Przewozy intermodalne - w czym przewozimy towary niebezpieczne
Transport kombinowany (intermodalny) to: a) przewóz towarów niebezpiecznych w opakowaniach kombinowanych? b) kombinowanie w czasie transportu? c) przewóz samochodem kontenera załadowanego ze statku w Gdyni do stacji kolejowej w Berlinie, a stamtąd koleją do Paryża? 2
Transport kombinowany (intermodalny) to: przewóz ładunków wykorzystujący więcej niż jeden rodzaj transportu. Najważniejszą regułą jest wykorzystanie tylko jednej jednostki ładunkowej, np. konteneralub nadwozia wymiennego, na całej trasie przewozów, bez przeładunku samego towaru przy zmianie rodzaju transportu. 3
Nie tylko kontener kontener cysterna, cysterna przenośna, MEGC 4
To jest MEGC 5
To jest cysterna przenośna 6
To jest cysterna przenośna ale jak to zapakować na statek? 7
To jest cysterna przenośna a może jednak kontener -cysterna? 8
To jest cysterna przenośna a może jednak kontener -cysterna? 9
To jest cysterna przenośna a może jednak kontener -cysterna? 10
To jest cysterna przenośna a może jednak kontener -cysterna? A co jest napisane w papierach? 11
To jest cysterna przenośna IMO 12
Cysterna przenośna IMO 1.1.4.3 Używanie cystern przenośnych typu IMO dopuszczonych dla transportu morskiego Cysterny przenośne typu IMO (typu 1, 2, 5 i 7), które nie spełniają przepisów podanych w dziale 6.7 lub 6.8, ale które zostały zbudowane i dopuszczone przed 1 stycznia 2003r. zgodnie z przepisami Kodeksu IMDG (zmiany 29-98), mogą być nadal używane pod warunkiem, że spełniają odpowiednie przepisy Kodeksu IMDG dotyczące badań okresowych i prób. Dodatkowo powinny spełniać przepisy instrukcji podanych w dziale 3.2 tabela A kolumny (10) i (11) i przepisy działu 4.2 RID. Patrz także przepis 4.2.0.1 Kodeksu IMDG. 13
Cysterna przenośna IMO Cysterna przenośna IMO typ 1 oznacza cysternę przenośną wyposażoną w urządzenia obniżające ciśnienie, posiadająca maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze 1,75 bara lub więcej. Cysterna przenośna IMO typ 2 oznacza cysternę przenośną wyposażoną w urządzenia obniżające ciśnienie, posiadająca maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze równe lub wyższe 1,0 baralecz poniżej 1,75 bara, przeznaczoną do przewozu określonych ciekłych towarów niebezpiecznych o niskim zagrożeniu. Cysterna przenośna IMO typ 5 oznacza cysternę przenośną wyposażoną w urządzenia obniżające ciśnienie, przeznaczoną do przewozu gazów; może ona być przenoszona w stanie napełnionym, a jej napełnianie lub opróżnianie nie może odbywać się, gdy cysterna znajduje się na pokładzie statku. Cysterna przenośna IMO typ 7 oznacza cysternę przenośną wyposażoną w izolację termiczną, przeznaczoną do przewozu gazów schłodzonych skroplonych; może ona być przenoszona w stanie napełnionym, a jej napełnianie lub opróżnianie nie może odbywać się, gdy cysterna znajduje się na pokładzie statku. 14
Rodzaje cystern Rodzaj urządzenia transportowego Cysterna przenośna IMO Cysterna przenośna UN Kontener - cysterna UN MEGC MEGC Wagon/pojazd bateria cysterna odejmowalna Przepisy modelowe ONZ 6.7.2 6.7.3 6.7.4 6.8.2 6.8.3 X X 6.7.5 6.8.3 6.8.2 6.8.3 IMDG X X X RID/ADR 1.1.4.3 X X X X X 15
1.1.4.2.1 Sztuki przesyłki, kontenery, cysterny przenośne i kontenery-cysterny, a także wagony, które zawierają ten sam towar w sztukach przesyłki jako ładunek całowagonowy, a nie spełniają całkowicie wymagań RID dotyczących pakowania, pakowaniarazem, oznakowania i stosowania nalepek ostrzegawczych na sztukach przesyłki lub umieszczania dużych nalepek ostrzegawczych i tablic pomarańczowych, ale są zgodne z przepisami Kodeksu IMDG lub Instrukcji Technicznych ICAO, to powinny być dopuszczone do przewozu w łańcuchu transportowym obejmującym przewóz morski lub lotniczy pod następującymi warunkami: a) jeżeli sztuki przesyłki nie są oznakowane i zaopatrzone w nalepki ostrzegawcze zgodnie z RID, to powinny być one oznakowane i zaopatrzone w nalepki ostrzegawcze zgodnie z wymaganiami Kodeksu IMDG lub Instrukcji Technicznych ICAO; 16
