* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@newengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
2 MARCH 27, 2011 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Jarosław Lawrenz CM Rev. Jan Szylar CM W Domu opieki / Ozanam Hall Care center: Rev. Joseph Lachowski CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: ststankc@nyc.rr.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 School Annex: 189 Driggs Avenue www.ststansacademy.org Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Saturday, March 26 - sobota, 26 marca 6:30am Stanisława Różyczka-rodzina Lojko 7:00am Józef Lubas (6r.śm.)-syn z rodziną 8:00am John, Anne, Theresa Mikulka-son 5:30pm Stan Powierski (5 anniv.)-wife Fran 7:00pm Jadwiga i Bolesław Milewscy-córka Alicja Konc.: Marta i Władysław Kość-dzieci Konc. O zdrowie i Boże Błog. dla Józefa Rutkowskiego i całej rodziny Sunday, March 27 niedziela, 27 marca 7:30am Matylda i Sylwester Okuła-córka Sylwia 9:00am Kathleen Leonard-C. Lecht & C. Sheldon 10:15am Stanisław Cebula (r.śm.)-córki z rodzinami 11:00am Michalina Citak (1 r.śm.)-jakubowski family 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm Marian Romańczyk (1r.śm.)-córka Irena 3:00pm CONFIRMATION - BIERZMOWANIE 8:00pm Teresa Chrostowska-S. Szwajcer & Paściak fam. Monday, March 28 poniedziałek, 28 marca 6:30am Bronisława Nowosińska-rodzina 7:00am Stanisław Kielbiowski-od żony z rodziną 8:00am God's Blessings for Penny Donach-St. Stan's Holy Family Association 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Piotr Sobczak-Tomczyk family Tuesday, March 29 wtorek, 29 marca 6:30am Bronisława Zaleska-córka z rodziną 7:00am Henryk Frank-Marzena Pogorzelska & family Konc.: O zdrowie dla Ks. Jarka Lawrenza-parafianie 8:00am Dorothy Ragan-M/M Charles Ardire 7:00pm Henryka Kurzyna-Danuta Wnorowska Wednesday, March 30 środa, 30 marca 6:30am Janina Gorzelska-siostra 7:00am Barbara Kotara-Julia Sokołowska 8:00am George Bueno-M/M Anthony Carcio 7:00pm ZBIOROWA Thursday, March 31 - czwartek, 31 marca 6:30am Sr. Alberta Jurewicz-Mildred Misaiet 7:00am Katarzyna, Józef, Władysław, Józef, Krystyna- Ks. Jan 8:00am Henry Bulakowski (Anniv.)-family 7:00pm Mieczysław Grunwald (5 r.śm.)-od córek Friday, April 1 piątek, 1 kwietnia 6:30am Sr. Alberta Jurewicz-Rosary Society 7:00am Do Serca P. Jezusa-Tow. Serca P. Jezusa 8:00am Theresa,John, and Anne Mikulka-son Fred 7:00pm ZBIOROWA Saturday, April 2 - sobota, 2 kwietnia 6:30am Leszek Scibek (r.śm.)-jan Lochnicki z rodz. 7:00am Stanisława Zielinska-Róże Różańcowe 8:00am Kathleen Leonard-Alice & Jim Hunt 5:30pm Harold Seletski-family 7:00pm Antoni Rogalski (13 r.śm.)-żona i dzieci Sunday, April 3 - niedziela, 3 kwietnia 7:30am Dziękczynno-błagalna w 45 rocznicę ślubu Danuty i Wiesława Mierzejewskich-dzieci 9:00am Stella Zielinski-Kuprel & Piaścik families 10:15am Bronisław Kowalczyk (r.śm.)-syn z rodz. 11:00am Dorothy Ragan-Sophie Novack & Bill Kelly 11:30am O zdrowie i Błog. Boże dla członków Wspólnoty Przyjaciół Misji w 6-tą rocznicę założenia Konc.: O zdrowie i Błog. Boże dla Ks. Marka Sobczaka z okazji 30 r. święceń kapłańskich-róże Różańcowe 1:00pm PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 8:00pm Jerzy Matusiak (2r.śm.)-od rodziny Nowaków i Matusiak THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $9,885.00
PATRON 3 PARISH ANNOUNCEMENTS Lenten retreat in English language will take THIRD SUNDAY OF LENT place in our parish on Monday, April 4 th and MARCH 27, 2011 Tuesday, April 5 th at 7 PM. Our guest speaker and celebrant will be Rev. Astor Rodriguez CM from St. John the Baptist, Brooklyn. Please make an effort to participate in the retreat. All children from CCD programs and our Academy, grades 7 and higher, should participate both nights. The Lenten Retreat in Polish will be conducted from April 10-14 this year. ******************************************************************************************************************************************************************* Nine-Week Novena in thanksgiving for the beatification of John Paul II SUNDAY: The second collection today is a diocesan collection for Catholic Relief. We welcome to our parish today Most Rev. Bishop Frank J. Caggiano who will impart the Sacrament of Confirmation in our parish at 