* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 October 13, 2013 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Łukasz Sorys CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, October 12 - sobota, 12 października 6:30am Maria Grzech-E. & C. Hetnar & family 7:00am Anna Szczech (r.śm.)-róże Różańcowe 8:00am Alice Torres-daughter and son & family 2:30pm WEDDING: GEORGES ADJANI MARGARET BELICZYNSKI 5:30pm For the intention of Marilyn and John Winham on the occasion of their 50th Wedding Anniversary 7:00pm Wiesław Olech-B. & R. Cyparscy Konc. Edward Kochanowski-od córki Sunday, October 13 - niedziela, 13 października 7:30am Danusia Bielinska-Gene Maslar 9:00am Bronisława Siwiak-Krakowianki i Górale Conc.: Rev. Joseph Lachowski-N. & K. Gryziec 10:15am Bronisław Andrzejczyk-Marzena, Włodek i Paulina 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Konc.: O zdrowie i bł. Boże dla wszystkich Członków Róż Różańcowych 1:00pm Józefa i Ludwik Rzeźnik-Maria Kołodziej Konc.: O Boże bł. dla wnucząt Izabeli i Gabrieli, która przyjmuje Chrzest, oraz dla rodziców i chrzestnych 7:30pm NABOŻEŃSTWO FATIMSKIE 8:00pm Barbara Sokólska (1r.śm.)-siostra z rodz. Monday, October 14 poniedziałek, 14 października 6:30am Józef Stroma-siostra z rodz. 7:00am Rozalia i Antoni Paliwoda-synowa Helena 8:00am Blanche Altyn-K. Czajkowski 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Jan Skrzypczak-Lucy Nijander Tuesday, October 15 wtorek, 15 października 6:30am Halina Modzelewska-Janina Tokarska 7:00am Kazimiera i Władysław Rybkiewicz-syn z rodz. 8:00am Joseph Siarkowicz (anniv.)-wife and family 7:00pm Helena Michałkiewicz-ciocia Konc.: Dziękczynna z prośbą o dalszą opiekę dla Leokadii i Jakuba z okazji urodzin-od rodziny Wednesday, October 16 środa, 16 października 6:30am Dziękczynna z okazji bliskiej kanonizacji bł. Jana Pawła II - rodz Drągowski 7:00am Sophie Chocko -Barbara Lubas MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE 8:00am Blanche Altyn-L. Bulakowski 7:00pm ZBIOROWA Thursday, October 17 czwartek, 17 października 6:30am Danuta Turczyńska-M. Lenartowicz 7:00am Kazimierz Czartoryjski-rodzina 8:00am Thomas Romanowski-wife & children 7:00pm Helena Bajor (4r.śm.)-córka Grażyna z rodz. Friday, October 18 piątek, 18 października 6:30am Aleksandra Prezgot (6 r. śm.)-córka Henryka Gieraltowska z rodz. 7:00am Józefa Rzeźnik-John Kielbiowski 8:00am Bronisław Andrzejczyk-syn Krzysztof z rodz. 7:00pm ZBIOROWA Saturday, October 19 - sobota, 19 października 6:30am Maria Olejnik-brat Stanisław z rodz. 7:00am Wiesław Olech-H. & A. Michalski 8:00am Stanley Sieczkowski (Anniv.)-wife and family 2:30pm WEDDING: CRAIG GILKES - MICHELLE LESNIAK 5:30pm For good health and God's Blessings for Marta and Stanisław on the occasion of their 25th Anniversary of marriage 7:00pm Bronisław Andrzejczyk-żona i dzieci z rodzinami Sunday, October 20 - niedziela, 20 października 7:30am Teresa i Marian Dardziński (r.śm.)-syn 9:00am Stella Gryziec (r.śm.)-k. & N. Gryziec & family Conc.: Sabina B. Golembieski-Alfred Fujarski 10:15am Józefa i Ludwik Rzeźnik-rodz. Sałek 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Konc.: W 29 r. śm. Ks. Jerzego Popiełuszki oraz w rocz. wyboru Jana Pawła II na papieża-fundacja JPII 1:00pm Ligia Strusewicz (35r.śm.)-córka z rodz. 3:00pm POLISH HERITAGE MASS 8:00pm Bronisław Andrzejczyk-T. i P. Jaworski THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $8,291.00