1.1.4.2.1 Sztuki przesyłki, kontenery, cysterny przenośne i kontenery-cysterny, a także wagony, które zawierają ten sam towar w sztukach przesyłki jako ładunek całowagonowy, a nie spełniają całkowicie wymagań RID dotyczących pakowania, pakowaniarazem, oznakowania i stosowania nalepek ostrzegawczych na sztukach przesyłki lub umieszczania dużych nalepek ostrzegawczych i tablic pomarańczowych, ale są zgodne z przepisami Kodeksu IMDG lub Instrukcji Technicznych ICAO, to powinny być dopuszczone do przewozu w łańcuchu transportowym obejmującym przewóz morski lub lotniczy pod następującymi warunkami: c) przy przewozach w łańcuchu transportowym obejmującym przewóz morski, jeżeli kontenery, cysterny przenośne i kontenery-cysterny, a także wagony, które zawierają ten sam towar w sztukach przesyłki jako ładunek całowagonowy, nie są oznakowane i zaopatrzone w nalepki ostrzegawcze zgodnie z RID, to powinny być one zaopatrzone i oznakowane w duże nalepki ostrzegawcze i tablice pomarańczowe zgodnie z rozdziałem 5.3 przepisów Kodeksu IMDG. 17
Oznakowanie wg IMDG 18
Oznakowanie wg IMDG 19
Dokument przewozowy wg IMDG 20
Certyfikat pakowania kontenera Certyfikat pakowania kontenera lub pojazdu jest wymagany przy przewozie morskim, lecz może być wymagany przez służby kontrolne jeszcze przed przewozem morskim. Dotyczy on kontenerów wielkich powyżej 3m 3. Nie dotyczy on kontenerów-cystern, cystern przenośnych i MEGC. Funkcje dokumentu przewozowego i certyfikatu pakowania kontenera lub pojazdu/wagonu może pełnić jeden dokument. W przeciwnym przypadku dokumenty te powinny być spięte razem. 21
Certyfikat pakowania kontenera Certyfikat pakowania kontenera lub pojazdu potwierdza spełnienie następujących warunków: kontener lub pojazd/wagon był czysty, suchy i odpowiednio przygotowany do przyjęcia towarów; sztuki przesyłki, które powinny być oddzielone od siebie zgodnie z obowiązującymi wymaganiami w zakresie segregacji, nie zostały zapakowane razem do jednego kontenera lub pojazdu, o ile nie zezwoliła na to właściwa władza zgodnie z Kodeksem IMDG; wszystkie sztuki przesyłki skontrolowano zewnętrznie pod kątem uszkodzeń i tylko nieuszkodzone sztuki przesyłki zostały załadowane; bębny zostały ustawione w pozycji pionowej, o ile właściwa władza nie zezwoliła na inne ich ustawienie, wszystkie towary zostały właściwie załadowane, awprzypadkach gdy było to konieczne, odpowiednio umocowane przy użyciu materiału zabezpieczającego odpowiedniego do przewidzianego rodzaju transportu; 22
Certyfikat pakowania kontenera Certyfikat pakowania kontenera lub pojazdu potwierdza spełnienie następujących warunków: towary załadowane luzem zostały rozmieszczone równomiernie wewnątrz kontenera lub pojazdu; w przypadku przesyłek zawierających materiały klasy 1, inne niż zaliczone do podklasy 1.4, kontener lub pojazd jest zdatny do użytku zgodnie z wymaganiami Kodeksu IMDG; kontenery, pojazdy oraz sztuki przesyłki są właściwie oznakowane i zaopatrzone w wymagane nalepki ostrzegawcze; jeżeli do celów chłodzenia lub klimatyzowania używane są substancje stwarzające zagrożenie uduszeniem (dwutlenek węgla, stały (UN 1845) lub azot schłodzony, skroplony (UN 1977) lub argon schłodzony, skroplony (UN 1951)) to kontener/pojazd powinien być na zewnątrz znakiem ostrzegającym o uduszeniu; oraz na każdą przesyłkę z towarami niebezpiecznymi załadowanymi do kontenera lub pojazdu otrzymano dokument przewozowy towarów niebezpiecznych zgodny z Kodeksem IMDG. 23
Certyfikat pakowania kontenera 24
Certyfikat pakowania kontenera 25
Certyfikat pakowania kontenera 26
Certyfikat pakowania kontenera 27
Certyfikat pakowania kontenera 28
Certyfikat pakowania kontenera 29
Pływamy po Bałtyku Memorandum of Understanding for the Transport of Packaged Dangerous Goods in Ro-Ro Ships in the Baltic Sea (w skrócie: MoU)-umożliwia przewóz towarów niebezpiecznych na statkach typu ro-robez stosowania wszystkich przepisów IMDG 30
Pływamy po Bałtyku Memorandum of Understanding for the Transport of Packaged Dangerous Goods in Ro-Ro Ships in the Baltic Sea jednostki transportowe powinny spełniać wzakresie konstrukcji, użytkowania lub oznakowania wymagania ADR lub RID, lub Kodeksu IMDG; cysterny i kontenery do przewozu luzem powinny spełniać wymagania ADR lub RID, lub Kodeksu IMDG; sztuki przesyłki załadowane do jednostki transportowej lub kontenera powinny być oddzielone zgodnie z przepisami Kodeksu IMDG; oznakowanie jednostek transportowych lub kontenerów powinno być zgodne z Kodeksem IMDG lub ADR, lub RID; do każdej jednostki transportowej lub kontenera powinien być wydany certyfikat pakowania kontenera/pojazdu. 31