3:00PM. Every Sunday during Lent, at 4:00PM, Lamentations will be conducted with a sermon on the Passion of the Lord in the Polish language. MONDAY: Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00pm. Our parish library is open Mondays from 6:30 to 8:00pm. FIRST FRIDAY OF THE MONTH: Opportunity for Confession from 7:00 to 8:00AM and 6:00 to 8:00PM. After the 8:00AM Mass, Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration all day. Every Friday during Lent we invite everyone to participate in Stations of the Cross. At 12:30 we will conduct Stations of the Cross for Academy students, at 6:00PM Children In Polish language. At 7:00PM, Stations of the Cross will be conducted in the Polish language in the upper church and in the English language in the lower church. NEXT SUNDAY: We invite everyone to participate in a special Mass of thanksgiving next Sunday at 11:30am in honor of our Pastor, Fr. Marek Sobczak who is celebrating his 30th Anniversary of Ordination. After Mass, we invite everyone to the school auditorium for some coffee and cake prepared by the Rosary Society, Friends of the Missions, and the Sacred Heart of Jesus Society. The second collection next Sunday is for the 2011 Annual Catholic Appeal. This year our assigned goal is $58,048. Many families already received the Appeal envelopes directly from the Bishop's Office and should return them directly to the Bishop's Office so that our parish will be credited for the donation. On the weekends of April 2 & 3 and April 9 & 10 envelopes will be placed in the pews for those parishioners who did not receive envelopes but would like to send their donations directly to the Bishop's Office. For the remainder due toward the assigned goal of the Appeal, we will shortly begin utilizing the second collections. We thank you for your understanding and generosity. INFORMATION: We encourage everyone to pray through the intercession of Blessed Father Jerzy Popiełuszko. Folders containing prayers can be found in the first pew closest to the reliquary of Fr. Jerzy. We ask that you take advantage of them, but please do not take them home. In the coming weeks we are planning to set up a journal in which people will be able to list blessings obtained through the intercession of Fr. Jerzy and his relics. Prayer: Almighty God, we give thanks to you for your great gift to the Church of Christ in the person of John Paul II, whom we will call Blessed in a very short while. May his teachings enlighten our minds, may he transform our doubts into faith, may he form our families in love, and may the example of his life and his love for the Savior, which we desire to imitate, bring all of us into closer union with you. We ask this through your Son, and our Lord Jesus Christ, who lives and reigns forever and ever. Amen. Our Father, Glory be to the Father ******************************************************************************************************************************************************************** THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: Sat / Sob Saint Francis of Paola, hermit In this year of thanksgiving to God for the 115 years of existence of our parish as well as the beatification of Pope John Paul II, there will be opportunity to show our appreciation through the peregrination, or visitation, of the Divine Mercy of the Lord icon to the homes of parishioners. The blessed icon of the Divine Mercy may be taken home by a family after the evening Mass and returned in time for the evening Mass the next day. The family should make every effort to gather together for prayer, and possibly invite relatives and friends, to beseech God for His Blessings for themselves and our parish. While praying, you will be able to offer spiritual and charitable resolutions, which will be written into a special book of resolutions. Anyone wishing to take the icon home can sign up at the rectory or in the sacristy after Sunday Masses. "Evening of Prayer and Conversation" for women who may be discerning a call to religious life. Tuesday, April 12, 2011; 7:00 to 9:00 PM at Angel Guardian Campus of Mercy First, 6301 12th Avenue, Brooklyn, NY 11219. Theme of the night: Mission and Ministry. For more information or to RSVP, contact the Vocation Office at 718-827-2454.
