AROMA DIFFUSER SAD 12 B2 DYFUZOR ZAPACHOWY AROMATŲ DIFUZORIUS. Instrukcja obsługi. Naudojimo instrukcija AROMA-DIFFUSER. Bedienungsanleitung

Podobne dokumenty
IAN STEAM GENERATOR SDBS 2400 A1 ŻELAZKO ZE STACJĄ PAROWĄ GARINIS LYGINTUVAS SU STOTELE DAMPFBÜGELSTATION. Instrukcja obsługi

WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA

Przejściówka przeciwprzepięciowa

4 Ah BATTERY PAP 20 A3. AKUMULATOR 4 Ah. AKUMULIATORIUS, 4 Ah. Instrukcja obsługi. Naudojimo instrukcija. AKKU 4 Ah. Bedienungsanleitung IAN

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

IAN DEHUMIDIFIER SLE 320 C4 POCHŁANIACZ WILGOCI DRĖGMĖS RINKTUVAS LUFTENTFEUCHTER. Instrukcja obsługi. Naudojimo instrukcija

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

IAN ESPRESSO MACHINE SEMM 1470 A1 EKSPRES CIŚNIENIOWY DO KAWY ESPRESSO KAVOS APARATAS ESPRESSOMASCHINE. Instrukcja obsługi

Contact Grill SKGL 2000 A1. Grill kontaktowy. Naudojimo instrukcija. Instrukcja obsługi. Bedienungsanleitung IAN

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

Instrukcja obsługi. SensuAir. Nawilżacz powietrza z odświeżaczem

IAN VACUUM SEALER SFS 120 A1 PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAKUUMAVIMO APARATAS VAKUUMIERER. Instrukcja obsługi. Naudojimo instrukcija

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

IAN ROTATING BODY BRUSH SRK 3.7 A1 OBROTOWE SZCZOTECZKI DO CIAŁA SUKAMASIS KŪNO ŠEPETYS ROTIERENDE KÖRPERBÜRSTE. Instrukcja obsługi

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

EPI611 Nr ref. :823195

Gebrauchsanweisung Szatko Wichtige Sicherheitshinweise wnica elektryczna Instrukcja obsługi

Lampa LED montowana na lustrze

Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8

Hand-Held Vacuum Cleaner SAS 7.4 LI B1. Odkurzacz samochodowy. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi IAN

DEHUMIDIFIER SLE 280 A2 POCHŁANIACZ WILGOCI LUFTENTFEUCHTER. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi IAN

KETTLE SWKL 2200 A1 CZAJNIK ELEKTRYCZNY VIRDULYS. Instrukcja obsługi. Naudojimo instrukcija WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN

NOTICE D UTILISATION INSTRUKCJA OBSŁUGI. Diffuseur d huiles essentielles par brumisation. Ultradźwiękowy dyfuzor olejków eterycznych

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Stojąca lampa podłogowa

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

INSTRUKCJA OBSŁUGI Nawilżacz ultradźwiękowy Model: KT-2015

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Odkurzacz. Nr produktu

IAN HANDS-FREE SYSTEM SFA 40 A2 ZESTAW GŁOŚNOMÓWIĄCY LAISVŲJŲ RANKŲ ĮTAISAS FREISPRECHANLAGE. Instrukcja obsługi. Naudojimo instrukcija

Wichtige Sicherheitshinweise

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

Stacja ładowania i suszenia

Lampa stołowa. Instrukcja użytkowania i gwarancja Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII

Instrukcja obsługi. Jajowar E7. Item No. 2770

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku

ID-Nr.: KH /06-V2

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9508

Intenso Powerbank 2600

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Tester akumulatorów 12/24 V Profi Power. Instrukcja obsługi. Nr produktu:

Kompaktowy mop parowy 1500 W

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung. Mata z masażem KH 4061 Instrukcja obsługi. Masážní podložka do auta KH 4061 Návod k obsluze

MINI PIEKARNIK R-2148

Odstraszacz szkodników Plus. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Wersja 06/08. Przeznaczenie

Młynki do przypraw z dekorem w kropki, kpl. 3 sztuki. Instrukcja obsługi

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509

MIKSER DO FRAPPE R-447

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9505

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

PowerBox Mobilna ładowarka Colorovo

2-IN-1 BABY FOOD MAKER LBNZ 500 A1 URZĄDZENIE DO PRZYRZĄDZANIA POKARMU DLA NIEMOWLĄT 2 W

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

IAN zaświeci się krótko na pomarańczowo.

