M20 *331430* (Diesel) Rev. 14 (4-2015) Najnowsza instrukcja dotycząca części oraz instrukcje obsługi w innych językach są dostępne pod adresem:

Podobne dokumenty
T20 *331520* (Diesel) Rev. 12 (4-2015) Najnowsza instrukcja dotycząca części oraz instrukcje obsługi w innych językach są dostępne pod adresem:

M30 * * (Diesel) Rev. 10 (4-2015)

*331060* (Akumulator) Rev. 05 ( ) Aby wyświetlić, wydrukować lub pobrać najnowszy podręcznik, należy odwiedzić stronę

M30 * * (Gas/LPG) Rev. 11 (4-2015)

M20 *331400* (Gas/LPG) Rev. 13 (4-2015)

*331173* (Akumulator) Rev. 11 ( ) Aby wyświetlić, wydrukować lub pobrać najnowszy podręcznik, należy odwiedzić stronę

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

TTW S / TTW S

S20 * * Zamiatarka Polski PL Podręcznik operatora Wer. 08 ( )

SPECYFIKACJA TECHNICZNA. Szczotka główna + prawa szcz. boczna mm

S20 * * (Gaz/LPG) Zamiatarka Polski PL Podręcznik operatora Wer. 03 ( )

STIGA PARK 107 M HD

STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90

ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI

Środki ostrożności. Zagrożenia. Środki ostrożności podczas pracy przy wszystkich pojazdach. Szczególne środki ostrożności dla pojazdów z zawieszeniem

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

I. Kontrola stanu technicznego układu wydechowego i poziomu hałasu zewnętrznego podczas postoju pojazdu. Kontrola organoleptyczna - I etap

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

EPI611 Nr ref. :823195

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Aby wyświetlić, wydrukować lub pobrać najnowszy podręcznik, należy odwiedzić stronę. * *

Kruszarka do lodu TRHB-12

OPERATOR WĘZŁÓW CIEPLNYCH

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Instrukcja obsługi samochodów. część I. Honda Motor Europe Ltd

Instrukcja obsługi (PL)

S20 * * (Akumulator) Zamiatarka Polski PL Podręcznik operatora Wer. 07 ( )

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!

Dokument operacyjny Informacje uzupełniające

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

Niszczarka dokumentów i płyt CD/DVD Conrad IPS120M, wydajność cięcia 12 kartek, 21 l

Informacja serwisowa

Wózek widłowy Wskazówki dla użytkownika

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

Instrukcja obsługi VAC 70

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62

Wentylator przemysłowy sufitowy Instrukcja montażu i obsługi

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

* * Instrukcje dotyczące najnowszych części oraz instrukcje obsługi w innych wersjach językowych dostępne są pod adresem:

Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kosiarka

Kamera inspekcyjna USB Axiomet AX-B100

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf

Wymontowanie retardera. Ogólne. Narzędzia. Dotyczy retardera typu 2. Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania:

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

Regeneracja filtra cząstek stałych w wózkach napędzanych silnikiem wysokoprężnym: skrócona instrukcja

Stanowisko pracy operatora spycharki

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

KM 120/150 R P. Wygodne miejsce pracy operatora. Główna szczotka walcowa z funkcją ECO

Komfortowa zamiatarka z fotelem dla operatora o hydraulicznym napędzie roboczym i jezdnym wyposażona w hydrauliczną pompę, Zasilana gazem.

Aby wyświetlić, wydrukować lub pobrać najnowszy podręcznik, należy odwiedzić stronę. * *

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

Megafon. Instrukcja obsługi. Przeznaczenie. XB- 7S (nr produktu: ) XB- 7S z funkcją nagrywania (nr produktu: ) Wersja 03/11

Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący

INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA I HIGIENY PRACY SPRZĄTACZKI

INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Instrukcja obsługi Charly 1

Materiały szkoleniowe samochody elektryczne

Instrukcja obsługi VAC 2050

Laser AL 02. Strona 1 z 5

PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZY INSTALACJI I KONSERWACJI...4 PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA...6

GRIZZLY POLSKA Makuszyńskiego 8, Piła Realizacja zamówień tel.