4 PATRON OGŁOSZENIA PARAFIALNE III NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU 27 marca 2011 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest składką diecezjalną przeznaczona na pomoc Katolickim organizacjom charytatywnym. Prosimy o ofiarność. Witamy dzisiaj w naszej parafii Ks. Biskupa Franka J. Caggiano, który udzieli młodzieży Sakramentu Bierzmowania. Ze względu na bierzmowanie dzisiaj Gorzkie Żale będą wyjątkowo o godzinie 17.00. PONIEDZIAŁEK: W poniedziałek Msza św. i nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00 rano. Biblioteka parafialna jest czynna w poniedziałki od godz. 18:30 do 20:00. PIĄTEK: W tym tygodniu przypada Pierwszy Piątek Miesiąca. Okazja do spowiedzi będzie od godz. 7:00 8:00 oraz od godz. 18:00 20:00. Po Mszy św. o godz. 8:00 wystawienie Najświętszego Sakramentu i prywatna adoracja do godz. 17:30 W każdy piątek Wielkiego Postu zapraszamy na nabożeństwa Drogi Krzyżowej. O godz.12:30 - w j.angielskim dla dzieci z naszej szkoły parafialnej. O godz.18:00 - w j.polskim dla dzieci. O godz.19:00 w górnym kościele będzie Msza Św. i Droga Krzyżowa w j.polskim; O godz. 19:00 w dolnym kościele będzie Droga Krzyżowa w j.angielskim dla dorosłych i młodzieży. SOBOTA: W sobotę 2 kwietnia 2011, w rocznicę śmierci Sługi Bożego Jana Pawła II, o godzinie 15.00 (3PM) zostanie odprawione Nabożeństwo Eucharystyczne z Koronką do Miłosierdzia Bożego, a po nim nastąpią modlitwy pod pomnikiem Jana Pawła II. O godzinie 19.00 zostanie odprawiona specjalna msza św. przygotowana przez Fundację Jana Pawła II w Nowym Jorku. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Zapraszamy na Mszę św. dziękczynną z okazji 30-lecia kapłaństwa naszego Proboszcza księdza Marka Sobczaka, która będzie odprawiona 3 kwietnia 2011 roku o godzinie 11:30. Po mszy świętej zapraszamy do szkoły na kawę i ciasto Róże Różańcowe, Wspólnota Przyjaciół Misji, Tow. Najśw. Serca Pana Jezusa. Druga składka w przyszłą niedzielę będzie przeznaczona na tegoroczny Apel Katolicki, który co roku jest prowadzony w naszej diecezji. W tym roku nasza parafia ma wyznaczoną na ten cel sumę $58,048. W weekend 2/3 kwietnia i 9/10 kwietnia będą rozłożone specjalne koperty, do których będzie można składać ofiary przeznaczone na ten apel. Czeki wystawione na Annual Catholic Appeal i wysłane bezpośrednio do diecezji z napisem Kościoł Św. Stanisława Kostki, Brooklyn, będą zaliczone do naszej parafii. W krótkim czasie drugie składki niedzielne będą przeznaczone na ten cel abyśmy mogli zebrać najszybciej wyznaczoną sumę. Bardzo prosimy o zrozumienie i ofiarność. INFORMACJE: W niedzielę 27 marca będzie można kupić książkę ks. Waldemara Świątkowskiego pt Syntetyzm czyli NIE dla dialektyki, która jest kompleksową wizją budowania państwa, w tym stosunków społeczno gospodarczych w naszym kraju. Kapłan wrażliwie wskazuje na zło i krzywdę wobec najsłabszych, demaskuje mity, którymi nas karmią ojcowie polskiej transformacji z 1989 roku, łączy nauczanie Kościoła z wyzwaniami jakie stoją przed Polską. Wstęp do książki napisała profesor J. Staniszkis. Msza święta w pierwszą rocznicę katastrofy lotniczej pod Smoleńskiem za dusze tragicznie zmarłego Prezydenta Polski śp. Lecha Kaczyńskiego i 95 pozostałych osób zostanie odprawiona 10 kwietnia 2011 o godzinie 11:30 w naszym kościele. Można już nabywać świąteczne kartki. Rozprowadzamy je w każdą niedzielę Wielkiego postu przed kościołem, a w tygodniu w kancelarii parafialnej w godzinach jej urzędowania. Pieniądze otrzymane