odwołanie do innych części instrukcji obsługi Odwołanie do innych materiałów przygotowanych przez producenta 2

Spis treści INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW I INSTALATORÓW UWAGA - PRZECZYTAĆ NAJPIERW...2 UŻYTE SYMBOLE...2 ZAKRES ZASTOSOWANIA...4 OGRANICZENIA GWARANCJI...4 BEZPIECZEŃSTWO...4 SERWIS...5 GWARANCJA...5 UTYLIZACJA...5 INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW MIERNIK ILOŚCI ENERGII...5 PRACA POMPY CIEPŁA...5 CZYSZCZENIE URZĄDZENIA...6 PRZEGLĄDY...6 W PRZYPADKU AWARII...6 Nowe numery błędów:...6 WSKAZÓWKI DLA INSTALATORÓW ZAKRES DOSTAWY...7 USTAWIENIE I MONTAŻ...7 Miejsce ustawienia...7 Transport na miejsce ustawienia...7 Ułatwienie transportu...8 Ustawienie...8 Komponenty urządzenia...8 Montaż / przyłącze hydrauliczne do instalacji c.o. i c.w.u...9 podłączenie hydrauliczne zasobnika c.w.u...10 PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE...10 Podłączenie przewodu Bus... 11 PŁUKANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE INSTALACJI...12 Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie obiegu c.o...12 Odpowietrzanie pompy obiegowej górnego źródła...12 Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie zasobnika c.w.u...13 IZOLACJA PRZYŁĄCZY HYDRAULICZNYCH...13 ZAWÓR PRZELEWOWY...13 Sprawdzenie i ustawienie zaworu przelewowego...13 MONTAŻ REGULATORA...14 PIERWSZE URUCHOMIENIE...14 Bezpiecznik termiczny...15 Pierwsze włączenie...15 DEMONTAŻ...15 DANE TECHNICZNE / ZAKRES DOSTAWY...16 KRZYWE WYDAJNOŚCI Dostępne ciśnienie...18 WYMIARY...19 PLAN USTAWIENIA...20 PLAN ZACISKÓW...21 SCHEMATY ELEKTRYCZNE...22 LEGENDA DO SCHEMATÓW ELEKTRYCZNYCH...24 WAŻNE ADRESY...25 3

Zakres zastosowania Wieża hydrauliczna jest wyposażeniem przeznaczonym dla pomp ciepła powietrze/woda serii LWD...A. Pod warunkiem przestrzegania granic zastosowania urządzenie można wykorzystać w połączeniu z pompą serii LWD...A tak w nowo powstałych, jak i modernizowanych instalacjach grzewczych. Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, to znaczy: do ogrzewania (c.o.) do przygotowywania c.w.u. w połączeniu z pompą serii LWD... A Urządzenie może pracować tylko w zakresie określonym parametrami technicznymi. Patrz Dane techniczne / Zakres dostawy oraz Dane techniczne / Zakres dostawy w instrukcji obsługi pompy ciepła połączonej z wieżą hydrauliczną. OSTRZEŻENIE! Nie przekraczać ciśnienia podanego na tabliczce znamionowej. Ograniczenia gwarancji Producent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia. Gwarancja producenta traci swą ważność także, gdy: prace przy urządzeniu lub jego komponentach są przeprowadzane niezgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji lub niewłaściwie przy urządzeniu lub jego komponentach przeprowadzono prace, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji, a nie uzyskano na nie pisemnej zgody producenta przebudowano lub wymieniono komponenty urządzenia bez wyraźnej, pisemnej zgody producenta Bezpieczeństwo Urządzenie jest całkowicie bezpieczne, jeżeli jest obsługiwane zgodnie z przeznaczeniem. Konstrukcja oraz wykonanie urządzenia odpowiadają dzisiejszemu stanowi techniki, spełniają właściwe przepisy DIN/VDE oraz przepisy bezpieczeństwa. Każda osoba przeprowadzająca prace przy urządzeniu powinna przed ich rozpoczęciem przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi. Dotyczy to także osób, które takie lub podobne urządzenia w przeszłości już instalowała lub obsługiwała bądź była przeszkolona w tym zakresie przez producenta. Każdy, kto przeprowadza prace przy urządzeniu, musi przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa oraz nosić właściwą odzież ochronną. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Wszelkie prace elektryczne powinni przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowani instalatorzy. Przed otworzeniem urządzenia odłączyć zasilanie i zabezpieczyć się przed przypadkowym jego ponownym włączeniem! OSTRZEŻENIE! Tylko wykwalifikowany personel (inżynierowie chłodnictwa, grzewnictwa, elektrycy) może przeprowadzać prace przy urządzeniu i jego komponentach. UWAGA Ze względu na techniczne bezpieczeństwo urządzenie odłączać od zasilania elektrycznego tylko w przypadku, gdy przeprowadzane są prace przy otwartym urządzeniu. 4