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

MIKSER DO FRAPPE R-447

Z fotelem dla operatora KM 100/100 R Bp

Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych granulatów tego typu podczas zagęszczania

Pociąg ICE Nr produktu

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi

Samochody z silnikiem TDI 2.5l

SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

KA 5100 Galaxy. Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48

Blokada parkingowa na pilota

PX 303. PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI

Pierwsza Polska Parownica do siana. INOVPAR Model IP240L

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

Transkrypt:

M20 (Diesel) Najnowsza instrukcja dotycząca części oraz instrukcje obsługi w innych językach są dostępne pod adresem: www.tennantco.com/manuals 331430 Rev. 14 (4-2015) *331430*

WSTĘP Prosimy o usuwanie materiałów opakowań, starych składników maszyny i cieczy w sposób przyjazny dla środowiska, zgodnie z lokalnymi przepisami o usuwaniu odpadów. PRZEZNACZENIE Model M20 jest samojezdną maszyną przemysłową przeznaczoną do zamiatania i szorowania twardych powierzchni (betonowych, asfaltowych, kamiennych, syntetycznych itp.). Zazwyczaj znajduje zastosowanie w magazynach przemysłowych, obiektach produkcyjnych, obiektach dystrybucyjnych, centrach kongresowych, terminalach transportowych, a także na stadionach, arenach, parkingach i placach budów. Maszyny nie należy używać na gruncie, trawie, sztucznej murawie ani powierzchniach pokrytych dywanami. Z maszyny można korzystać na otwartym powietrzu, a także w pomieszczeniach po zapewnieniu odpowiedniej wentylacji. Maszyna nie jest przeznaczona do użytku na drogach publicznych. Z maszyny należy korzystać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym Podręczniku Operatora. Tennant N.V. Industrielaan 6 5405 AB P.O. Box 6 5400 AA Uden The Netherlands europe@tennantco.com www.tennantco.com TENNANT N.V. PL 2006/42/EEC 2004/108/EEC

1

2

WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ Poniższe informacje wskazują na zagrożenie dla operatora. Należy zapoznać się z sytuacjami, w których mogą zaistnieć te warunki. Należy zlokalizować położenie wszystkich urządzeń zabezpieczających w maszynie. Natychmiast zgłaszać wszelkie uszkodzenia maszyny lub jej nieprawidłowe działanie. Ta maszyna może być wyposażona w technologię automatycznej komunikacji poprzez sieć telefonii komórkowej. Jeżeli maszyna będzie używana w miejscach, w których używanie telefonów komórkowych jest zabronione ze względu na obawy dotyczące zakłóceń działania urządzenia, prosimy o kontakt z przedstawicielem firmy Tennant w sprawie informacji na temat możliwości wyłączenia funkcji komunikacji komórkowej. 1. Maszyny nie wolno obsługiwać: - Bez przeszkolenia i posiadania specjalnych uprawnień. - Bez uprzedniego przeczytania i zrozumienia niniejszego podręcznika. - Pod wpływem alkoholu lub narkotyków. - W trakcie korzystania z telefonu komórkowego lub innego rodzaju urządzeń elektronicznych. - Bez mentalnego i fizycznego przygotowania do postępowania zgodnie z instrukcjami. - Jeśli maszyna nie jest sprawna. - W miejscach, w których występują łatwopalne opary/ciecze lub pyły. - W miejscach, które są zbyt ciemne, aby wyraźnie widzieć elementy sterowania lub bezpiecznie obsługiwać maszynę bez włączonych świateł roboczych lub przednich. 2. Przed uruchomieniem maszyny należy wykonać następujące czynności: - Sprawdzić szczelność maszyny. - Nie dopuszczać do otwartego ognia i iskier w obszarze tankowania maszyny. - Sprawdzić, czy wszystkie urządzenia zabezpieczające są na właściwych miejscach i działają prawidłowo. - Sprawdzić prawidłowe działanie hamulców i układu kierowniczego. 3. Podczas uruchamiania maszyny: - Trzymać nogę na pedale hamulca, a pedał zmiany kierunku ustawić w położeniu neutralnym. 3