GRILL DO RACLETTE R-2740

Ochrona przeciwprzepięciowa APC PNET1GB do sieci LAN

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

Termohigrometr Bresser Optik GYE000

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

Steuerberaterin Ria Franke

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

837 Cell-u-light urządzenie do usuwania cellulitu. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Fontanna z ogniwem solarnym Esotec Palermo-S , wydajność do 300 l/h. Strona 1 z 6

Patelnie ceramiczne, 3 sztuki. Nr Instrukcja obsługi

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Instrukcja obsługi TeeGourmet

IAN LAMINATOR ULG 300 B1 URZĄDZENIE DO LAMINOWANIA LAMINAVIMO APARATAS LAMINIERGERÄT. Instrukcja obsługi. Naudojimo instrukcija

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

IAN WIRELESS DOORBELL SFS 52 B2 DZWONEK DO DRZWI STEROWANY RADIOWO BELAIDIS DURŲ SKAMBUTIS FUNKTÜRKLINGEL. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. Jesteśmy do Twoich usług Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej:

Kruszarka do lodu TRHB-12

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Instrukcja obsługi POWERBANK A5200

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

IAN LED OUTDOOR SPOTLIGHT 10W LSLB 10 B2 LEDOWY REFLEKTOR ZEWNĘTRZNY 10 W LED LAUKO PROŽEKTORIUS, 10 W LED-AUSSENSTRAHLER 10 W

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

ESPRESSO MACHINE SEM 1100 B3. Instrukcja obsługi. Naudojimo instrukcija. Bedienungsanleitung IAN

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Register your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi

Transkrypt:

AROMA DIFFUSER DYFUZOR ZAPACHOWY Instrukcja obsługi AROMATŲ DIFUZORIUS Naudojimo instrukcija AROMA-DIFFUSER Bedienungsanleitung IAN 285279

Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. PL Instrukcja obsługi Strona 1 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 17 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31

Spis treści Wprowadzenie... 2 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi...2 Prawo autorskie...2 Użycie zgodne z przeznaczeniem...2 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze...3 Bezpieczeństwo... 4 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa...4 Elementy obsługowe... 6 Ustawianie i podłączanie... 7 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...7 Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu...7 Rozpakowanie...8 Utylizacja opakowania...8 Przyłącze elektryczne...8 Obsługai praca... 9 Uruchomienie...9 Funkcje...10 Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja... 11 Czyszczenie urządzenia/usuwanie kamienia...11 Przechowywanie...12 Utylizacja urządzenia...12 Załącznik... 13 Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE...13 Dane techniczne...13 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH...14 Serwis...16 Importer...16 PL 1

Wprowadzenie Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy ci zakupu nowego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część dyfuzor zapachowy (zwany poniżej urządzeniem lub produktem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, montażu podłączania, a także obsługi urządzenia. Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Instrukcję musi przeczytać każda osoba, która będzie się zajmowała obsługą i usuwaniem usterek urządzenia. Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży radioodtwarzacza przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi. Prawo autorskie Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkie powielanie lub przedruk, także we fragmentach, oraz przekazywanie ilustracji, również po ich modyfikacji, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta. Użycie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze urządzenie służy wyłącznie do odświeżania i nawilżania powietrza w pomieszczeniach zamkniętych w warunkach domowych. Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem! Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami. Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania. 2 PL

Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Zastosowane wskazówki ostrzegawcze W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną. W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do odniesienia obrażeń. Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć odniesienia obrażeń osób. UWAGA Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą szkodę materialna. W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych. Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych. WSKAZÓWKA Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. PL 3

Bezpieczeństwo W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia. Mimo to nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych. Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa: Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia. Zagrożenie odniesienia obrażeń! To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Urządzenie należy używać tylko z dostarczonym zasilaczem sieciowym. Z urządzenia i adaptera sieciowego można korzystać wyłącznie w suchych pomieszczeniach. 4 PL

Urządzenie stawiaj wyłącznie na równych powierzchniach, na których urządzenie nie przewróci się. Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom lub obsłudze klienta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować poważne zagrożenie dla użytkownika. Do tego można stracić gwarancję. Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi. Urządzenia nie można wystawiać na działanie deszczu. Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się cieczy i przedmiotów obcych do wnętrza obudowy. Nigdy nie zanurzaj urządzenia pod wodą ani nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych cieczą (np. wazonów). Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia. Przy każdym napełnianiu/opróżnianiu zbiornika wody i przed każdym czyszczeniem odłącz zasilacz od gniazdka sieciowego. Nie używaj urządzenia w pobliżu otwartych źródeł ognia (np. świec). Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia. Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia. PL 5