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 28th SUNDAY IN ORDINARY TIME October 13, 2013 SUNDAY: The second collection today is for the Parish Building Maintenance Fund, and in particular for our cooling system in the church. We invite everyone back to our parish Flea Market on Saturdays and Sundays, and our parish Cafe on Sundays from 10:00am to 2:00pm each weekend. MONDAY: In observance of the Columbus Day holiday, the rectory office will be closed all day. The Month of October is dedicated to Our Lady of the Holy Rosary. Rosary Devotions in the English language will be conducted at 6:30PM followed by Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00PM. The parish library is open on Mondays from 6:30 to 8:00pm SATURDAY: We invite everyone to the monthly night vigil which will begin with the 7:00pm Mass and end at 10:30pm. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is a diocesan collection for World Mission Sunday. POLISH HERITAGE MASS The month of October is Polish Heritage Month. This year our parish has been selected to host the Polish Heritage Mass on Sunday, October 20 at 3:00pm. Bishop Nicholas DiMarzio will be present at the Mass as will be Bishop Kazimierz Gurda from Kielce, Poland. We invite our parishioners and all the Faithful who attend our church to participate in the celebration. A simple coffee and cake gathering will follow in the school auditorium on Newel Street. Please come. INFORMATION: In observance of All Saints Day and All Souls Day, a Rosary Procession for the souls in purgatory will be held at Calvary Cemetery on Greenpoint Avenue on the first Sunday of November at 3:00pm. We encourage everyone to set aside some time to participate in this procession. November, the month during which we pray for our beloved deceased, is almost upon us. Envelopes for this year s Novena are included with the regular bi-monthly mailing and extras are available in the vestibule of the church. The Polish American Congress Downstate New York Division cordially invites you to attend their 2013 Awards Banquet celebrating "October-Polish American Heritage Month" and honoring Polish Americans and deserving Friends of Polonia who have distinguished themselves in their field of endeavor or who have made significant contributions to Polonia. THE 2013 HONOREES ARE: REV. JOSEPH SZPILSKI, CM, one of our parish priests Brooklyn Borough President MARTY MARKOWITZ, Congressman PETER KING HENRY CIOCZEK, M.D., Ph.D MARIE SKŁODOWSKA-CURIE PROF. WOMEN'S ASSOC. PULASKI ASSOCIATION OF THE NY POLICE DEPARTMENT The Gala Banquet will take place on Saturday, October 26 at the Polish & Slavic Center Hall located at 177 Kent Street, Brooklyn, NY 11222 preceded by an elegant buffet dinner starting at 7PM followed by a special performance and dancing. Tickets for the event are $85.00. Please contact the parish rectory for information or to reserve a seat at a parish table. Wedding Bans Craig Gilkes - Michelle Lesniak ******************************************************************************************************************************************************************** BREAD AND WINE - CHLEB I WINO this week is being offered in memory of JOSEPH SIARKOWICZ requested by wife and family **************************************************************************************************************************************************************** JOIN THE GROUP OF ALTAR SERVER Sunday October 13 th and October 20th after each Holy Mass you can sign your child to the group of Altar Servers in the Sacristy. Candidates must have received First Communion. The first meeting will take place on Thursday, October 24th, 2013 at 5:20 in the Church. I ty możesz zostać Ministrantem Wszystkich zainteresowanych służbą ministrancką przy ołtarzu informujemy o zapisach w niedzielę 13 i 20 października po każdej Mszy Świętej w zakrystii. Kandydaci muszą być po Pierwszej Komunii Świętej. Pierwsze spotkanie dla kandydatów odbędzie się w kościele 24 października 2013 o godz. 17:20. Serdecznie zapraszamy dzieci razem z rodzicami.
