Protetyk słuchu: 029-0496-16/V2.00/2017-06/nlg 2017 Phonak AG Wszystkie prawa zastrzeżone Zdalne sterowanie Selectic Instrukcja użytkowania Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Switzerland Phonak PilotOne II
Spis treści 1. Witamy 4 2. Opis produktu 5 3. Obsługa PilotOne II 6 3.1 Wkładanie nowej baterii 6 3.2 Włączanie/ wyłączanie 7 3.3 Sposób trzymania PilotOne II 7 3.4 Zmiana głośności w aparatach słuchowych 8 3.5 Zmiana programów w aparatach słuchowych 8 3.6 Przycisk "Home" 9 3.7 Znaczenia wskaźników 10 6. Informacje o gwarancji 15 6.1 Gwarancja lokalna 15 6.2 Gwarancja międzynarodowa 15 6.3 Ograniczenia gwarancji 16 7. Informacje i objaśnienia dotyczące symboli 17 8. Informacje o bezpiecznym używaniu urządzenia 21 4. Rozwiązywanie problemów 11 5. Informacje o zgodności 12 2 3
1. Witamy 2. Opis produktu Aby w pełni wykorzystać wszystkie możliwości systemu wspomagającego słyszenie, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję użytkowania. PilotOne II pozwala na łatwą zmianę programów i głośności w aparatach słuchowych. W przypadku jakichkolwiek pytań, skonsultuj się z protetykiem słuchu.! Informacje o kompatybilności: Kompatybilność z aparatami słuchowymi możesz sprawdzić z protetykiem słuchu. Zwiększanie głośności Suwak wł/wył Zmniejszanie głośności Zmiana programów Przycisk "Home" Wskaźnik Komora baterii Uchwyt do zaczepienia smyczy CE przyznano w marcu: 2014 Przed użyciem, PilotOne II musi być skonfigurowany do Twoich aparatów słuchowych przez protetyka słuchu. 4 5
3. Obsługa PilotOne II 3.1 Wkładanie nowej baterii Przesuń pokrywę komory baterii w kierunku strzałki, aby ją zdjąć. Włóż nową baterię, stosując właściwą polaryzację +/. (bateria alkaliczna 1,5 V, AAA, LR03 lub AM4). Zamocuj pokrywę baterii, przesuwając ją z powrotem na miejsce. Nie wolno używać portu mini-usb do ładowania baterii. Nie wolno używać akumulatorów. 3.2 Włączanie/ wyłączanie Możesz włączyć lub wyłączyć urządzenie za pomocą suwaka. Wł Wył 3.3 Sposób trzymania PilotOne II Trzymaj PilotOne II tak, żeby przyciski skierowane były do Ciebie. Maksymalny zasięg działania pomiędzy aparatami słuchowymi a PilotOne II to 1 metr. 6 7
3.4 Zmiana głośności w aparatach słuchowych Naciśnij +, aby zwiększyć głośność. Naciśnij, aby zmniejszyć głośność. Jeśli zostało to zaprogramowane przez protetyka słuchu J Przytrzymaj wciśnięty przez 2 sek. przycisk aby wyciszyć mikrofony w aparatach słuchowych. J Przytrzymaj wciśnięty przez 2 sek. przycisk aby włączyć mikrofony w aparatach słuchowych. 3.4 3.6 Przycisk "Home" Naciśnij przycisk Home, aby powrócić do programu startowego i początkowych ustawień głośności aparatów słuchowych. Przytrzymaj wciśnięty przycisk "Home" (> 2 sek.), aby aktywować Twój program główny ustawiony przez protetyka słuchu. W aparatach słuchowych usłyszysz dźwięk 'bip' jako potwierdzenie dokonanego wyboru. Zmiany zostaną zastosowane jednocześnie do obu aparatów słuchowych. 3.5 Zmiana programów w aparatach słuchowych 3.5 Aby otrzymać więcej informacji o Twoich osobistych ustawieniach, poproś protetyka słuchu o wydrukowanie Twojej instrukcji do PilotOne II. Każde naciśnięcie przycisku spowoduje zmianę programu w aparatach słuchowych na kolejny dostępny. 8 9
4. Rozwiązywanie problemów 3.7 Znaczenie wskaźników Podczas włączania PilotOne II, wskaźnik włączy się na 2 sek, wskazując że PilotOne II jest gotowy do użycia. Wskaźnik jest włączony przy każdym wybraniu przycisku. Jeśli wskaźnik nie będzie migał podczas przyciskania oznacza to konieczność zaprogramowania PilotOne II przez protetyka. Wskaźnik może świecić albo na zielono albo na czerwono w zależności od statusu baterii. Zielony: bateria OK Czerwony: zostało mniej niż 10 %. Wymień baterię tak szybko jak to możliwe. Wskaźnik nie świeci się kiedy wciśnięty jest przycisk: J Włącz PilotOne II Jeśli wskaźnik nie miga podczas włączania, wymień baterię (patrz rozdział 3.1). Aparaty słuchowe nie reagują na obsługę przez PilotOne II: J Upewnij się, że aparaty słuchowe są włączone i założone odpowiednio J Upewnij się, że PilotOne II jest włączony J Zbliż PilotOne II do aparatów słuchowych J Jeśli wskaźnik nie miga lub miga na czerwono podczas naciskania przycisku, wymień baterię. Jeśli aparaty słuchowe nadal nie odpowiadają, poproś protetyka słuchu o ponowne zaprogramowanie PilotOne II. 10 11