Przewód zasilający przy wyciąganiu z gniazdka sieciowego ciągnąć zawsze za wtyczkę. Ciągnięcie za kabel mogłoby doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia. Elementy obsługowe (rysunki zobacz rozkładana strona) Pokrywka Otwór wylotowy dyfuzora 3 Włącznik/wyłącznik z podświetleniem Szczelina wentylacyjna Zbiornik na wodę Ceramiczna płytka Gniazdo wtykowe Strzałka kierunku wylotu Maksymalna wysokość napełniania Zasilacz Miarka 6 PL

Ustawianie i podłączanie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE W trakcie uruchamiania urządzenia może dojść do szkód osobowych i materialnych! By uniknąć zagrożeń, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa: Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. By uniknąć szkód osobowych i materialnych, przestrzegaj wskazówek dotyczących warunków wymaganych w miejscu użytkowania, jak również związanych z podłączaniem urządzenia do zasilania elektrycznego. Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy: Dyfuzor zapachowy Zasilacz Miarka Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części. W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (zobacz rozdział Serwis). PL 7

Rozpakowanie Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. Wyjmij z urządzenia wszystkie elementy opakowania. Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia. Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przyłącze elektryczne UWAGA Przed podłączeniem urządzenia do prądu sprawdź informacje o wymaganym napięciu podane na tabliczce znamionowej. Urządzenie będzie pracowało bez usterek tylko wtedy, gdy dane te będzie się zgadzały. Kabel zasilacza nie może być uszkodzony ani przechodzić obok gorących powierzchni i/lub krawędzi. Kabel sieciowy nie może być naciągnięty ani pozaginany. Połącz zasilacz z urządzeniem wtykając wtyczkę w gniazdo wtykowe pod urządzeniem. 8 PL

Obsługai praca Uruchomienie UWAGA Używaj wyłącznie 100 % olejków eterycznych. Przeczytaj instrukcję dołączoną przez producenta olejków eterycznych. Krople oleju mogą uszkodzić powierzchnie mebli. Pod urządzenie możesz podłożyć odpowiednią podkładkę. Ustaw urządzenie na równym i stabilnym podłożu. Zdejmij pokrywkę i nalej do zbiornika wody znajdującym się w zestawie kubkiem miarowym maks. 120 ml czystej wodyz kranu. Przestrzegaj maksymalnego poziomu napełnienia. Dodaj do wody 3-5 kropel ulubionego olejku eterycznego. Załóż następnie pokrywkę ponownie na zbiornik wody. Uważaj na to, by otwór wylotowy pary nie był umieszczony bezpośrednio nad szczeliną wentylacyjną, gdyż uniemożliwiłoby to wydostawanie się pary. Podłącz zasilacz do gniazdka. PL 9

Funkcje Naciśnięcie włącznika/wyłącznika 3 powoduje wybranie kolejnej funkcji urządzenia: 1 naciśnięcie: 2 naciśnięcie: 3 naciśnięcie: 4 naciśnięcie: Włączenie urządzenia, rozpoczęcie wytwarzania mgły zapachowej i różnokolorowe świecenie diody. Pozostawienie ulubionego koloru podświetlenia, dalsze wytwarzanie mgły zapachowej. Wyłączenie kolorowego podświetlenia, dalsze wytwarzanie mgły zapachowej. Wyłączenie wszystkich funkcji. WSKAZÓWKA Urządzenie wyłącza się automatycznie, gdy zabraknie wody w zbiorniku na wodę. UWAGA Uszkodzenie urządzenia! Nigdy nie przechylaj urządzenia w trakcie pracy, ani nie próbuj go opróżniać. Przed napełnieniem lub opróżnieniem urządzenia koniecznie najpierw wyjmij zasilacz z gniazdka zasilania. 10 PL

Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja UWAGA Uszkodzenie urządzenia! Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia koniecznie najpierw wyjmij zasilacz z gniazdka zasilania. By uniknąć uszkodzenia urządzenia, nigdy nie opróżniaj urządzenia przez szczelinę wentylacyjną. Wodę wylewaj zawsze w miejscu oznaczonym strzałką na zbiorniku. Nie próbuj usuwać osadów z kamienia ostrymi ani twardymi przedmiotami. Urządzenie może przez to ulec trwałemu uszkodzeniu. Czyszczenie urządzenia/usuwanie kamienia Zbiornik na wodę czyść po każdym użyciu, zwracając uwagę na całkowite usunięcie pozostałości olejku. Użyj do tego miękkiej, lekko zwilżonej szmatki. W przypadku silnych zanieczyszczeń na wilgotną szmatkę nalać kilka kropli łagodnego środka czyszczącego. WSKAZÓWKA W celu usunięcia spowodowanych olejkami aromatycznymi przebarwień w zbiorniku wody, należy zastosować dostępny w handlu olej słonecznikowy. By zapewnić przez cały czas wysoką skuteczność wytwarzania mgły zapachowej, od czasu do czasu wyczyść ceramiczną płytkę umieszczoną na dnie zbiornika. Użyj do tego miękkiej, lekko zwilżonej szmatki. PL 11

Powierzchnię obudowy urządzenia UV czyść miękką, suchą szmatką. Do usuwania osadów z kamienia użyj specjalnego płynu dostępnego w sprzedaży. Przeczytaj instrukcję dołączoną przez producenta płynu do usuwania osadu z kamienia. Do zbiornika wlej wodę do poziomu maksymalnej wysokości napełniania i zaczekaj, aż płyn spowoduje rozpuszczenie całego osadu z kamienia. Wylej płyn wraz z rozpuszczonym kamieniem, a następnie wytrzyj zbiornik miękką, lekko zwilżoną szmatką. Przechowywanie Przed dłuższą przerwą w użytkowaniu urządzenia, odłącz je od zasilania elektrycznego i odłóż w czyste, suche miejsce, osłonięte przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Utylizacja urządzenia Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów komunalnych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowany zakład utylizacji odpadów lub komunalne przedsiębiorstwo utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować z komunalnym zakładem utylizacji odpadów. 12 PL

Załącznik Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami i pozostałymi przepisami europejskiej dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EU, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy o ekoprojektowaniu 2009/125/EC (rozporządzenie 278/2009 załącznik I, nr 1a). Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera. Dane techniczne Zasilacz typ ZD12D240050EU Napięcie wejściowe 100 240 V, 50/60 Hz Pobór prądu 0,5 A Napięcie wyjściowe 24 V (prąd stały) Prąd wyjściowy 0,5 A Klasa ochrony II / (podwójna izolacja) Urządzenie Napięcie wejściowe 24 V (prąd stały) Pobór prądu 0,5 A Poj. zbiornika na wodę 120 ml Wymiary ze stożkiem (wys. x Ø) około 9 x 15 cm Ciężar Ultradźwiękowy dyfuzor zapachowy około 400 g Wilgotność (bez skraplania) 5-90 % Temperatura robocza +5 - +45 C PL 13

Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. 14 PL

Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie. W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. PL 15

Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 285379 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com 16 PL

Turinys Įvadas... 18 Informacija apie šią naudojimo instrukciją...18 Autorių teisė...18 Naudojimas pagal paskirtį...18 Naudojami įspėjimai...19 Sauga... 20 Pagrindiniai saugos nurodymai...20 Valdymo elementai... 22 Pastatymas ir prijungimas... 22 Saugos nurodymai...22 Tiekiamas rinkinys ir patikra po transportavimo...23 Išpakavimas...23 Pakuotės šalinimas...23 Įjungimas į elektros tinklą...24 Valdymas ir naudojimas... 24 Naudojimo pradžia...24 Funkcijos...25 Valymas / laikymas nenaudojant / šalinimas... 26 Prietaiso valymas / kalkių pašalinimas...26 Laikymas nenaudojant...27 Prietaiso šalinimas...27 Priedas... 27 Informacija apie atitikties deklaraciją...27 Techniniai duomenys...28 Kompernaß Handels GmbH garantija...28 Priežiūra...30 Importuotojas...30 LT 17