Serwis Informacje techniczne możecie Państwo uzyskać od naszego serwisu lub lokalnego biura handlowego. Patrz Ważne adresy w instrukcji obsługi pompy ciepła Gwarancja Warunki gwarancji znajdziecie Państwo w dokumentach zakupu. We wszystkich sprawach związanych z gwarancją proszę się kontaktować ze sprzedawcą. Utylizacja Przy wycofywaniu z użytku starych urządzeń należy przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących recyclingu i utylizacji substancji chemicznych, materiałów oraz komponentów urządzeń chłodniczych. Demontaż Miernik ilości energii Wieże hydrauliczne są dostępne również w wykonaniu z wbudowanym miernikiem ilości energii. Wartości można odczytać poprzez regulator - w odpowiedniej pozycji menu znajduje się informacja o ilości kilowatogodzin energii cieplnej oddanej do systemu grzewczego. Praca pompy ciepła Państwa decyzja o zastosowaniu pompy ciepła ma duży wkład w ochronę środowiska poprzez obniżenie emisji i zmniejszenie zużycia energii pierwotnej. Całą instalacją opartą na pompie ciepła steruje się za pomocą panelu sterującego regulatora. Uwaga na prawidłowe ustawienia regulatora Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła i c.o. Aby Państwa pompa ciepła działała efektywnie, należy zwrócić uwagę na następujące punkty: PORADA Zalecamy unikać niepotrzebnie wysokich temperatur na zasilaniu.im niższa temperatura na zasilaniu c.o., tym efektywniejsza jest praca całej instalacji. PORADA Wietrzenie pomieszczeń należy przeprowadzać okresowo. Takie postępowanie pozwala na mniejsze zużycie energii oraz niższe koszty niż w przypadku stale otwartych okien. 5

Czyszczenie urządzenia Górne powierzchnie zewnętrznych ścianek urządzenia można myć mokrym ręcznikiem i dostępnymi w zwykłym handlu środkami czyszczącymi. W żadnym wypadku nie wolno czyścić powierzchni urządzenia środkami do szorowania, bądź zawierającymi kwasy albo chlor. Takie środki mogą uszkodzić powierzchnię obudowy, co z kolei może spowodować szkody techniczne w samym urządzeniu. Przeglądy Części składowe obiegu grzewczego (zawory, zbiorniki wyrównawcze, pompy obiegowe, filtry, osadniki zanieczyszczeń), powinny być co najmniej raz do roku przeglądane przez wykwalifikowanego instalatora (instalacji grzewczych lub chłodniczych) i w razie potrzeby czyszczone. Zasobnik c.w.u. powinien być raz do roku czyszczony przez wykwalifikowanego instalatora (instalacji grzewczych lub chłodniczych). W tym celu należy najpierw opróżnić zasobnik, następnie zdemontować izolację styropianową znad otworu serwisowego zasobnika i odkręcić pokrywę kołnierzową otworu serwisowego. Należy regularnie sprawdzać poprawność pracy zaworu bezpieczeństwa zasobnika (poza zakresem dostawy). Stan anody magnezowej należy sprawdzić po dwóch latach od rozpoczęcia eksploatacji i od tej pory kontrolować go w odpowiednich odstępach czasowych. W razie potrzeby wymienić anodę na nową. Anodę należy wymienić, gdy natężenie prądu bezpiecznego spadnie poniżej 0,3 ma. Po wymianie anody przywrócić jej podłączenia elektryczne. Sugerujemy podpisanie odpowiedniej umowy z firmą zajmującą się instalacjami grzewczymi. W przypadku awarii możecie Państwo odczytać jej przyczynę dzięki programowi diagnozującemu regulatora pompy ciepła. Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła i c.o. NOWE NUMERY BŁĘDÓW: Opis Porada 761 LIN-Timeout sprawdzić kable/styki 762 Błąd czujnika Tü (temp. odparowania) 763 Błąd czujnika Tü1 (temperatura na ssaniu) 764 Błąd czujnika temperatury sprężarki 765 Przegrzanie ponad 5 minut poniżej 2K 766 Praca przez 5 minut poza zakresem zastosowania sprężarki sprawdzić czujnik, ewent. wymienić sprawdzić czujnik, ewent. wymienić sprawdzić czujnik, ewent. wymienić przy pierwszym włączeniu - sprawdzić kolejność faz, w innym przypadku skontaktować się z serwisem sprawdzić kolejność faz UWAGA Tylko autoryzowany serwis lub uprawniony przez niego instalator może przeprowadzać prace i naprawy przy komponentach urządzenia. Prace wymagające ingerencji w obieg chłodniczy przeprowadza wyłącznie serwis producenta lub jego przedstawiciela. Proszę zwrócić uwagę, że komunikat o błędzie nie pojawi się w przypadku, gdy bezpiecznik termiczny zamontowany na grzałce spowodował jej wyłączenie. Pierwsze uruchomienie, sekcja Bezpiecznik termiczny 6