ze sprzedaży będą wspierać naszą parafię W roku dziękczynienia Bogu za 115 lat istnienia naszej parafii oraz za dar beatyfikacji Jana Pawła II będziemy mieli okazję do wyrażenia naszej wdzięczności poprzez peregrynację czyli nawiedzenie obrazu Jezusa Miłosiernego po domach parafian. Poświęcony obraz Miłosierdzia Bożego będzie zabierany przez rodzinę po wieczornej mszy świętej i przynoszony na mszę św. wieczorną dnia następnego. Rodzina będzie starała się zgromadzić na wspólnej modlitwie, a nawet zaprosić bliskich i sąsiadów, aby wypraszać dla siebie i dla naszej parafii łaski od Boga. Przy modlitwie będzie można podjąć szczególne zobowiązania duchowe lub charytatywne, które będą wpisywane do specjalnej księgi zobowiązań. Zapisy pragnących wziąć obraz są w kancelarii parafialnej lub w zakrystii po mszach niedzielnych. Nowenna dziękczynna za dar beatyfikacji Jana Pawła Drugiego Modlitwa: Boże Wszechmogący, dziękujemy Ci za wielki dar dla Kościoła Chrystusowego, jakim był Jan Paweł II, którego wkrótce będziemy nazywać Błogosławionym. Niech Jego nauka rozjaśnia nasze umysły, niech usuwa nasze wątpliwości dotyczące wiary, niech kształtuje nasze rodziny, a przykład Jego życia i miłości do Zbawiciela, który pragniemy naśladować, niech zbliża nas do Ciebie. Prosimy o to przez Twojego Syna, a Pana naszego Jezusa Chrystusa, który żyje i króluje na wieki wieków. Amen. Ojcze nasz Chwała Ojcu. Rekolekcje w j.polskim ks. Andrzej Gieroń CM z Polski w dniach od 10 do 14 kwietnia.
MARCH 27, 2011 5
6 MARCH 27, 2011 ST. STANISLAUS KOSTKA CATHOLIC ACADEMY REGISTRATION FOR 2011/2012 SCHOOL YEAR Registration for the 2011-2012 school year will take place every day. If you would like to enroll your child in St. Stanislaus Kostka Catholic Academy, grades PK (3 year olds) Grade 8, you may come to the school office on Newel Street during the hours of 8:00A.M. to 3:00PM. At the time of registration you are asked to bring: 1. copy of your child's birth certificate. For Pre-K a child must be 3 years old before December 31, 2011. 2. copy of your child's baptismal certificate 3. copy of your child's First Communion Certificate if your child has already received. 4. copy of Immunization Record 5. There is a $200.00 non-refundable registration fee due at the time of registration. (This fee covers testing materials, student insurance, computer class, books, and workbooks.) If you have any questions you may call the school office Monday through Friday from 8:30AM to 2:30PM Tel. (718) 383-1970. The tuition for the 2011/2012 school year is as follows: TUITION 1-child $4,075.00 2-children $6,000.00 3 or more children $7,325.00 ***Our PRE-K tuition for 4 year-olds is included in the Family Plan*** Payment may be made in one of the following ways: 1. Payment in June with a 2% discount. 2. Two payments - the first payment due September 15 and final payment on January 15. 3. Monthly payment. ATTENTION! Payment of registration fees and subsequent tuition fees must be made with a bank check or money order. Absolutely no cash will be accepted. This is a diocesan regulation. Remember: Each student will be required to participate in two major fund-raisers per year. ZAPISY DO SZKOŁY NA ROK 2011/2012 Zapisy do szkoły na rok 2011-2012 będą każdego dnia. Jeżeli ktoś chciałby zapisać dziecko do Katolickiej Akademii Św. Stanisława Kostki, klasy PK (3-latki) do 8-ej, to należy zgłosić się do sekretariatu szkoły w godzinach od 8:00 rano do 3:00 po południu. W czasie zapisu należy przynieść: 