5. Informacje o zgodności Deklaracja zgodności Niniejszym firma Phonak AG deklaruje zgodność tego produktu z wymaganiami dyrektywy 93/42/EWG w sprawie wyrobów medycznych oraz dyrektywy 2014/53/UE w sprawie urządzeń radiowych. Pełny tekst tej deklaracji zgodności UE jest dostępny u producenta i lokalnych przedstawicieli firmy Phonak, których adresy znajdują się na liście w serwisie www.phonak.com (lokalizacje na całym świecie). Uwaga 1 To urządzenie jest zgodne z punktem 15 przepisów FCC oraz z wytycznymi RSS-210 organizacji Industry Canada. Działanie urządzeń musi spełniać dwa poniższe warunki: (1) urządzenie to nie powoduje żadnych szkodliwych zakłóceń, (2) urządzenie musi być zdolne do przyjmowania dowolnych zakłóceń, w tym zakłóceń negatywnie wpływających na jego działanie. Uwaga 2 Australia: Zmiany i modyfikacje dokonane w tym urządzeniu niezaakceptowane wyraźnie przez firmę Phonak mogą Kod dostawcy N15398 unieważnić zezwolenie do eksploatacji tego urządzenia, nadane przez FCC. Nowa Zelandia: Uwaga 3 Kod dostawcy Z1285 Urządzenie zostało przetestowane oraz stwierdzono, iż odpowiada ograniczeniom stosowanym dla urządzenia cyfrowego klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC oraz wytycznymi ICE S003 organizacji Industry Canada. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie racjonalnej ochrony przeciw szkodliwym zakłóceniom w instalacjach montowanych w budynkach mieszkalnych. Urządzenie to generuje, wykorzystuje oraz może promieniować energię o częstotliwości radiowej, a w przypadku, gdy 12 13
6. Informacje o gwarancji nie jest wykorzystywane zgodnie z instrukcją, może spowodować szkodliwe zakłócenia. Ponadto nie można zagwarantować, że w danej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. Jeśli urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można ustalić poprzez wyłączenie i włączenie urządzenia, zachęca się użytkownika do skorygowania zakłócenia przynajmniej w jeden z następujących sposobów: J Ponowne ukierunkowanie lub przeniesienie anteny odbiorczej w inne miejsce. J Zwiększenie odległości między urządzeniem i odbiornikiem. J Podłączenie urządzenia do gniazdka w sieci innej niż gniazdko, do którego podłączony jest odbiornik. J Zasięgnięcie porady u dostawcy lub doświadczonego technika radiowego/tv. 6.1 Gwarancja lokalna Spytaj protetyka słuchu o warunki lokalnej gwarancji. 6.2 Gwarancja międzynarodowa Udziela się międzynarodowej ograniczonej gwarancji na czas jednego roku od daty zakupu. Obejmuje ona wszystkie wady produkcyjne i materiałowe. Gwarancja jest ważna wyłącznie po okazaniu dowodu zakupu. Międzynarodowa gwarancja nie wpływa na prawa konsumenta określone obowiązującym w danym kraju prawem. 14 15
6.3 Ograniczenia gwarancji Niniejsza gwarancja nie obejmuje szkód powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania, działania substancji chemicznych i czynników mechanicznych. Uszkodzenia spowodowane działaniami osób nieuprawnionych i napraw dokonywanych w nieautoryzowanych serwisach powodują utratę praw wynikających z gwarancji. Numer seryjny: Data zakupu: Gabinet protetyczny (pieczątka/podpis): 7. Informacje i objaśnienia dotyczące symboli Symbol CE oznacza potwierdzenie przez firmę Phonak AG, że ten produkt oraz jego akcesoria spełniają wymagania dyrektywy 93/42/EWG w sprawie wyrobów medycznych oraz dyrektywy 2014/53/UE w sprawie urządzeń radiowych. Numery podane po symbolu CE są numerami jednostek notyfikowanych, z którymi firma konsultowała się w kwestii powyższych dyrektyw. Ten symbol oznacza, że produkty opisane w tej instrukcji użytkowania spełniają wymagania komponentu typu BF zgodnego z normą EN 60601-1. Powierzchnia urządzenia jest określona jako zastosowany komponent typu B. Ten symbol wskazuje na zawarte w tej instrukcji istotne informacje, z którymi powinien zapoznać się użytkownik. 16 17