Pływamy po Bałtyku Memorandum of Understanding for the Transport of Packaged Dangerous Goods in Ro-Ro Ships in the Baltic Sea W przypadku przewozu towarów niebezpiecznych pakowanych w ilościach ograniczonych (LQ) lub na wyłączeniu 1.1.3.6 na jednostce transportowej lub kontenerze powinny być umieszczone, od momentu załadunku na statek do momentu rozładunku ze statku, na dwóch przeciwległych stronach, tablice barwy pomarańczowej bez numerów. Tablice nie są wymagane, jeżeli kontener lub jednostka transportowa przewożąca towary pakowane wilościach ograniczonych (LQ) jest oznakowana znakami LQ. Za oznakowanie odpowiedzialna jest osoba przygotowująca jednostkę transportową lub kontener do załadunku na statek. 32
Pływamy po Bałtyku Memorandum of Understanding for the Transport of Packaged Dangerous Goods in Ro-Ro Ships in the Baltic Sea przyczepy lub naczepy przewożone statkiem bez pojazdu silnikowego, jeżeli nie są oznakowane zgodnie z Kodeksem IMDG, powinny być oznakowane dwoma tablicami barwy pomarańczowej bez numerów, umieszczonymi na dwóch przeciwległych stronach. Za oznakowanie odpowiedzialna jest osoba przygotowująca przyczepę/naczepę do załadunku na statek; jednostki transportowe i kontenery mogą być ładowane na statek i oddzielane od siebie zgodnie wymaganiami Kodeksu IMDG lub MoU 33
Pływamy po Bałtyku Memorandum of Understanding for the Transport of Packaged Dangerous Goods in Ro-Ro Ships in the Baltic Sea przyczepy lub naczepy przewożone statkiem bez pojazdu silnikowego, jeżeli nie są oznakowane zgodnie z Kodeksem IMDG, powinny być oznakowane dwoma tablicami barwy pomarańczowej bez numerów, umieszczonymi na dwóch przeciwległych stronach. Za oznakowanie odpowiedzialna jest osoba przygotowująca przyczepę/naczepę do załadunku na statek; jednostki transportowe i kontenery mogą być ładowane na statek i oddzielane od siebie zgodnie wymaganiami Kodeksu IMDG lub MoU 34
Oznakowanie wg ICAOTI Sztuka przesyłki dodatkowo powinna być oznakowana: numerem UN lub ID poprzedzonym literami UN lub ID właściwą nazwą przewozową imieniem i nazwiskiem oraz adresem osoby nadającej towary do przewozu imieniem i nazwiskiem oraz adresem odbiorcy Oprócz języków wymaganych przez państwo pochodzenia należy stosować język angielski 35
Oznakowanie wg ICAOTI W przepisach lotniczych występują etykiety Etykieta Materiał namagnesowany oznacza, że sztuka przesyłki powinna być umieszczona z dala od czujników i przyrządów lotniczych Etykieta Tylko towarowy statek powietrzny oznacza, że sztuka przesyłki nie może być ładowana do samolotów pasażerskich. Etykieta Ciecz kriogeniczna oznacza, że sztuka przesyłki zawiera gaz skroplony, schłodzony. 36
Oznakowanie wg ICAO TI W przepisach lotniczych występują etykiety Etykieta Chronić przed ciepłem oznacza, że sztuka przesyłki zawiera materiały samoreaktywne klasy 4.1 lub nadtlenki organiczne klasy 5.2 i nie powinna być narażona na 2 grudnia 2014 nagrzewanie Etykieta Materiał promieniotwórczy, wyłączona sztuka przesyłki oznacza, że sztuka przesyłki zawiera materiały promieniotwórcze o numerach UN 2908, 2909, Przewozy intermodalne 2910 lub 2912. Etykieta obsługowa dla akumulatora litowego oznacza, że sztuka przesyłki zawiera akumulatory litowo jonowe lub akumulatory z litem metalicznym. 37
Oznakowanie wg ICAOTI 38
LQ wg ICAOTI 39
1.1.4.2.1 Sztuki przesyłki, kontenery, cysterny przenośne i kontenery-cysterny, a także wagony, które zawierają ten sam towar w sztukach przesyłki jako ładunek całowagonowy, a nie spełniają całkowicie wymagań RID dotyczących pakowania, pakowaniarazem, oznakowania i stosowania nalepek ostrzegawczych na sztukach przesyłki lub umieszczania dużych nalepek ostrzegawczych i tablic pomarańczowych, ale są zgodne z przepisami Kodeksu IMDG lub Instrukcji Technicznych ICAO, to powinny być dopuszczone do przewozu w łańcuchu transportowym obejmującym przewóz morski lub lotniczy pod następującymi warunkami: b) w odniesieniu do pakowania razem do jednej sztuki przesyłki, powinny być stosowane wymagania Kodeksu IMDG lub Instrukcji Technicznych ICAO; 40
Dziękuję za uwagę 41