Page 4 OGŁOSZENIA PARAFIALNE XXVIII NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 13 października 2013 3 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych, a w szczególności na system klimatyzacji. Próby chórku dziecięcego odbywają się w niedzielę o godz. 12:30 w salce za zakrystią. Zapraszamy na Pchli Targ w sobotę i niedzielę oraz do kawiarenki w niedzielę w godzinach od 10:00 do 14:00. Biblioteka parafialna oferuje wyprzedaż podwójnych egzemplarzy z biblioteki dnia 13 października od godz. 8:00 do 14:00. Zmiana Tajemnic Żywego Różańca Rodziców modlących się za Dzieci odbędzie się dzisiaj po mszy św. o godz. 13.00 w salce za zakrystią. Zmiana Tajemnic Żywego Różańca odbędzie się dzisiaj po mszy św. o godz. 13.00 w kościele. PONIEDZIAŁEK: Z okazji święta państwowego "Columbus Day", kancelaria parafialna będzie nieczynna w ten dzień. Msza św. i Nowenna o godz. 9:00. Biblioteka parafialna jest czynna w poniedziałek w godz. od 18:30 do 20:00. WTOREK: Miesiąc październik poświęcony jest Matce Bożej Różańcowej. Nabożeństwa Różańcowe z wystawieniem Najświętszego Sakramentu odprawiamy: w poniedziałki o godz. 18:30 wieczorem w j. angielskim; od wtorku do piątku po Mszy św. o godz. 19:00 w j. polskim. ŚRODA: Msza św. i Nowenna o godz. 19.00. CZWARTEK: W tym tygodniu przypada Trzeci czwartek miesiąca czyli o godzinie 19.00 zapraszamy na mszę św. z kazaniem tematycznym z okazji Roku Wiary PIĄTEK: W każdy piątek o godz.18:00 jest różaniec dla dzieci. Serdecznie zapraszamy. Msza św. i Nowenna o godz. 19:00. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłym tygodniu będzie składką diecezjalną przeznaczoną na działalność misyjną Kościoła. 20 października obchodzić będziemy 29 rocznicę śmierci ks. Jerzego Popiełuszki. Po Mszy św. o godz. 11:30 odbędzie się pochód pod pomnik ks. Jerzego. Prosimy wszystkich o liczne przybycie. Miesiąc październik to miesiąc Matki Bożej Różańcowej gdzie każdy Katolik bierze do ręki różaniec i modli się polecając intencje swojego serca. Róże Różańcowe całym sercem zapraszają wiernych by zapisywali się do Kółek Żywego Różańca w parafii, bo mamy duże braki by istniało całe Kółko Żywego Różańca. Jest wszystkich 13 Kółek Żywego Różańca i chcemy nadal kontynuować tę piękną modlitwę Różańcową. PATRON Zgłoszenia przyjmuje Pani Anna Bacławska telefon 718-383-0390. Oczekujemy chętnych do zapisania się a na pewno Maryja będzie wspierać swoją łaską w życiu codziennym. Październik jest miesiącem Dziedzictwa Polskiego. W związku z tym w niedzielę 20 października o godz. 15:00 w naszym kościele zostanie odprawiona uroczysta Msza Św., której będzie przewodniczył Ks. Biskup Kazimierz Gurda, pomocniczy biskup diecezji Kielce. Wszystkich serdecznie zapraszamy. Zbliża się miesiąc listopad, w którym modlimy się za naszych zmarłych. Koperty na tegoroczną Nowennę za zmarłych są umieszczone w przedsionku kościoła. Procesja Różańcowa za dusze w czyśćcu z okazji Dnia Wszystkich Świętych i Dnia Zadusznego, odbędzie się w pierwszą niedzielę listopada o godzinie 15.00 na Cmentarzu Calvary przy Greenpoint Ave. Serdecznie zachęcamy do zaplanowania sobie udziału w tej procesji. W sobotę, 9 listopada, o godz. 9:00 odbędzie się kurs przedmałżeński w naszej parafii. Narzeczeni, którzy w najbliższym czasie pragną zawrzeć związek małżeński proszeni są o zgłoszenie się do biura parafialnego (718) 388-0170. ******************************************************************************************************************************************************************** NOWOJORSKI ODDZIAŁ KONGRESU POLONII AMERYKAŃSKIEJ ma zaszczyt zaprosić Szanownych Państwa do wzięcia udziału w Dorocznym BANKIECIE 2013 Z okazji miesiąca Dziedzictwa Polskiego podczas bankietu za zasługi dla Polonii uhonorowani będą: REV. JOSEPH SZPILSKI, CM, ksiądz z naszej parafii Prezydent Okręgu Brooklynu, MARTY MARKOWITZ Congressman PETER KING