Įvadas Informacija apie šią naudojimo instrukciją Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Ši naudojimo instrukcija yra sudedamoji kvėpiklio-drėkintuvo (toliau prietaisas) dalis; joje pateikta svarbios informacijos apie prietaiso naudojimą pagal paskirtį, saugą, prijungimą ir valdymą. Naudojimo instrukciją visada laikykite šalia prietaiso. Kiekvienas prietaisą naudosiantis ir jo triktis šalinsiantis asmuo privalo perskaityti naudojimo instrukciją ir laikytis jos nurodymų. Išsaugokite šią naudojimo instrukciją ir perduokite ją vėlesniems prietaiso savininkams. Autorių teisė Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės aktus. Neturint raštiško gamintojo sutikimo draudžiama dokumentą visą arba dalimis dauginti ar perspausdinti visais įmanomais būdais, draudžiama kopijuoti paveikslėlius (net ir pakeistus). Naudojimas pagal paskirtį Šis prietaisas skirtas vien uždarų patalpų orui gaivinti ir drėkinti. Jį galima naudoti tik privačioms reikmėms. Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. ĮSPĖJIMAS Pavojus naudojant ne pagal paskirtį! Naudojant ne pagal paskirtį ir (arba) kitaip, nei nurodyta, prietaisas gali kelti pavojų. Prietaisą visada naudokite tik pagal paskirtį. Elkitės, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje. 18 LT

Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios gaminį naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai remontuojant, neleistinai atliekant pakeitimus arba naudojant nesertifikuotas atsargines dalis. Riziką prisiima vien tik naudotojas. Naudojami įspėjimai Šioje naudojimo instrukcijoje aprašyti tolesni įspėjimai. ĮSPĖJIMAS Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama apie galimą pavojingą situaciją. Jei pavojingos situacijos neišvengiama, galimi sužalojimai. Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad nebūtų sužaloti žmonės. DĖMESIO Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl galimos materialinės žalos. Jei situacijos neišvengiama, gali būti patirta materialinės žalos. Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad išvengtumėte materialinės žalos. NURODYMAS Nurodymu pateikiama papildomos informacijos, padėsiančios lengviau naudoti prietaisą. LT 19

Sauga Šiame skyriuje pateikta svarbių prietaiso naudojimo saugos nurodymų. Netinkamai naudojant prietaisą, gali būti sužaloti žmonės arba patirta materialinės žalos. Pagrindiniai saugos nurodymai Norėdami saugiai naudoti prietaisą, laikykitės toliau pateikiamų saugos nurodymų: Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra matomų išorinių pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei jis pažeistas arba nukrito. Kyla pavojus susižaloti! Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai, taip pat silpnesnių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų ar mažai patirties ir žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta jo keliamą pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų. Prietaisą galima naudoti tik su kartu tiekiamu tinklo adapteriu. Prietaisą ir tinklo adapterį galima naudoti tik sausose patalpose. Prietaisą statykite tik ant lygaus paviršiaus, kad neapvirstų. 20 LT

Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotoms specializuotoms įmonėms arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Netinkamai pataisytas prietaisas gali kelti pavojų naudotojui. Be to, prarandama garantija. Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus ar maitinimo laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiesiems specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Prietaisą būtina saugoti nuo lietaus. Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir stebėkite, kad į korpusą nepatektų skysčių ar daiktų. Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ir nedėkite ant jo jokių daiktų su skysčiais, pavyzdžiui, vazų. Prietaisas gali nepataisomai sugesti. Prieš pripildydami / ištuštindami vandens rezervuarą ir prieš valydami prietaisą kas kartą iš elektros lizdo ištraukite tinklo adapterį. Nenaudokite prietaiso šalia atviros liepsnos, pvz., žvakių. Prietaisas gali nepataisomai sugesti. Saugokite prietaisą nuo tiesioginių saulės spindulių. Prietaisas gali nepataisomai sugesti. Laidą iš kištuko lizdo traukite tik suėmę už jungiamojo kištuko, netraukite už jungiamojo laido. Antraip galite pažeisti laidą. LT 21

Valdymo elementai (paveikslėlius žr. išskleidžiamajame puslapyje) dangčiai garų skleidimo anga 3 įjungimo / išjungimo mygtukas su apšvietimu vėdinimo anga vandens rezervuaras keraminis diskas kištuko lizdas ištuštinimo krypties rodyklė didžiausias pripildymo lygis tinklo adapteris matavimo indas Pastatymas ir prijungimas Saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS Pradedant naudoti prietaisą, gali būti sužaloti žmonės arba patirta materialinės žalos! Kad išvengtumėte pavojų, laikykitės šių saugos nurodymų: Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiagomis. Kyla pavojus uždusti. Vadovaukitės nurodymais dėl prietaiso pastatymo vietos ir įjungimo į elektros tinklą, kad nebūtų sužaloti žmonės ir išvengta materialinės žalos. 22 LT