1. Kopię Metryki urodzenia 2. Kopię Metryki chrztu 3. Kopię Metryki Pierwszej Komunii Świętej 4. Kopię Świadectwa szczepienia 5. Zapis do szkoły wynosi $200.00, które nie będzie zwracane w razie rezygnacji z zapisu. (To pokrywa: materiały egzaminacyjne, ubezpieczenie, materiały do prac ręcznych, komputery i podręczniki szkolne.) Jeżeli są jakiekolwiek pytania - proszę dzwonić do sekretariatu szkolnego od 8:30 rano do 2:30 po południu. Tel. (718) 383-1970. Opłata za szkołę w roku 2011/2012 wynosi: OPŁATA 1 DZIECKO $4,075.00 2 DZIECI $6,000.00 3 DZIECI I WIĘCEJ $7,325.00 ***Opłata za Pre-K dla 4 latków, włączona jest w plan rodzinny.*** Opłaty za szkołę można dokonać w następujący sposób: 1. Opłata w całości w czerwcu 2% zniżki 2. 2 raty: 1-sza do 15 września, 2-ga do 15 stycznia. 3. Opłaty miesięczne. UWAGA! Zgodnie z decyzją księdza biskupa szkoła nie będzie przyjmować żadnych opłat gotówką. Wszystkie opłaty muszą być dokonywane czekami lub tzw. Money Order. W ciągu roku szkolnego studenci biorą udział w dwóch głównych programach, które mają na celu zebranie dodatkowych funduszy dla Akademii. REGISTRATION FOR PRE-K FOR 3 YEAR OLDS St. Stanislaus Kostka Pre-K for 3 year olds is a full day program, 8:00 AM to 2:00 PM. Children must be three years old by December 31, 2011, and must also be potty-trained. Tuition for Pre-K for 3 Year Olds 1. $4,650, if no other children in the school. Deposit of $200 required at registration. 2. $3,650 if there is an older brother or sister in the school. There is no $200 registration fee. If payment is made in June 2011, you receive a 2% discount. Other payment plans include: 1. Half-payment by September 15 and the other half by January 15. 2. Monthly payment. Please remember that only fifteen students will be accepted. Register early.
MARCH 27, 2011 7 Thank You! Mrs. Cieloszczyk, the students and faculty of St. Stanislaus Kostka Catholic Academy extend our sincerest thanks to the parents who organized the Ostatki Dinner Dance. Their hard work on this school fundraiser resulted in proceeds amounting to $8,949.00, bringing the grand total amount from all three dances they organized during this school year to $33,588.00! The families to whom we owe a debt of gratitude include: Niewinski, Gierucki, Piasecki, Czartoryjski, Dabek, Czaplicki, Modzielewski, Chmarzewski, Skalny, Rakwal, Hawro, Sipe, Gluszczyszyn, Hungreder, Mandraccia, Lojko, Karwat, Bajor, Zalewski, Sadowski, Opiola, Creegan, Cullen, Szablak, Walczak, Obrycki, Augustynowicz, Koziel and Dul. We also sincerely thank the guests who attended as well as the many sponsors listed in the parent committee thanks that follows. May God shower these parents, sponsors and guests with abundant blessings. ******************* Podziękowanie Na zakończenie karnawału 5 marca w naszej szkole odbyły sie Ostatki na których bawiło sie ponad 250 osόb, a cały dochόd z zabawy ($8,949) przeznaczamy na Akademiȩ Św. Stanisława Kostki. Od września ubiegłego roku akademia jest instytucją oddzielną i niezależną od naszej parafii i musi samoistnie utrzymać siȩ finansowo. W tym roku szkolnym z trzech zabaw (Andrzejki, Sylwester, Ostatki) zarobiliśmy $33,588 i jest to duże wsparcie finansowe dla naszej szkoły. Dziękujemy wszystkim gościom za udział w naszych zabawach i tymsamym za wspieranie naszej szkoły. Szczegόlne podziȩkowanie składamy dla sponsorόw dziȩki ktόrym Ostatki mogły siȩ odbyć, niech wasza hojność i szczodrość wielokrotnie spotȩguje siȩ w zyskach waszych