Zakres dostawy Przykładowe ułożenie elementów dostawy: Ustawienie i montaż Dotyczy wszystkich przeprowadzanych prac: Przestrzegać wszelkich przepisów, w tym dotyczących bezpieczeństwa, obowiązujących w danym kraju MIEJSCE USTAWIENIA UWAGA Urządzenie ustawiać wyłącznie wewnątrz budynku Urządzenia nie wolno ustawiać w pomieszczeniu wilgotnym, ani w takim, w którym temperatura może spaść poniżej granicy zamarzania. Należy przestrzegać przepisów danego kraju. Patrz wymiary i plany ustawień danego typu urządzenia 1 urządzenie kompaktowe (zasobnik c.w.u. i bufor, bez pompy ciepła) 2 panel regulatora pompy ciepła, czujnik zewnętrzny 3 grupa bezpieczeństwa, zawory kulowe pompy załączone do dostawy nóżki (przy tylnej ścianie): TRANSPORT NA MIEJSCE USTAWIENIA Aby uniknąć szkód podczas transportu urządzenie należy przewieźć nierozpakowane podnośnikiem na ostateczne miejsce ustawienia. OSTRZEŻENIE! Urządzenie powinno być transportowane przez więcej niż jedną osobę. Prosimy zwrócić uwagę na wagę urządzenia. Patrz Dane techniczne/ Zakres dostawy, sekcja Ogólne dane o urządzeniu. Sprawdzić, czy w trakcie transportu nie zostały uszkodzone żadne części Sprawdzić kompletność dostawy. Ewentualne szkody i braki - natychmiast zgłosić. Jeżeli niemożliwy jest transport podnośnikiem, urządzenie można przewieźć także wózkiem. UWAGA Nie używać do celów transportowych przyłączy hydraulicznych ani części urządzenia UWAGA! Używać rękawic ochronnych! 7

UŁATWIENIE TRANSPORTU Dla ułatwienia i uproszczenia transportu można zdemontować całą hydraulikę (wraz z regulatorem i skrzynką rozdzielczą). Hydraulika jest umocowana do zbiornika trzema śrubami sześciokątnymi. Na wszystkich trzech nóżkach zamontować śruby pozycjonujące 1 nóżki (do wkręcenia / w opakowaniu dodatk.) Powoli i ostrożnie urządzenie ustawić z powrotem do pozycji pionowej Wyrównać śruby pozycjonujące. Jeżeli dla ułatwienia transportu zdemontowano hydraulikę, należy ją z powrotem zamontować na zbiorniku! 1 3 śruby sześciokątne 2 nakrętki odkręcane przy demontażu hydrauliki KOMPONENTY URZĄDZENIA Najpierw odkręcić nakrętki na orurowaniu zbiornika, następnie trzy śruby sześciokątne i zdjąć całą hydraulikę ze zbiornika. USTAWIENIE OSTRZEŻENIE! Urządzenie ustawiać należy w kilka osób. Sprawdzić wagę urządzenia. Sposób postępowania na miejscu ustawienia: BWW Urządzenie ustawić na na nośnej, poziomej podstawie, najlepiej nieprzenoszącej drgań Urządzenie powoli i ostrożnie przechylić z jednej strony Przechylone urządzenie zabezpieczyć przed powrotem do pozycji pionowej. PSP 8

1 grupa bezpieczeństwa c.o. (izolowana) 2 zawór przełączny c.w.u. 3 grzałka pod osłoną blaszaną 4 zawór przelewowy 5 pompa obiegowa górnego źródła (HUP) 6 zawór odcinający z opróżnianiem/ napełnianiem 7 zawór odcinający z opróżnianiem 8 regulator 9 skrzynka rozdzielcza 10 naczynie wyrównawcze 11 opróżnianie bufora 12 nóżki BWW PSP zasobnik c.w.u. bufor MONTAŻ / PRZYŁĄCZE HYDRAULICZNE DO INSTALACJI C.O. I C.W.U. Pozycja przyłączy obiegu c.o., wody zimnej i c.w.u. oraz cyrkulacji patrz: Wymiary Instalację grzewczą należy tak zwymiarować, żeby straty ciśnienia nie uniemożliwiły wbudowanej w urządzenie pompy obiegowej pracy z minimalnym wymaganym przepływem wody grzewczej. Należy przy tym uwzględnić także przewody łączące pompę ciepła z wieżą hydrauliczną. Zdjąć osłonę z przodu wieży hydraulicznej: Na wewnętrznej stronie osłony znajdują się po trzy zaczepy z lewej i prawej strony, które po zamocowaniu w obudowie wieży unieruchamiają osłonę: W ten sposób można ją jednym pociągnięciem zdemontować i zamontować ponownie. UWAGA Przyłącza zabezpieczyć przed przekręceniem podczas prac montażowych. Obiegi grzewcze przed przyłączeniem do nich pompy należy gruntownie wypłukać Nieczystości i osad w obiegu grzewczym mogą prowadzić do nieprawidłowej pracy pompy ciepła. GRUPA BEZPIECZEŃSTWA Grupę bezpieczeństwa obiegu c.o. znajdziecie Państwo w opakowaniu dodatkowym. Grupę bezpieczeństwa należy zamontować na przewidzianych do tego celu przyłączach na górze urządzenia. Odpływ zaworu bezpieczeństwa należy zgodnie z obowiązującymi przepisami wprowadzić do odpływu, układając na drodze syfon! NACZYNIA WYRÓWNAWCZE Naczynie wyrównawcze górnego obiegu jest już zintegrowane w urządzeniu. Należy sprawdzić, czy zastosowane naczynia wyrównawcze mają wystarczającą wielkość dla danej instalacji. W razie potrzeby należy zainstalować samodzielnie dodatkowe naczynie zgodnie z obowiązującymi normami. Ciśnienie wstępne naczynia wyrównawczego należy dobrać do instalacji zgodnie z obowiązującymi normami (DIN EN 12828) (ok. 0,5 bar poniżej ciśnienia napełnionej instalacji). 9

PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE ZASOBNIKA C.W.U. Zasobnik c.w.u. podłączyć zgodnie z normami DIN 1988 oraz DIN 4753 Część 1 (lub odpowiadającymi im normami i wytycznymi krajowymi). Nie przekraczać podanego na tabliczce znamionowej ciśnienia roboczego. W razie potrzeby zamontować zawór redukcyjny ciśnienia. Czujnik c.w.u. jest już podłączony w skrzynce rozdzielczej. UWAGA Woda użytkowa musi spełniać normy wody pitnej, a jej przewodniość > 100 µs/cm. OPRÓŻNIANIE ZASOBNIKA UWAGA Podczas opróżniania zasobnika należy zapewnić odpowiedni dopływ powietrza do zasobnika. Wszystkie przewody przewodzące prąd przed ich ułożeniem w kanale skrzynki rozdzielczej należy zaizolować! UWAGA Zasilanie pompy ciepła oraz grzałki zaopatrzyć w trójfazowe bezpieczniki automatyczne z co najmniej 3 mm odstępem pomiędzy stykami zgodnie z IEC 60947-2. Sprawdzić wysokość prądu rozruchu. Patrz Dane techniczne / Zakres dostawy, sekcja Elektryka Otwory na przeprowadzenie przewodów elektrycznych i czujników znajdują się na tylnej ścianie urządzenia: Przyłącze elektryczne Przy wszystkich wykonywanych pracach elektrycznych należy przestrzegać następujących zaleceń: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem! Prace elektryczne mogą wykonywać jedynie uprawnieni instalatorzy. Przed otworzeniem urządzenie odłączyć od zasilania i zabezpieczyć przed przypadkowym ponownym włączeniem! OSTRZEŻENIE! Przy instalacji oraz wykonywaniu wszelkich innych prac związanych z elektrycznością należy bezwzględnie przestrzegać obowiązujących przepisów EN, VDE oraz obowiązujących na terenie danego kraju przepisów bezpieczeństwa Otworzyć skrzynkę rozdzielczą w urządzeniu Obie górne śruby pokrywy blaszanej tylko poluzować. Pozostałe śruby odkręcić. Odwiesić pokrywę. Przewody sterowania i czujników oraz przewód blokady EVU wprowadzić do wnętrza urządzenia poprzez tuleje na tylnej ścianie. Przewody poprowadzić kanałem kabli do skrzynki rozdzielczej Przyłącze elektryczne wykonać zgodnie z planem zacisków Plan zacisków dla danego typu urządzenia 10

PODŁĄCZENIE PRZEWODU BUS Zdjąć izolację z przewodu BUS i zsunąć do tyłu poprzez izolację ekran. Koniec izolowanego przewodu z ekranem wprowadzić do ekranowanego zacisku. Końcówkę z rozdzielonymi żyłami przeprowadzić przez obie tuleje. 1 przyłącze przewodu Bus 2 listwa zacisków zewn. czujnika 3 przyłącza zasilania sterowania 4 płyta Comfort 5 skrzynka rozdzielcza Panel regulatora pompy ciepła można podłączyć odpowiednim przewodem do komputera lub do sieci komputerowej, aby zdalnie sterować pracą pompy ciepła. W tym celu podczas prac elektrycznych należy doprowadzić do regulatora i podłączyć odpowiedni kabel sieciowy (ekranowany, kategoria 6, z wtyczką RJ-45). Jeżeli w zasobnik c.w.u. wbudowano dodatkową grzałkę, instalację elektryczną należy samodzielnie wyposażyć w jej zabezpieczenie. ułożenie żył: 1 12 V 2 LIN 3 GND Wyjąć zieloną wtyczkę BUS, podłączoną do dolnej części regulatora, wpiąć w nią przewód zgodnie z odpowiednim planem zacisków, a następnie ponownie wpiąć wtyczkę w gniazdo regulatora. Prowadząc przewody do wnętrza budynku należy oddzielić nieekranowane przewody zasilania elektrycznego (zasilanie jednostki zewnętrznej) i od ekranowanych (LIN-Bus). Po zakończeniu wszystkich prac elektrycznych zamknąć skrzynkę rozdzielczą urządzenia. Jeżeli nie przewiduje się w najbliższej przyszłości przeprowadzania kolejnych prac - zamknąć urządzenie. 11