4. Podczas eksploatacji maszyny należy stosować się do następujących zaleceń: - Z urządzenia należy korzystać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany w niniejszym podręczniku. - Nie zbierać palących ani tlących się odpadków, takich jak papierosy, zapałki lub gorące popioły. - Do zatrzymywania maszyny używać hamulca. - Powierzchnie nachylone i śliskie szorować powoli. - Zmniejszać prędkość jazdy przy zawracaniu. - Podczas ruchu maszyny wszystkie części ciała operatora muszą się znajdować wewnątrz przedziału operatora. - Zachowywać ostrożność podczas cofania. - Gdy pojemnik odpadów jest uniesiony, ostrożnie poruszać maszyną. - Przed podniesieniem pojemnika odpadów należy się upewnić, że jest na to dostateczna ilość miejsca. - Nie należy podnosić pojemnika odpadów podczas używania maszyny na wzniesieniu. - Nie dopuszczać do zabaw dzieci w miejscu pracy maszyny. - Nie przewozić pasażerów na maszynie. - Zawsze przestrzegać zasad bezpieczeństwa i ruchu drogowego. - Natychmiast zgłaszać przypadki awarii lub niepoprawnej pracy urządzenia. - Przestrzegać instrukcji mieszania, przenoszenia i utylizacji podanych na pojemnikach substancji chemicznych. 5. Przed opuszczeniem maszyny lub jej serwisowaniem należy wykonać następujące czynności: - Nie parkować maszyny w pobliżu palnych materiałów, pyłów, gazów ani cieczy. - Zatrzymać maszynę na równej powierzchni. - Włączyć hamulec postojowy. - Przed podniesieniem maszyny zablokować koła. - Maszynę należy podnosić, chwytając tylko w wyznaczonych miejscach. Podeprzeć maszynę za pomocą podnośnika. - Używać podnośnika lub wyciągu, który utrzyma ciężar maszyny. - Nie polewać ani spłukiwać maszyny w pobliżu urządzeń elektrycznych. - Przed rozpoczęciem pracy odłączyć przewody od akumulatorów. - Unikać bezpośredniego kontaktu z kwasem akumulatorowym. - Unikać kontaktu z gorącym płynem chłodniczym silnika. - Nie zdejmować korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący. - Odczekać, aż silnik ostygnie. - Zachować bezpieczną odległość między przewodami paliwa a źródłami ognia i iskier. Pomieszczenie powinno być dobrze wentylowane. - Wszelkie naprawy muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego mechanika serwisowego. - Nie wykonywać modyfikacji maszyny. - Używać części zamiennych dostarczanych lub zalecanych przez firmę Tennant. - Używać sprzętu ochrony osobistej zgodnie z potrzebami oraz gdy podano takie zalecenie w niniejszym podręczniku. Ze względów bezpieczeństwa: stosować ochronę słuchu. Ze względów bezpieczeństwa: zakładać rękawice ochronne. Ze względów bezpieczeństwa: stosować ochronę oczu. Ze względów bezpieczeństwa: zakładać maskę ochronną przeciwpyłową. 6. Podczas serwisowania maszyny należy przestrzegać następujących zaleceń: - Wszystkie prace wykonywać przy odpowiednim oświetleniu i dobrej widoczności. - Nie dotykać ruchomych części maszyny. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii,a długie włosy należy zabezpieczyć. 4

7. Podczas załadunku/rozładunku maszyny z ciężarówki lub przyczepy należy przestrzegać następujących zaleceń: - Opróżnić zbiorniki przed załadowaniem maszyny. - Opuścić głowicę szorującą i belkę ssącą przed przywiązaniem maszyny. - Opróżnić pojemnik na odpady przed załadowaniem maszyny. - Wyłączyć maszynę i wyjąć kluczyk. - Użyć rampy, ciężarówki lub przyczepy, które utrzymają ciężar maszyny wraz z operatorem. - Użyć wyciągu. Nie wjeżdżać maszyną na ciężarówkę/przyczepę ani nie zjeżdżać z niej, jeżeli platforma załadowcza znajduje się na wysokości większej niż 380 mm (15 cali) nad podłożem. - Po załadunku włączyć hamulec postojowy maszyny. - Zablokować koła maszyny. - Przywiązać maszynę do ciężarówki lub przyczepy. 5