przedsiębiorstw. Wszystkim, ktόrzy wspierają naszą szkołę, składamy staropolskie- BȮG ZAPŁAĆ. Komitet Rodzicielski. W-Nassau Meat Market Busy Bee Food Exchange W&W Wines and Liquors, Inc. Honey Spa Beauty Shine Wizard Electroland Adamba Imports Int., Inc. B-Z John Computer Services, Ridgewood Magnolia Beauty Spa TAW Construction Mrs. Teresa Piasecki & family Cobalt Mechanical Inc., Piotr Rakwal & Stanisław Skalny: kitchen faucet installation Biskup DiMarzio zaprasza młodych mężczyzn, którzy może czują w sobie powołanie do kapłaństwa na wspólny obiad z klerykami I innymi kandydatami do życia duchowego w niedzielę 3 kwietnia o godz. 5:00 PM at the Pope John Paul II House of Discernment (341 Highland Blvd; Brooklyn, NY 11207). Po więcej informacji lub rezerwację proszę dzwonić do Biura Powołań: 718-827-2454 lub pisać: vocations@diobrook.org. ****************************************** Project Andrew is an opportunity for young men to learn more about the priesthood by joining Bishop Nicholas DiMarzio and other priests and seminarians from the Brooklyn Diocese for prayer, dinner, and conversation. Our next PROJECT ANDREW is on Sunday, April 3 beginning at 5:00 PM at the Pope John Paul II House of Discernment (341 Highland Blvd; Brooklyn, NY 11207). For more information or to RSVP, contact the Vocation Office at 718-827-2454 or vocations@diobrook.org. ************************************************************************************************************************************ LaGuardia Community College Offers New Healthcare Interpreting Course for Polish/English-Speakers There is a critical shortage of Polish/English healthcare interpreters in the New York area. If you are fluent in Polish and English, and interested in expanding your career opportunities and helping your community, LaGuardia Community College is offering an introduction course to help you become a certified healthcare interpreter. Spring classes run on a Monday/Wednesday schedule from May 2-June 22. The price of this course is $765.00 All candidates for this course must pass a written and oral language screening test before they can register for this course. FREE screening sessions will be held Monday, April 4 or Wednesday, April 20 from 6-9 pm on the college campus at 29-10 Thomson Avenue, Room C-235, Long Island City, NY. Pre-registration for screening is required. For more information or to make a reservation for a screening call (718)-482-5125. ********************************************************************************************************************************************************************* Polsko-Amerykański Zespół Folklorystyczny Przedstawia Moda Ludowa - Dzień z Folklorem Niedziela 3-go Kwietnia 14:00 Prezentacja Strojów Ludowych Gry i Zabawy dla Dzieci Lekcja Tańca Przyśpiewki Ludowe Poczęstunek Loteria Zbiórka funduszy na Festiwal Folklorystyczny - Rzeszów 2011 Polish National Home Polski Dom Narodowy 261 Driggs Ave Brooklyn New York Donation at the Door / Donacja przy Wejściu Z A P R A S Z A M Y szczególnie dzieci i młodzież szkolną Wspólnota Przyjaciół Misji zaprasza na pielgrzymkę wielkopostną do Sanktuarium Matki Bożej z Long Island na dróżki Drogi Krzyżowej i Adoracje Najświętszego Sakramentu. Wyjazd 2 kwietnia 2011 o godz. 8.00 z parkingu przed kościołem na ulicy Humboldt Street. Powrót przewidziany jest około godziny 16.00. Cena biletu $35. Zapewniona opieka duchowa kapłana z naszej parafii. Zapisy w godzinach urzędowania biura parafialnego.