Płukanie, napełnianie i odpowietrzanie instalacji UWAGA Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie odpowietrzyć instalację. Osad i zabrudzenia w obiegu c.o. mogą prowadzić do zakłoceń w pracy instalacji z pompą ciepła. Aby zapewnić właściwą pozycję napędu zaworu należy przypilnować, żeby nie wcisnąć za głęboko zaczepu blokady, ponieważ w takiej sytuacji napęd nie będzie trwale zamocowany na zaworze! Aby siłownik był właściwie zamocowany na zaworze, blokada musi się trzymać oboma zaczepami: PŁUKANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE OBIE- GU C.O. UWAGA Podczas płukania nie wolno przekraczać ciśnienia 2,5 bar. Przed wypłukaniem i napełnieniem instalacji należy podłączyć odpływ zaworu bezpieczeństwa. Przed wypłukaniem obiegu c.w.u. należy zdemontować napęd zaworu trójdrogowego. Zdjąć blokadę na podstawie siłownika i ostrożnie odciągnąć do góry siłownik Urządzenie odpowietrza się automatycznie, gdy owarty jest zawór odpowietrzający (z czarną pokrywą). Po napełnieniu lub opróżnieniu obiegu c.o. zawór odpowietrzający otwiera się. Wymiennik zasobnika c.w.u. należy odpowietrzyć ręcznie. Przekręcić dźwignię o 180 i płukać przez ok. minutę obieg ładowania c.w.u ODPOWIETRZANIE POMPY OBIEGOWEJ GÓRNEGO ŹRÓDŁA Poluzować śrubę na środku pompy obiegowej. Przekręcić dźwignię o 180 z powrotem do pozycji wyjściowej (zaokrąglona strona dźwigni powinna wskazywać B) Wypłukać obieg c.o.! W razie potrzeby można jednocześnie wypłukać obieg c.o. i obieg c.w.u.! W tym celu przekręcić dźwignię o 30 Po zakończeniu płukania dźwignię przestawić do pozycji wyjściowej i zamontować siłownik zaworu trójdrożnego 12

PŁUKANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE ZASOB- NIKA C.W.U. Zawór przelewowy UWAGA Przed wypłukaniem i napełnieniem zasobnika należy podłączyć odpływ zaworu bezpieczeństwa. Nie wolno przekraczać ciśnienia, na które ustawiony jest zawór bezpieczeństwa. Otworzyć zawór dopływu zimnej wody przy zasobniku Otworzyć zawory c.w.u. w punktach poboru Zasobnik płukać tak długo, aż w punktach poboru nie będzie wypływać woda bez powietrza Zamknąć zawory c.w.u. w punktach poboru. SPRAWDZENIE I USTAWIENIE ZAWORU PRZELEWOWE- GO Opisane poniżej prace należy przeprowadzić w stosunkowo krótkim czasie. Gdy zostanie przekroczona maksymalna temperatura powrotu, pompa ciepła wyłączy się z powodu błędu wysokiego ciśnienia. Należy się upewnić, że instalacja pracuje w trybie c.o. (w idealnym przypadku - niewygrzana) Przy nisko ustawionej krzywej grzewczej włączyć tryb Wymuszone c.o. Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła Izolacja przyłączy hydraulicznych Izolować należy rury obiegu c.o., rury pomiędzy wieżą hydrauliczną i pompą ciepła oraz przyłącza zasobnika c.w.u. Izolację wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami i normami. Zamknąć zawory obiegu c.o Upewnić się, że 100% przepływu jest realizowane przez zawór przelewowy Odczytać z regulatora temperatury zasilania i powrotu Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła Głowicę zaworu przelewowego ustawić tak, aby różnica temperatur pomiędzy zasilaniem a powrotem wynosiła 5 9 K 1 głowica 2 zawór przelewowy Ruch głowicy: w prawo = zwiększa różnicę w lewo = zmniejsza różnicę Otworzyć zawory obiegu c.o. Wyłączyć tryb wymuszonego ogrzewania w regulatorze. 13

Montaż regulatora NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Prace elektryczne powinni przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowani specjaliści. Przed otworzeniem urządzenia należy je wyłączyć i zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem! Zdjąć osłonę umieszczoną na przedniej stronie wieży hydraulicznej: Na tylnej ściance panelu znajdują się 4 zaczepy, na których należy zawiesić panel na skrzynce rozdzielczej: Zawieszony panel nacisnąć do dołu, aż do zaskoczenia w dolnych otworach Przewód sterowania regulatora podłączyć do prawego gniazda znajdującego się na spodzie panelu 1 cztery otwory na ściance skrzynki rozdzielczej Pierwsze uruchomienie Prosimy stosować się do wskazówek z sekcji Pierwsze uruchomienie w instrukcji obsługi pompy ciepła. Należy się upewnić, że otwarto dopływ wody do zasobnika c.w.u. napełniono zasobnik c.w.u. jeżeli pompa ciepła zostanie uruchomiona z pustym zasobnikiem, regulator zgłosi awarię Instrukcja obsługi regulatora pompy ciepła. 14

BEZPIECZNIK TERMICZNY W grzałkę elektryczną wbudowany jest ogranicznik temperatury. W przypadku awarii pompy ciepła lub zapowietrzenia instalacji należy sprawdzić, czy nie zadziałał przycisk resetujący - w razie potrzeby należy go wcisnąć z powrotem (śrubokrętem z izolacją elektryczną). Demontaż NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Tylko wykwalifikowani elektrycy z odpowiednimi uprawnieniami powinni zajmować się pracami elektrycznymi. Przed otworzeniem urządzenia odłączyć zasilanie i zabezpieczyć się przed jego ponownym przypadkowym włączeniem! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Tylko instalatorzy przeszkoleni w zakresie techniki grzewczej lub chłodniczej powinni zajmować się deinstalacją pompy ciepła. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wyłącznie wykwalifikowani chłodnicy mogą demontować komponenty urządzenia. Termik i przycisk resetujący (wskazany strzałką) PIERWSZE WŁĄCZENIE Po podłączeniu zasilania do regulatora na wyświetlaczu pojawi się następujący ekran: UWAGA Utylizację środka chłodniczego, oleju oraz wszelkich części pompy ciepła należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi recyclingu i ochrony środowiska. DEMONTAŻ BATERII ZASILAJĄCEJ Po zniknięciu tego komunikatu urządzenie może być normalnie sterowane. Jeżeli komunikat nie znika, należy sprawdzić trójżyłowy przewód BUS łączący regulator z jednostką zewnętrzną. UWAGA Przed zezłomowaniem regulatora z płyty procesora należy wyjąć baterię i utylizować ją zgodnie z przepisami. Faza wygrzewu przed startem sprężarki może przy pierwszym włączeniu potrwać kilka godzin. 15