HENRY CIOCZEK, M.D., Ph.D MARIE SKŁODOWSKA-CURIE PROF. WOMEN'S ASSOC. PULASKI ASSOCIATION OF THE NY POLICE DEPARTMENT Galowy Bankiet odbędzie się w sobotę, 26 października o godz. 19:00 w Centrum Polsko-Słowiańskim przy 177 Kent Street, Brooklyn, NY 11222 Bilety na bankiet w cenie $85.00 od osoby można kupić w kancelarii parafialnej. ******************************************************************************************************************************************************** ZAPROSZENIE Spotkanie z Jezusem w Najświętszym Sakramencie jest szczególną dla nas okazją do osobistej modlitwy z Nim. W każdą III sobotę miesiąca w naszej parafii po wieczornej Mszy św. jest możliwość wspólnej adoracji z grupami naszej rodziny parafialnej. 19 października 2013, Sobota
October 13, 2013 Page 5 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Fatima Devotion 7 PM October 13 Nabożeństwo Fatimskie - 19:00 Year of Faith Mass with sermon in Polish 7 PM October 17 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (Pol) 19:00 ADORATION 8-11 PM October 19 ADORACJA NS 20:00-23:00 Bl. Fr. Popieluszko Memorial Services at the Square Obchody ku czci Bł. Ks. Popiełuszko przy pomniku o godz October 20 at 10:30 AM and High Mass at 11:30 10:30 oraz msza św o godz 11:30 Heritage Mass St. Stanislaus Kostka, Brooklyn 3 PM October 20 Msza Dziedzictwa Polskiego Św. Stanisław Kostka Brooklyn, 15:00 Year of Faith Mass with sermon in English 7 PM October 21 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (ang) 19:00 ALL SAINTS DAY - Obligatory November 1 DZIEŃ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH obow. Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM November 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM November 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 All Souls Day Devotion 6.30 PM November 2 Nabożeństwo za Dusze Czyśćcowe 18.30 All Souls Procession & Rosary Calvary 1st Cemetery Procesja i Różaniec za Zmarłych Cmentarz Calvary 1 przy November 3 Greenpoint Ave. - 3 PM Greenpoint Ave. g. 15:00 All Souls bus trip to American Czestochowa, PA November 3 Wyjazd na Dzien Zaduszny do amer. Czestochowy Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i November 7 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Pre-Cana program in Polish November 9 Pre-Cana dla narzeczonych po polsku 9:00 AM 40 Hours Eucharistic Devotion Adoration 3-7 PM November 10 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne adoracja 3-7 Mass of Thanksgiving for the Independence of Poland Msza św. Dziękczynna z okazji Niepodległości Polski November 10 11:30 AM godzina 11:30. 40 Hours Eucharistic Devotion Adoration all day November 11 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne adoracja 40 Hours Eucharistic Devotion 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne, November 12 Closing Mass and Procession 7 PM Msza św i procesja na zakończenie 19:00 ADORATION 8-11 PM November 16 ADORACJA NS 20:00-23:00 Bus Trip to Millenium Theater, Lancaster, PA Wyjazd do Teatru Millenium na przedstawienie November 23 CHRISTMAS SHOW show at 4:15 PM BOŻE NARODZENIE początek 16:15 Concert Oratorium group from Poland November 24 Zespół ORATORIUM z Polski, koncert Academy students Thanksgiving Day Devotion 11 AM November 27 Uczniowie Akademii nabożeństwo dziękczynne 11:00 Thanksgiving Day Mass 9 AM November 28 Święto Dziękczynienia msza św 9:00 First Sunday of Advent December 1 Pierwsza niedziela Adwentu POMOC Pani Katarzyna Cisowska, samotna matka (mąż zmarł w tych dniach) 7-rga dzieci, w tym trojki bardzo ciężko chorych, prosi serdecznie o pomoc, gdyż rodzina jest w tragicznej sytuacji. Komornik, ze względu na długi zaciągnięte na leczenie dzieci, pozabierał wszystkie wartościowe przedmioty z domu. Rodzina nie ma z czego żyć, a matka nie ma środków na zakup potrzebnych lekarstw dla 8-miesiecznego syna. 17 letnia