8 MARCH 27, 2011 ŚNIADANIE WIELKANOCNE DLA SAMOTNYCH Niedziela Zmartwychwstania Pańskiego kończy Wielki Post. Jest ona najstarszym i największym świętem chrześcijan. Po powrocie do domu z rannej Mszy świętej spożywamy uroczyste śniadanie wielkanocne. Dzielimy się jajkiem i składamy sobie życzenia, wyrażając swą radość, że Pan jest z nami; tak jak w dzień swego Zmartwychwstania zasiadł do stołu z uczniami z Emaus czy przyszedł do apostołów, aby spożyć z nimi posiłek, umacniając ich w wierze. Wspólnota Rodzin Nazaretańskich serdecznie zaprasza osoby samotne na Mszę św. rezurekcyjną 24 kwietnia o godzinie 6.00 AM i bezpośrednio po niej na śniadanie wielkanocne w sali na plebanii. Wszystkie osoby pragnące uczestniczyć w tym śniadaniu prosimy o telefoniczny kontakt i zgłoszenie w biurze parafialnym do 16 kwietnia 2011. Prosimy także osoby, które chciałyby nam pomóc w przygotowaniu tego wielkanocnego posiłku o kontakt, każda pomoc będzie bardzo mile widziana. **************************************************************************************************************************** THANK YOU God our Father in Heaven we thank you always for the kindness of parishioners and people dedicated to the parish, who for the good of the parish, devote their time and talents. In particular, we thank those who recently renovated another room in our old school building. We especially acknowledge Mr. Marek Krukowski who took the lead on the project with the help of Paweł Sułkowski, Józef Mioduszewski, Tadeusz Jabłoński, Darek Cudnik, Stanisław Polewacz, Robert Kulczyński, Henryk Szymik, Franciszek Turkiewicz, Paweł Turkiewicz, Jarek Hubczak, Krzysztof Pikul, Stanisław Łobaczewski. The parish paid for the materials and they donated the their time and talent. Special thanks to Mr. Jan Bukowski from Sunny Floors for donating the time and equipment to refinish a severely damaged wood floor in the building. Our thanks to Mr. Piotr Rakwal from Cobalt Mechanical for repairing and installing faucets in the convent and school. We also thank the women who clean the stairwells in the rectory after painting was completed. They prefer to remain anonymous, so we are honoring their request, but we know that God knows who they are and will reward them. Thanks to all the unnamed kind donors. May the Good Lord reward you with His graces for your efforts. In appreciation, we will commend your intentions to the Lord during the Novena in the coming week. Personally, I feel very fortunate and grateful for the kindness you have shown to our parish. Klub Gazety Polskiej zaprasza Polonię na spotkanie pod Konsulatem RP na Manhattanie w pierwszą rocznicę katastrofy lotniczej pod Smoleńskiem. Będą specjalne autobusy sprzed kościoła Św. Stanisława Kostki na Greenpoincie. Rezerwacji miejsc w autobusach ($7 w obie strony) można dokonać dzwoniąc pod nr 718-486-6780 oraz 718-389-2866. Przynosimy ze sobą świece i flagi narodowe. ******************************************************************************************************************************************************************** Polski Instytut Teatralny w Ameryce zaprasza na wieczór ku czci Adama Mickiewicza zatytułowany Mickiewicz i Litwa. W programie ballady, fragmenty Pana Tadeusza, pieśni Chopina, Niewiadomskiego, Paderewskiego i Moniuszki. Czwartek, 31 marca godz 19.00 Fundacja Kosciuszkowska, 15 East 65 Street (między 5 i Madison Avenue) PODZIĘKOWANIE - Bogu Ojcu w niebie dziękujemy zawsze za dobro parafian i ludzi oddanych parafii, którzy dla jej dobra poświęcają swój czas i zdolności. W szczególny sposób z całego serca chcę podziękować grupce parafian, którzy wspólnym wysiłkiem wyremontowali kolejną salę w naszej starej szkole parafialnej. Największe uznanie i podziękowanie składam panu Markowi Krukowskiemu, który