Dane techniczne / Zakres dostawy Opis urządzenia Wyposażenie do pomp ciepła typów LWD 50A - LWD 70A niezbędne do pracy pompy dotyczy ı nie dotyczy dotyczy ı nie dotyczy Miejsce ustawienia wewn. ı zewn. dotyczy ı nie dotyczy Zgodność Obieg grzewczy pompa energooszczędna górnego źródła zintegrow.: tak nie dostępne ciśnienie obiegu grzewczego p ı przepływ przepływ: minimalny ı maksymalny maks. dopuszczalne ciśnienie robocze maks. dopuszczalna temperatura robocza C CE bar ı l/h naczynie wyrównawcze: pojemność ı ciśnienie wstępne l ı bar pojemność bufora 3-drożny zawór przełączny c.o./c.w.u. miernik ilości energii Zasobnik c.w.u. pojemność netto l ochrona antykorozyjna: anoda niezależna ı anoda kontr. przez regulator temperatura c.w.u. do C wydajność 38 C ı 45 C przy poborze 10 l/min, temperatura zasobnika 60 C wydajność 38 C ı 45 C przy poborze 10 l/min, temperatura zasobnika 50 C** powierzchnia wymiennika ciepła dla pompy ciepła m² maks. dopuszczalne nadciśnienie robocze l/h bar l zintegrow.: tak nie zintegrow.: tak nie dotyczy ı nie dotyczy Dane ogólne wymiary obudowy (wysokość ı szerokość ı głębokość) mm ı mm ı mm waga całkowita przyłącza obieg c.o.... pompa ciepła zimna woda... ciepła woda użytkowa... cyrkulacja... Elektryka napięcie ı zabezpieczenie trójfazowe pompy ciepła *)... ı A Regulator pompy ciepła i c.o. napięcie ı zabezpieczenie sterowania *) napięcie ı zabezpieczenie grzałki *) stopień ochrony l ı l l ı l moc grzałki 3 ı 2 ı 1 faza kw ı kw ı kw pompa obiegowa c.o.: maks. pobór mocy ı pobór prądu bar kg... ı A... ı A IP kw ı A w zakresie dostawy: tak nie Urządzenia zabezpieczające grupa bezpieczeństwa c.o. ı grupa bezpieczeństwa dolnego źródła w zakresie dostawy: tak nie Zawór przelewowy ustawinie fabryczne (dopasować do instalacji przy pierwszym uruchomieniu) zintegrow.: tak nie Głośność głośność w polu swobodnym/poziom głośności db(a) / db(a) * przestrzegać miejscowych przepisów ** ustawienie fabryczne bar 16

HTD ı ı ı 0,40 ı 1600 900 ı 2000 3 70 12 ı 1,5 62 180 ı 62 285 ı 230 215 ı 170 2,3 10 1800 ı 600 ı 834 150 Rp 1 gw. wewn. Rp 1 gw. wewn. R 1 gw. zewn. R 1 gw. zewn. R ¾ gw. zewn. 3~/N/PE/400V/50Hz ı C16 1~/N/PE/230V/50Hz ı B16 3~/N/PE/400V/50Hz ı B10 20 6 ı 4 ı 2 0,07 ı 0,31 813309 ı 0,55 29 / 43 17

HTD Dostępne ciśnienie 0,8 0,7 pmax 0,6 0,5 p (bar) 0,4 0,3 0,2 0,1 0,0 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 (m 3 /h) Legenda: DE812022 przepływ c.o. p (bar) dostępne ciśnienie c.o. 18

HTD Wymiary 1 226 A 83 291 <1800 2 3 B 639 E 1547 1651 8 4 1163 9 547 508 10 290 217 11 97 180 323 600 Legenda: D819417- wszystkie wymiary w mm 0 7 5 6 30 0 599 649 834 0 216 300 A B E widok z przodu widok z lewej strony widok z tyłu Poz. Opis Wym. 1 grupa bezpieczeństwa 2 wejście wody grzewczej (z obiegu grzewczego) Rp 1" gw. wewn. 3 wyjście wody grzewczej (do obiegu grzewczego) Rp 1" gw. wewn. 4 panel regulatora 5 opróżnianie, bufor G 1/2" 6 wejście wody grzewczej (z pompy ciepła) Rp 1" gw. wewn. 7 wyjście wody grzewczej (do pompy ciepła) Rp 1" gw. wewn. 8 ciepła woda użytkowa R 1" gw. zewn. 9 cyrkulacja R 3/4" gw. zewn. 10 zimna woda R 1" gw. zewn. 11 otwory na przewody elektryczne i czujników 19