ETYKIETA OSTRZEGAWCZA - Silnik wydziela toksyczne spaliny. Mogą one spowodować obrażenia ciała lub śmierć. Zapewnić odpowiednią wentylację. ETYKIETA OSTRZEGAWCZA - Maszyna może emitować nadmierny hałas. Skutkiem może być utrata słuchu. Stosować ochronę słuchu. ETYKIETA OSTRZEGAWCZA - Materiały łatwopalne lub metale reaktywne mogą spowodować eksplozję lub pożar. Nie zbierać. Umieszczona z boku przedziału operatora. DOTYCZY ETYKIETY BEZPIECZEŃSTWA - Przed uruchomieniem maszyny należy się zapoznać z podręcznikiem. Umieszczona z boku przedziału operatora. Umieszczona z boku przedziału operatora. Umieszczona z boku przedziału operatora. ETYKIETA OSTRZEGAWCZA - Ramię podnośnika może ścisnąć. Przebywać w bezpiecznej odległości od ramienia. Umieszczona na obu ramionach podnośnika. 6

ETYKIETA OSTRZEGAWCZA - Pasek i wentylator są elementami ruchomymi. Zachować bezpieczną odległość. ETYKIETA OSTRZEGAWCZA - Materiały łatwopalne mogą spowodować eksplozję lub pożar. Nie używać materiałów łatwopalnych w zbiorniku. Umieszczona na nadprożu przedziału silnika. Umieszczona obok pokryw zbiornika roztworu i na zbiorniku detergentu. ETYKIETA OSTRZEGAWCZA - Niebezpieczeństwo poparzenia. Gorąca powierzchnia. Nie dotykać. ETYKIETA OSTRZEGAWCZA - Podniesiony pojemnik odpadów może opaść. Zablokować przetyczkę pojemnika odpadów. Umieszczona na boku zderzaka, na osłonie rury wydechowej i na zbiorniku hydraulicznym. Umieszczona na obu ramionach podnośnika. 7

H I J K L A B C G F E D M N O P W Q R V U T S 8

K L M A J B C N D I H F G E 9

A B O P N L M C H G D J E K I F 10

11

12

13

14

15

16

17

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Podczas eksploatacji maszyny na powierzchniach nachylonych i śliskich należy się poruszać powoli. Nie obsługiwać maszyny w miejscach, w których temperatura otoczenia przekracza 43 C (110 F). Nie korzystać z funkcji szorowania w miejscach, w których temperatura otoczenia wynosi poniżej 0 C (32 F). 18

Sprawdzić szczelność maszyny. Sprawdzić klakson, światła przednie, światła tylne, światła ostrzegawcze i alarm cofania (o ile maszyna jest w niego wyposażona). 19

1. 2. 5. Włączyć światła. ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem maszyny lub serwisowaniem maszyny nie parkować w pobliżu palnych materiałów, pyłów, gazów ani cieczy. Maszynę zatrzymać na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 3. 20

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 21

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 22

23

24

25

26

27

28

29

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Podczas korzystania z maszyny zwrócić szczególną ostrożność podczas jazdy do tyłu. Gdy pojemnik odpadów jest uniesiony, ostrożnie poruszać maszyną. ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed podniesieniem pojemnika należy się upewnić, że jest na to dostateczna ilość miejsca. Nie podnosić pojemnika odpadów podczas używania maszyny na wzniesieniu. 30

31

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 32

33

34

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 35

36

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 37

38

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 39

40

41

42

43

44

45

46

47

9 16 19 12 13 20 17 10 11 2 4 15 14 1 8 7 3 20 18 6 5 48

W poniższej tabeli określono osobę odpowiedzialną za każdą procedurę. O = Operator T = Przeszkolony personel Odpowi edzialna osoba Przełożyć przednią na tył 49

Odpowi edzialna osoba Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować ślady szczotek Sprawdzić stan przewodów paliwowych 50

Odpowi edzialna osoba 51

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 52

53

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzenia. Gorąca powierzchnia. NIE dotykać. 54