był inspiratorem i sercem całej akcji. Pan Marek był tam od początku do końca prac, kupował i zwoził materiały, zapraszał innych do pomocy. A pomagali mu dzielnie swoim czasem i talentami: Paweł Sułkowski, Józef Mioduszewski, Tadeusz Jabłoński, Darek Cudnik, Stanisław Polewacz, Robert Kulczyński, Henryk Szymik, Franciszek Turkiewicz, Paweł Turkiewicz, Jarek Hubczak, Krzysztof Pikul, Stanisław Łobaczewski. Parafia zapłaciła jedynie za materiały użyte przy remoncie. Szczególne podziękowanie kieruję także do Jana Bukowskiego, właściciela firmy Sunny Floors. Pan Jan ofiarował dwa dni pracy, swój sprzęt oraz cały materiał potrzebny przy cyklinowaniu, czyszczeniu i lakierowaniu bardzo mocno zniszczonego parkietu. Dziękuję także Piotrowi Rakwałowi, z firmy Cobalt Mechanical, który niejednokrotnie pomógł naprawić usterki hydrauliczne w klasztorze Sióstr i szkole. Dziękuję także paniom, które przyszły posprzątać klatkę schodową na plebanii po jej malowaniu. Chcą pozostać anonimowe, więc to uszanujemy, ale wiemy, że Bóg i tak zna tajemnice i na swój sposób wyrazi swoją radość. Dziękuję wszelkim anonimowym dobroczyńcom wielu dzieł!!! Niech Dobry Bóg wynagrodzi swoimi łaskami Wasz wysiłek. Z wdzięcznością polecać Bogu was będziemy podczas Nowenn w najbliższym tygodniu. Osobiście, jestem bardzo wdzięczny i szczęśliwy, że troszczycie się o dobro naszej parafii.
MARCH 27, 2011 9 OUR PARISH PILGRIMAGE TO THE HOLY LAND On the occasion of the 115th Anniversary of our Parish, we are organizing a Pilgrimage to the Holy Land for 11 days from September 12-22, 2011. On the itinerary are Jerusalem, Bethlehem, Nazareth, and Galilea. The spiritual leaders of the Pilgrimage are Fr. Marek Sobczak CM and Fr. Jarek Lawrenz CM. Transportation will be provided by El Al Airlines from JFK to Tel Aviv. The cost is $2,790 (tax included). For more information or reservations, please contact Classic Travel direct at 1-973-473-3845; 1-800-774-6996 or www.classic-travel.com The Pilgrimage will be conducted in both English and Polish.
10 MARCH 27, 2011 FLEA MARKET The parish Flea Market organized by parishioners to benefit the parish has reopened. We invite everyone every Saturday and Sunday from 10:00am to 3:00pm. The Flea Market is held in the old school building at 189 Driggs Avenue. Donations of household goods as well as other appropriate items (books, jewelry, DVD, etc) are being accepted there. We encourage everyone to come and buy. We also encourage others to volunteer their time and cooperation. Our success depends on your support and your support is greatly appreciated. ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA PCHLI TARG WYPRZEDAŻ Tak zwany Flea Market czyli Pchli Targ organizowany przez grupę parafian na potrzeby parafii jest otwarty ponownie. Zapraszamy w każdą sobotę i niedzielę w godzinach od 10:00 rano do 15:00 po południ. Pchli Targ mieści się w budynku starej szkoły przy 189 Driggs Ave. Tam można też składać rzeczy na wyprzedaż. Serdecznie zapraszamy do zakupów. Serdecznie zachęcamy także zainteresowane panie i panów do pomocy i współpracy. ********************************************************************************************** GRUPA PRO-LIFE SW. M. KOLBE zaprasza do udziału w "MARSZU w OBRONIE ŻYCIA POCZĘTEGO", który odbędzie się w czwartek, 31 Marca br. po Mszy Sw. o 7 wieczorem, z kościoła Św. Stanisława Kostki, Greenpoint, na plac Bł. Ks. Popiełuszko i jego pomnika. Na całej trasie marszu ochronę zapewnia policja. PO więcej informacji proszę dzwonić do brata Jana: 718 389 7785 ****************************************************************** UWAGA: Ojciec Józef Koszczuk poszukuje syna Alka (Józefa) Koszczuka i prosi wszystkich którzy go znają bądź wiedzą gdzie mieszka o kontakt. Józef Koszczuk i Wiesława Grygo. Tel. (646) 546-8079