Plan ustawienia HTD >100 >500 >400 FS OKF >1550 >500 >200 FS Legenda: DE819418 wszystkie wymiary w mm OKF FS górna krawędź posadzki wolna przestrzeń dla celów serwisowych 20

Plan zacisków HTD L1 Absicherung bitte den technischen Daten entnehmen A5 -F10 -F11 -F12 -F13 A2 -Q14 A1 5 5 5 3~N/PE/400V/50Hz 3~N/PE/400V/50Hz 3~N/PE/400V/50Hz 1~N/PE/230V/50Hz HUP FP1 ZUP BUP MIS ZIP M M L1 L1 MOT ASD EVU HUP FP1 ZUP BUP VBO ZW1 ZW2/SST MA1 MZ1 ZIP -X0 -X2 -X3 A1 A2 EVU A1 Luft Wasser Dual Legende: DE831179 Bezeichnung Funktion A1 Reglerplatine; Achtung: I-max = 6A/230VAC A2 Bedienteil A3 Ausseneinheit A4 Brauchwarmwasser oder Pufferspeicher A5 Unterverteilung Hausinstallation F10 3-pol. Leitungsschutzschalter Zusatzheizung 1 F11 3-pol. Leitungsschutzschalter Verdichter; Achtung: Rechtsdrehfeld ist zwingend erforderlich! F12 Leitungsschutzschalter Zusatzheizung 2 F13 Leitungsschutzschalter Steuerung Q14 ZW2 Schütz Elektro Heizstab Brauchwarmwasser oder Pufferspeicher Klemmen BUP Brauchwasser Umwälzpumpe/Umschaltventil EVU Energie Versorger Kontakt; bei Freigabe geschlossen; Brücke wenn keine Sperrzeit FP1 Pumpe Mischkreis 1 HUP Heizkreisumwälzpumpe LIN Verbindung Bedienteil --> Ausseneinheit MA1/MIS Lade/Entlade/Kühlmischer 1 auf MZ1/MIS Lade/Entlade/Kühlmischer 1 zu MOT Motorschutz PEX Keine Funktion RFV Zubehör: Raumfernversteller TA Aussenfühler TB1 Fühler Mischkreis 1 TBW Brauchwasserfühler/thermostat TRL Externer Rücklauffühler X0-X4 Klemmleisten auf Reglerplatine (siehe Aufkleber) X8 Anschlussklemme im Schaltkasten für Leistung Verdichter X9 Anschlussklemme im Schaltkasten ; Einspeisung Leistung Zusatzheizung X10 Klemmleiste in Schaltkasten; N/PE-Verteilung für externe 230V Geräte ZUP Zusatzumwälzpumpe ZIP Zirkulationspumpe ZW1 Steuersignal zusätzlicher Wärmeerzeuger 1; intern verdrahtet ZW2/SST Steuersignal zusätzlicher Wärmeerzeuger 2 3 2 RFV TB1 TBW TA X10 LIN X8 1 2 3 PE bl br PEX GND RFV GND TB1 GND TBW GND TA GND TRL GND 1 2 3 4 PE PE N N L L L1 L2 L3 N PE L1 L2 L3 N PE 1 2 3 4 PE -X4 -X -X10 -X9 A2 X10 X9 X8 A3 A4 ZW2 21

Schemat elektryczny 1/2 HTD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 -K11 -X0 1 2 3 4 1 3 5 -Q5 /2.7 2 4 6 5 3 1 6 4 2 -E22 ZW1 1 2 3 4 PE -X9 -X8 Legende: Betriebsmittel E22 K11 Q5 L1 L2 L3 N PE 3~N/PE/400V/50Hz 3~N/PE/400V/50Hz X8 3~N/PE/400V/50Hz X9 Leitung LIN X8 DE817388 Funktion ZW1 Zusatzheizung Bedienteil Schütz Zusatzheizung L1 L2 L3 N PE 3~N/PE/400V/50Hz Einspeisung Leistung Verdichter; Rechtsdrehfeld ist zwingend erforderlich! Einspeisung Zusatzheizung Geräteanschluß LIN-Bus Einspeisung Leistung Verdichter --> zur Ausseneinheit 1 2 3 4 P E L1 L2 L3 N PE X8 PE 1 2 3 12V/LIN/GND LIN 22