córka ma schizofrenie, syn 16 lat to dziecko niewidome w 98 procentach po wielu operacjach, syn 14 lat to dziecko całkowicie głuche, potrzebuje drogich aparatów słuchowych O ile możemy to pomóżmy wysyłając paczki żywnościowe, z odzieżą i pomoc finansową na adres: Katarzyna Cisowska, Stanowiska 13, 29-120 Kluczewsko, Polska. Rekolekcje dla osób rozwiedzionych Odbudować swoje życie listopad 29 do 1 grudnia 2013 w amerykańskiej Częstochowie. Więcej informacji (862) 232-3373 lub rozwiedzeni@gmail.com Odpust Zupełny w październiku... Możemy uzyskać Odpust zupełny w każdym kolejnym dniu i ofiarować za dusze czyścowe, jeśli: 1) Przyjmiemy Komunię Św. 2) Uczestniczymy w Nabożeństwie Różańcowym 3) Pomodlimy się za papieża Franciszka I 4) Nie przechowujemy przywiązania do żadnego grzechu, nawet powszedniego; pracujemy nad naszym uświeceniem! III Zakon św. Franciszka; Info: Br. Antoni 718-389-7785 **************************************************************************************************************************************************************** Plenary Indulgence in October We can obtain Plenary Indulgences, each day, for Souls in Purgatory, under the following conditions: 1) We receive Holy Communion 2) We participate in Rosary Devotion 3) We pray for pope Benedict XVI 4) We don't preserve any attachment to sin, even venial sins; and, we work for our sanctifications III Franciscan Order; Info: br. Anthony 718-389-7785
Page 6 October 13, 2013 P O M Ó Ż M Y zapłacić za nowy system chłodzenia i ogrzewania!! Rada Parafialna i Rada Finansowa przy Parafii Św. Stanisława Kostki zwracają się z gorącą prośbą do wszystkich parafian, gości i przyjaciół naszego kościoła, aby pomóc księdzu Proboszczowi w jego trudnym, ale nieodzownym dla kościoła i długo oczekiwanym przedsięwzięciu, jakim jest zakładany system chłodzenia i ogrzewania. Dzieło jest kosztowne (około pięćset tysięcy dolarów), między innymi dlatego, że zaprojektowany system nie niszczy piękna naszego kościoła, ani wewnątrz ani od zewnątrz. Do tej pory udało nam się zebrać około 180,000. Serdecznie dziękujemy tym, którzy już złożyli swoją donację i będziemy wdzięczni tym, którzy taką donacje złożą, bo w dalszym ciągu potrzebujemy Waszej pomocy. Ofiarowaną sumę można odliczyć od podatku, gdyż kościół posiada status non-profit. Ofiarę proszę przesłać na adres St. Stanislaus Kostka, 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222. Można też złożyć podczas niedzielnej tacy lub przynieść do kancelarii parafialnej. Za każdą ofiarę jesteśmy naprawdę szczerze wdzięczni! Czek proszę wystawić na St. Stanislaus Kostka Church Moja donacja wynosi: $ jednorazowo/w ratach Imie i nazwisko: Adres: LET S HELP our parish reach their goal toward the new cooling and heating system in our church!! The Parish Pastoral Council and the Financial Committee of St. Stanislaus Kostka Parish are extending a heartfelt request to all parishioners, friends and guests of our church to help our Pastor with the very difficult but necessary task of installing a new cooling and heating system in our church. He has commenced this long-awaited undertaking which is both challenging and costly (about $500,000), mainly because we are attempting to preserve the magnificence of our church, both internally and externally. Since we started our fundraising efforts we are happy to report that we have collected about $180,000. Unfortunately, that is still far from our goal. We still need your help! All donations are tax deductible since the church is a non-profit, charitable organization. All donations can be sent to: St. Stanislaus Kostka Church, 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222. You can also put your donation in the collection plate on Sunday or deliver it to the parish rectory. Our thanks to all who already made donations; however, we will be most grateful for any and all new donations, whether a one-time donation or a pledge to donate in installments. Please make checks out to St. Stanislaus Kostka Church. My donation: $ is a one time donation / monthly pledge First and Last name Address:
October 13, 2013 Page 7 *DIVINE MERCY PARISH Offers a Sunday evening Mass in English in St. Cecilia's Church at 7:00pm. Please spread the word. It is hoped that this Mass will attract the many young people who live in our community and anyone else who prefers a later Sunday Mass. Pilgrimage to Our Lady of Czestochowa Divine Mercy Parish (St. Cecilia -St. Francis-St. Nicholas) is holding a Pilgrimage to Our Lady of Czestochowa, Doylestown, Pennsylvania, Saturday, October 26, 2013. Bus leaves 6:30am from St. Francis of Paola Church, 219 Conselyea Street, between Humboldt Street and Woodpoint Road, and returns approximately 8:00pm. Tickets are $52.00 and includes lunch on the site. For tickets and information, call 718-387-0256 THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON St. Callistus I, Pope & Martyr TUE / WTO St. Teresa of Jesus, Virgin and Doctor of the Church WED / ŚRO St. Hedwig, Religious; Saint Margaret Mary Alacoque, Virgin THU / CZW Saint Ignatius of Antioch, B. & M. FRI / PIĄ SAT / SOB Saint Luke-Evangelist Saints John de Brebeuf and Isaac Jogues, Priests, and Companions, Martyrs W każdą sobotę, zapraszamy do udziału w Nabożeństwie Różańcowym o 5:30 wieczór u stóp figury Matki Bożej z Fatima przed kościołem Św. St. Kostki, Greenpoint; w razie niepogody w salce przy 185 Driggs Ave. III Zakon Św. Franciszka; brat Antoni 718 389 7785 Pielgrzymka do Amerykańskiej Częstochowy na Uroczystość Wszystkich Świętych Wspólnota Przyjaciół Misji organizuje w niedzielę 3 listopada 2013 pielgrzymkę do Amerykańskiej Częstochowy na Uroczystość Wszystkich Świętych i Dnia Zadusznego. Wielu z naszych parafian ma swoich bliskich lub przyjaciół, którzy spoczywają na tamtejszym cmentarzu. Dlatego pragniemy wam pomóc dotrzeć na to szczególne miejsce. Wyjazd dnia 3 listopada 2013 o godz. 8.30 rano z ulicy Humboldt przy kościele, aby uczestniczyć w uroczystej Mszy św. o godz. 12.30 i procesji na cmentarzu. Cena biletu $40 do nabycia w biurze parafialnym. Częściowy dochód pielgrzymki zostanie przeznaczony na potrzeby naszego kościoła. Pro-Life Group of St. Max Kolbe invites people of the good will to participate in the Public Rosary Crusade our Lady of Fatima, Saturday, October 12th in the front of Sts Anthony & Alphonsus church, 12:00 noon, 862 Manhattan ave, Greenpoint. We will pray in Polish & English, with banners, for: the end of Abortion, Euthanasia, Marriages of the same sex, return America to God! info: vice- pres. Wieslaw Labaj 347 721 6606 ****************************************************************************************************************************************************************** VIRTUS Kurs VIRTUS w języku polskim odbędzie się przy naszej parafii w dniu 4 listopada (poniedziałek) w budynku Oazy (185 Driggs Ave) od godz. 7:15pm 9:45pm. Tematem przewodnim jest bezpieczeństwo dzieci i młodzieży; stąd kurs Virtus jest wymagany przez naszą diecezję wobec wszystkich osób pracujących z dziećmi i młodzieżą. Jest to kurs jednorazowy i ma charakter seminarium wykładu(nie ma egzaminu). Wszyscy zainteresowani proszeni są o zarejestrowanie elektroniczne na stronie www.virtus.org kontakt pod numerem telefonu: 631-875-8413 ****************************************************************************************************************************************************************** LIGA MORSKA ODDZIAŁ GDYNIA 15, organizuje pielgrzymkę do Amerykańskiej Częstochowy na uroczystość Wszystkich Świętych i Dnia Zadusznego niedziela, 3 listopad 2013 Wyjazd o godz. 8:00 rano z rogu Nassau Avenue i McGuinness Blvd. Bilety w cenie $35 do nabycia: tel: 347-882-8042 Stanisław, lub 718-510-7970 Regina.