Warunki działania Ten symbol wskazuje na producenta urządzeń medycznych,według dyrektywy EU 93/42/EEC. Ten symbol wskazuje, że użytkownik powinien zwrócić uwagę na ważne ostrzeżenia zawarte w tej instrukcji. Informacje istotne z punktu widzenia użytkowania i bezpieczeństwa produktu. Produkt zaprojektowany został w taki sposób, aby funkcjonował bez problemów lub ograniczeń, jeśli jest stosowany zgodnie z przeznaczeniem, chyba że w instrukcji użytkowania podano inaczej. Temperatura podczas transportu i przechowywania: od 20 C do +60 C Temperatura działania: od 0 do +40 C Przechowuj w suchym miejscu. Wilgotność podczas transportu: do 90% (bez kondensacji). Wilgotność podczas działania: <95% (bez kondensacji). Ciśnienie atmosferyczne: od 200 hpa do 1500 hpa 18 19
Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci ma na celu uświadomienie, że tego aparatu słuchowego nie można wyrzucać jak zwykłych odpadków domowych. Stare lub nieużywane aparaty słuchowe należy wyrzucać do miejsc składowania odpadów elektronicznych albo przekazywać protetykowi słuchu w celu utylizacji. Prawidłowa utylizacja chroni środowisko i zdrowie. 8. Informacje dotyczące bezpiecznego używania produktu Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia przeczytaj informacje zawarte na następnych stronach. 1. Ostrzeżenia o zagrożeniach Przechowuj urządzenie z dala od dzieci, osób niepełnosprawnych umysłowo i zwierząt. Ten pilot do komunikacji z aparatami słuchowymi wykorzystuje cyfrowo kodowaną transmisję niskiej mocy. Chociaż jest to mało prawdopodobne, możliwe są zakłócenia w przypadku urządzeń medycznych (np. rozruszników serca, itp). Dlatego też nie powinno trzymać się tego pilota blisko kieszeni przy klatce piersiowej. Korzystaj wyłącznie z aparatów słuchowych, specjalnie zaprogramowanych przez protetyka słuchu. Nie wprowadzaj do urządzenia zmian i modyfikacji, które nie zostały jednoznacznie zatwierdzone przez firmę Phonak. Korzystaj tylko z akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Phonak. 20 21
Połknięte baterie są toksyczne! Przechowuj je z dala od dzieci i zwierząt domowych. Jeśli baterie zostaną połknięte, natychmiast skonsultuj się z lekarzem! Kiedy nie używasz PilotOne II przez dłuższy czas, wyjmij baterię. Zawsze używaj baterii alkalicznych najlepszej jakości, starych baterii pozbywaj się zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nie używaj akumulatorów. Prosimy o pozbywanie się części elektronicznych zgodnie z obowiązującymi przepisami. Urządzenia zewnętrzne mogą być podłączane pod warunkiem, że zostały przetestowane zgodnie ze standardami IECXXXXX. Wykorzystanie przewodów do urządzenia w inny niż przeznaczony dla nich sposób (np. noszenie kabla USB na szyi) może spowodować uszczerbek na zdrowiu. Port mini-usb może być wykorzystywany tylko do programowania przez protetyka słuchu. Nie używaj urządzenia w obszarze zagrożonym eksplozją (kopalnie lub tereny przemysłowe zagrożone eksplozją, bogate w tlen lub gdzie przechowywane są materiały łatwopalne) lub w miejscach gdzie nie wolno używać sprzętu elektronicznego. 2. Informacje o bezpiecznym używaniu produktu Chroń urządzenie przed nadmierną wilgocią (kąpieliska lub pływalnie) oraz za wysoką temperaturą (grzejnik, obudowa telewizora). Nie upuść urządzenia. Chroń je przed wstrząsami i uderzeniami. Specjalistyczne medyczne lub dentystyczne badania, wykorzystujące promieniowanie opisane poniżej, 22 23
mogą wpłynąć na działanie urządzenia. Zdejmij i trzymaj je poza pomieszczeniem badań przed: J medycznym i dentystycznym badaniem z naświetlaniem promieniami X (także tomografia komputerowa), J obrazowaniem metodą rezonansu magnetycznego. Chroń konektory, wtyczki, gniazdo ładowania i zasilacz PilotOne II przed pyłem i zanieczyszczeniami. Czyść urządzenie wilgotną ściereczką. Nigdy nie używaj środków chemicznych (proszku do prania, mydła itp) lub alkoholu do czyszczenia. Nigdy nie używaj mikrofali lub innych urządzeń emitujących ciepło do wysuszenia urządzenia. Kiedy nie używasz urządzenia, wyłącz je. 3. Dodatkowe informacje Sprzęt elektroniczny o wysokim napięciu, duże elektryczne instalacje i struktury zrobione z metalu mogą znacząco ograniczać zasięg działania. Jeśli aparaty słuchowe nie odpowiadają na urządzenie z powodu zakłóceń, przejdź w inne miejsce. Kodowana cyfrowo, indukcyjna transmisja wykorzystana w tym urządzeniu jest trwała i odporna na zakłócenia. Jednak, w przypadku instalacji o silnym polu elektromagnetycznym, może okazać się konieczne oddalenie się o co najmniej 60 cm od źródła zakłóceń. Trzymaj urządzenie w odległości co najmniej 10 cm od magnesów. 24 25
26 Notatki