Schemat elektryczny 2/2 HTD Y1 BUP Brauchwasser Umschaltventil EVU Legende: DE817388 Betriebsmittel Funktion 1~N/PE/230V/50Hz Einspeisung Steuerung EVU Energie Versorger Kontakt; bei Freigabe geschlossen; Brücke wenn keine Sperrzeit F6 ASD Durchflussschalter K10 Reglerplatine; Achtung: I-max = 6A/230VAC K12 Comfort Platine M5 HUP Heizungspumpe Energieefizienz Q5 ZW1 Schütz Zusatzheizung R4 TRL Rücklauffühler R5 TVL Vorlauffühler R9 TBW Brauchwasserfühler STB Sicherheits Temperaturbegrenzer Zusatzheizung X10 Einspeiseklemmen in Schaltkasten Hydraulikmodul; N/PE-Verteilung für externe 230V Geräte --> zur Ausseneinheit PE N L X10 5 6 /1.4 3 4 /1.4 -X10 bl br L N PE 1~N/PE/230V/50Hz 1 2 /1.4 -M5 HUP -R9 ϑ TBW -R5 ϑ TVL -R4 ϑ TRL -Y1 br bl PE M 1 bk bl br 0-10V GND 14 1 2 N 5 6 14 bl br sw -Q5 ZW1 A1 A2 7 GND C 7 -STB ϑ 0-10V 1 MOT EVU ASD HUP ZW1 BUP -X0 -X0 -X2 L N PE L L L TBW GND -X2 -X2 -X3 -X3 -X3 -X4 -X5 TVL GND -X5 TRL GND -X6 AO2 GND -K10 230VAC -K12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 23

Legenda do schematów elektrycznych LEGENDA DO SCHEMATÓW ELEKTRYCZNYCH PLAN ZACISKÓW (str. 21) A1 A2 A3 A4 A5 Płyta regulatora; Uwaga: I-max = 6A/230 V AC Panel obsługowy regulatora Jednostka zewnętrzna Zasobnik c.w.u. lub bufor Podział w instalacji domowej F10 3-fazowy bezpiecznik grzałki 1 F11 3-fazowy bezpiecznik sprężarki F12 3-fazowy bezpiecznik grzałki 2 F13 Bezpiecznik sterowania Q14 ZW2 Stycznik grzałki zasobnika lub bufora ZACISKI BUP EVU Pompa obiegowa/zawór przełączny c.w.u. Odcięcie zasilania; przy pracy pompy zamknięty, mostek - w przypadku braku przerw w dostawie FP1 Pompa obiegu mieszanego 1 HUP LIN Pompa obiegowa c.o. Połączenie regulator -> jednostka zewnętrzna MA1/MIS Mieszacz ładujący/rozładowujący/chłodzący 1 otwórz MZ1/MIS Mieszacz ładujący/rozładowujący/chłodzący 1 zamknij MOT PEX RFV TA Ochrona silnika Brak funkcji Wyposażenie dodatkowe: stacja pokojowa Czujnik zewnętrzny TB1 Czujnik obiegu mieszanego 1 TBW TRL X0-X4 X8 X9 X10 ZUP ZIP Czujnik/ termostat c.w.u. Zewnętrzny czujnik powrotu (w buforze równ.) Listwy zaciskowe na płycie regulatora Zaciski w skrzynce rozdzielczej do zasilania sprężarki Zaciski w skrzynce rozdzielczej - zasilanie grzałki elektrycznej Listwy zaciskowe w skrzynce rozdzielczej; podział N/PE dla zewnętrznych urządzeń230v Pompa ładująca bufor Pompa cyrkulacyjna ZW1 Sygnał sterujący drugiego źródła ciepła 1 ZW2/SST Sygnał sterujący drugiego źródła ciepła 2 (alternatywnie: alarm błędów) SCHEMATY ELEKTRYCZNE (str. 22-23) 3~N/PE/400V/50 Hz X8 Zasilanie sprężarki, uwaga na kolejność faz! 3~N/PE/400V/50 Hz X9 Zasilanie grzałki elektrycznej E22 K11 Q5 LIN X8 Zasilanie sprężarki -> do jednostki zewnętrznej 1~N/PE/230V/50 Hz EVU ZW1 Grzałka elektryczna Panel regulatora Stycznik grzałki LIN-Bus Zasilanie sterowania Odcięcie zasilania; przy pracy pompy zamknięty, mostek - w przypadku braku przerw w dostawie F6 ASD Czujnik przepływu K10 K12 Płyta regulatora; Uwaga: I-max = 6A/230 V AC Płyta Comfort M5 HUP Energooszczędna pompa obiegowa c.o. Q5 ZW 1 Stycznik grzałki elektrycznej R4 TRL Czujnik powrotu R5 TVL Czujnik zasilania R9 TBW Czujnik c.w.u. STB X10 Bezpiecznik termiczny grzałki Zaciski zasilania w skrzynce rozdzielczej modułu hydraulicznego; podział N/PE dla zewnętrznych urządzeń230v -> do jednostki zewnętrznej Y1 BUP Zawór przełączny c.w.u. 24

Ważne adresy Wyłączny przedstawiciel w Polsce: Przedsiębiorstwo Hydro-Tech Konin Siedziba główna: ul. Zakładowa 4d 62-510 Konin tel. 63 245 34 79 faks 63 242 37 28 hydro@hydro-tech.pl www.hydro-tech.pl www.alpha-innotec.pl Oddziały regionalne: Oddział Trójmiasto Pomorski Park Naukowo-Technologiczny (PPNT) Al. Zwycięstwa 96/98 81-451 Gdynia tel. 58 698 20 00 faks 58 698 20 01 gdynia@hydro-tech.pl Oddział Poznań ul. Samotna 4 61-441 Poznań tel. 61 830 03 52 faks 61 830 21 21 poznan@hydro-tech.pl Dział serwisu ul. Samotna 4 61-441 Poznań tel. 61 830 21 21 faks 61 830 21 21 serwis@hydro-tech.pl 25

26

27