Page 8 October 13, 2013 Scholastic Book Fair Sunday, October 27 th St. Stanislaus Kostka Catholic Academy 12 Newel Street (School Auditorium) 10:00 AM - 12:30 PM There will be coffee and cake and you can also decorate a pumpkin and purchase mums for the fall season. Little Blessings Playgroup For caregivers and children ages crawling to 3 years old Toys, snacks, crafts and safe, warm environment for children, Coffee for moms and caregivers. Come and be social with us at 12 Newel Street, Brooklyn, NY 11222 Wednesdays 9:00 AM 11:00 AM $5 per child St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Phone: (718) 383-1970 Ks. Jarek w Afryce Dnia 22 września 2013 r. ks Jarek Lawrenz oficjalnie rozpoczął swoją misyjną posługę w Biro w Beninie. Ludziom ciężko jest wymówić Jarek, a ponieważ tutaj jest imię Jaru, więc ochrzcili go spontanicznie Jaru. Tak więc Jaru rozpoczął pracę misyjną w Beninie wyrażając radość z odzyskanej walizki, która zaginęła w podróży, a następnie: 1. poświęcając nowe tabernakulum w kościele parafialnym, 2. poświęcając nowy tam-tam dla chóru młodzieżowego, 3. błogosławiąc wszystkim zebranym na tę okoliczność. Fr. Jarek in Africa... On September 22 Fr. Jarosław Lawrenz, C.M. officially began his mission service in Biro in Benin. It is very difficult for the people in Benin to pronounce "Jarek" so they nicknamed him "Jaru". And so began Jaru's work in the missions of Benin -- very happy that his lost luggage was found and then: 1. He blessed the new tabernacle in the parish church 2. He blessed the bongos for the youth choir., and finally, 3. He blessed all those assembled in the area.
October 13, 2013 Page 9 Calling all artists, professional and amateur alike, to express and share their faith through art by participating in an exhibit under the theme: "Motherhood, Fatherhood, Parenthood." The exhibit is sponsored by St. Rose of Lima parish, Brooklyn, and deadline for submission is Oct.12. Exhibit opening will be on Oct. 19. For more information visit stroseoflimabrooklyn.com and click on the "St. Joseph's House" tab or call the rectory at 718-434-8040. website: http://stroseoflimabrooklyn.com/documents/ MotherhoodFatherhoodParenthooeng-3.pdf If you have any questions, please don't hesitate to contact me through this e-mail or by calling me at 646-964-8127. ******************************************************************************************************************************************************************* Galeria Św Róży zaprasza do wzięcia udziału w wystawie "Macierzyństwo, Ojcostwo, Rodzicielstwo" Prace należy dostarczyć do 12 Października a wystawa odbędzie się 19 Października 2013. Po bliższe informacje proszę wejść na stronę http://stroseoflimabrooklyn.com a potem na stronę "po polsku". HARCERKI Zapraszamy zainteresowane dziewczęta w wieku 11-15 lat do naszej drużyny harcerskiej "Górski Las". Zbiórki odbywają się w soboty od 4:00-6:30pm w Greenpoincie. Wycieczki, biwaki, gry, sprawności. Temat roku: "zwiedzamy świat". Info: Dryżynowa-Barbara Niespor (718) 389-1825 (zostaw wiadomość). PIELGRZYMKA Fundacja Jana Pawła II w Nowym Yorku zawiadamia że pielgrzymka na Kanonizację Jana Pawła II oraz na Maltę i Sycylię odbędzie się od 25 kwietnia - 7 maja 2014. Koszt pielgrzymki $3,475. Zgłoszenia przyjmujemy pod nr. Telefonu: 718-383-5987, 718-349-2117 KONCERT Fundacja Jana Pawła II urządza koncert w hołdzie bł. Jana Pawa II z okazji Dnia Papieskiego w niedzielę 13 października 2013 o godz. 16:00 w sali Polsko-Słowianskim Centrum Kultury przy 177 Kent Street na Greenpoint. Bilety po $15 od osoby można nabyć na plebanii lub zamawiać pod nr. tel. 718-349-7172 Kiedy Maryja ukazała się w Fatimie pastuszkom, był rok 1917, epoka zupełnie odmienna. Jednak z czasem napływ pielgrzymów do Fatimy wcale się nie zmniejszał, wprost przeciwnie. Dlaczego tak się dzieje? Ponieważ obecność Boga, wołanie Boga do ludzkości jest wołaniem odwiecznym. Wołaniem, które tak samo jak podczas stworzenia, jak i obecnie, wzywa ludzi do współpracy z Bożym działaniem. Bóg nasz Ojciec i Stwórca, stworzył człowieka na swój obraz, rozumnego i wolnego, wezwał go do współpracy w przemienianiu świata. Nabożeństwo fatimskie jest zaproszeniem nie tylko do modlitwy i pokuty, ale też do rozmyślania. Ważny jest to element nabożeństwa, bowiem dobre maryjne rozmyślanie z czasem staje się doświadczeniem kontemplacji oblicza Chrystusa kontemplacji z kolan Matki. Wszystkich czcicieli Matki Bożej Fatimskiej zapraszamy od maja do listopada 13 dnia każdego miesiąca. W miesiącu październiku przypada w niedzielę. When the Blessed Mother appeared to the children in Fatima, the year was 1917, and a very different era. However with time, the flow of pilgrims to Fatima has not decreased, but to the contrary. Why is that? Because the presence of God, calling God to humanity is eternal. A call that, from the beginning of creation, and until present, calls people to cooperation with God's work. God our Father and Creator, created man in his image, intelligent and free, able to join in the conversion of the world. The Fatima Devotion is an invitation not only to prayer and penance, but also to reflection. This is an important element of the devotion, since through good Marian reflection there is reflection on the image of Christ. All those who honor Our Lady of Fatima are invited to a special devotion from May until November, on the 13th of each month. In October, the 13th falls on Sunday.
Page 10 October 13, 2013 Home Care Agency-Caring Professsionals, Inc. Zatrudnia pracowników i prowadzi Kursy Home Health Aide oraz pomaga w załatwianiu opieki dla starszych chorych ludzi. Po informacje po polsku dzwoń 718-897-2273x176-Grażyna po 14:00 ******************************************************************************************************************************************************************** OGŁOSZENIE: Polska rodzina szuka mieszkania na Greenpoint. Adam -- Tel: 347-527-3348 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Ridgewood Bushwick Senior Citizens Council, Inc. Case Management Program, Meals on Wheels, Home Care and Housekeeping Services 718-821-0254 ext 1169 -- Josephine Po Polsku: ext 1168 -- Urszula Seeking Qualified Church Maintenance Staff The Parish of Divine Mercy in Williamsburg/Greenpoint Brooklyn is seeking a qualified person or persons to serve on their maintenance staff. The position(s) may be full time or part time depending on your qualifications and availability. The basic requirements: Ability to communicate in English; References/ some experience is helpful but can train; Must be legally able to work in the US and Good work ethic is a must and the physical stamina to move between our three church sites. Please contact Deacon Paul Morin, Business Manager of Divine Mercy Parish if interested (718) 387-0256 PIELGRZYMKA do AMERYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWY DZIEŃ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH NIEDZIELA, 3 LISTOPADA. WYJAZD O GODZ. 7:00 SPRZED KOŚCIOŁA ŚW. STANISŁAWA KOSTKI NA GREENPOINCIE. INFORMACJE I ZAPISY: ANDRZEJ LEWANDOWSKI - 718-326-2298 OPŁATA ZA PRZEJAZD $35.