Dostępne są trzy rodzaje płynu hydraulicznego dla różnych zakresów temperatur powietrza w otoczeniu. Numer części Płyn hydrauliczny TennantTrue premium (wydłużony czas pracy) Pojemność 1057710 3,8 l (1 gallon) 1057711 19 l (5 gallon) 1069019 3,8 l (1 gallon) 1069020 19 l (5 gallon) 1057707 3,8 l (1 gallon) 1057708 19 l (5 gallon) Wskaźnik klasy lepkości ISO (VI) ISO 100 VI 126 lub wyższy ISO 68 VI 155 lub wyższy ISO 32 VI 163 lub wyższy Zakresy temperatur powietrza w otoczeniu 19 C (65 F) lub wyższa 7 do 43 C (45 do 110 F) 16 C (60 F) lub niższa 00002 55

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Podczas serwisowania maszyny unikać kontaktu z gorącym płynem chłodniczym. Nie zdejmować korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący. Odczekać, aż silnik ostygnie. Sprawdzać codziennie poziom płynu chłodniczego w zbiorniku. Poziom płynu chłodniczego przy zimnym silniku musi się znajdować między znacznikami. Rozcieńczać płyn chłodniczy z wodą zgodnie z instrukcją znajdującą się na pojemniku płynu. 56

57

Sprawdzić naprężenie paska po każdych 50 godzinach pracy. W razie potrzeby wyregulować naprężenie. Prawidłowo naprężony pasek ma ugięcie 13 mm (0.50 in.) po przyłożeniu siły od 4 do 5 kg (od 8 do 10 lb) w połowie odcinka o największej długości paska. 58

20 A ec H20 59

60

61

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. Co 50 godzin pracy maszyny przekładać szczotki z przodu na tył, aby zapewnić maksymalną trwałość szczotek i najlepszą wydajność szorowania. 62

A C C A B D D B 10. Po przełożeniu sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować ślady szczotek. Patrz sekcja SPRAWDZANIE I REGULACJA ŚLADU SZCZOTKI GŁÓWNEJ. 63

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 64

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 65

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 66

67

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny należy ją ustawić na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy i wyłączyć silnik. 68

69

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 70

71

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 72

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 73

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 74

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 75

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 76

W celu sprawdzenia ustawienia hamulców zmierzyć odległość od nieruchomego pedału hamulca do miejsca, w którym wyczuwalny będzie opór ruchu pedału. Ta odległość musi się mieścić w zakresie od 6 mm (0,25 cala) do 19 mm (0,75 cala). W razie konieczności wyregulować hamulce. 4 2 5 1 3 77

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed załadunkiem maszyny na ciężarówkę lub przyczepę spuścić płyny ze zbiorników oraz opróżnić pojemnik odpadów. 78

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed załadunkiem maszyny na ciężarówkę lub przyczepę lub jej wyładunkiem, a także przed przywiązaniem maszyny opuścić głowicę szorującą i belkę ssącą. 79

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 80

81

82

83

Klasa zabezpieczenia Wartości określono zgodnie z EN 60335-2-72 Poziom ciśnienia akustycznego L pa Niepewność pomiaru hałasu K pa Poziom mocy akustycznej L WA + niepewność K WA Wibracje - ręka-ramię Wibracje - całe ciało IPX3 Measure 84 db(a) 3.0 db(a) 106 db(a) < 2.5 m/s < 0.5 m/s Maksymalny nominalny kąt podjazdu i zjazdu podczas transportu (pustej maszyny) 18 % Maksymalny nominalny kąt podjazdu zjazdu podczas szorowania 10 % Maksymalny kąt podjazdu i zjazdu przy masie całkowitej 14 % Maksymalna temperatura otoczenia podczas pracy maszyny 43 C (110 F) Minimalna temperatura otoczenia podczas szorowania 0 C (32 F) System Pojemność Wskaźnik klasy lepkości ISO Zakresy temperatur powietrza w otoczeniu Zbiornik płynu 38 l ISO 100 VI 126 lub wyższy 19 C (65 F) lub wyższa hydraulicznego (10 gallon) Cały układ 45 l (12 gallon) ISO 68 VI 155 lub wyższy 7 do 43 C (45 do 110 F) hydrauliczny ISO 32 VI 163 lub wyższy 16 C (60 F) lub niższa 84

85

86