Tiekiamas rinkinys ir patikra po transportavimo Standartiškai tiekiamos šios prietaiso dalys: Aromatų difuzorius Tinklo adapteris Matavimo indas Naudojimo instrukcija NURODYMAS Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų. Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos pakuotės ar gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr. skyrių Priežiūra). Išpakavimas Išimkite visas prietaiso dalis ir šią naudojimo instrukciją iš kartoninės dėžės. Pašalinkite nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas. Pakuotės šalinimas Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos. Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų. LT 23

Įjungimas į elektros tinklą DĖMESIO Prieš įjungdami prietaisą į elektros tinklą palyginkite prietaiso duomenų lentelėje nurodytą reikiamą įėjimo įtampą su prietaisui numatyto maitinimo šaltinio įtampa. Kad prietaisas nesugestų, šie duomenys turi sutapti. Įsitikinkite, kad nepažeistas tinklo adapterio laidas ir, siekdami apsaugoti jį nuo pažeidimo, netieskite per karštus paviršius ir (arba) aštrias briaunas. Pasirūpinkite, kad tinklo adapterio daug įtemptas arba sulenktas. laidas nebūtų per Tinklo adapterį prie prietaiso prijunkite kištuką įkišdami į kištuko lizdą prietaiso apatinėje dalyje. Valdymas ir naudojimas Naudojimo pradžia DĖMESIO Naudokite tik 100 % eterinį aliejų. Laikykitės eterinių aliejų gamintojų nurodymų. Aliejaus lašai gali apgadinti baldų paviršių. Todėl prireikus po prietaisu padėkite kilimėlį. Pastatykite prietaisą ant lygaus ir tvirto pagrindo. Nuimkite dangtį ir pridedamu matavimo indu į vandens rezervuarą įpilkite daugiausia 120 ml švaraus vandentiekio vandens. Atkreipkite dėmesį į didžiausią pripildymo lygį. 24 LT

Į vandenį įlašinkite 3 5 lašus norimo eterinio aliejaus. Paskui dangtį vėl uždėkite ant vandens rezervuaro. Žiūrėkite, kad garų skleidimo anga nebūtų tiesiai virš vėdinimo angos, nes garai negalės išeiti. Tinklo adapterį įkiškite į elektros lizdą. Funkcijos Paspaudžiant įjungimo / išjungimo mygtuką 3 galima įjungti įvairias funkcijas: 1 paspaudimas: 2 paspaudimas: 3 paspaudimas: 4 paspaudimas: NURODYMAS Išnaudojus vandens rezervuare automatiškai išsijungia. DĖMESIO Prietaiso sugadinimas! prietaisas įjungiamas, skleidžia kvapnų rūką, o LED šviečia besimainančiomis spalvomis. užfiksuojama jūsų mėgstama spalva, prietaisas toliau skleidžia kvapnų rūką. spalvotas apšvietimas visiškai išjungiamas, prietaisas toliau skleidžia kvapnų rūką. išjungiamos visos funkcijos. esantį skystį prietaisas Niekada nebandykite apversti ir ištuštinti veikiančio prietaiso. Prieš pripildydami ar ištuštindami prietaisą būtinai iš elektros lizdo ištraukite tinklo adapterį. LT 25

Valymas / laikymas nenaudojant / šalinimas DĖMESIO Prietaiso sugadinimas! Pasirūpinkite, kad į valomą prietaisą nepatektų drėgmės ir prietaisas nepataisomai nesugestų. Prieš valydami prietaisą būtinai iš elektros lizdo ištraukite tinklo adapterį. Kad išvengtumėte žalos, netuštinkite prietaiso pro vėdinimo angą. Ištuštinkite, kaip rodo ant vandens rezervuaro esanti ištuštinimo krypties rodyklė. Jokiu būdu nebandykite pašalinti kalkių nuosėdų smailiais arba aštriais daiktais. Jie gali sugadinti prietaisą. Prietaiso valymas / kalkių pašalinimas Kas kartą panaudoję išvalykite vandens rezervuarą, kad kiek įmanoma geriau išvalytumėte aliejaus likučius. Tam naudokite minkštą šiek tiek sudrėkintą šluostę. Jei nešvarumai prikibę tvirčiau, ant drėgnos šluostės užpilkite kelis lašus švelnaus ploviklio. NURODYMAS Norėdami nuvalyti vandens rezervuare aromatinių aliejų nudažytas vietas, naudokite įprastą saulėgrąžų aliejų. Retsykiais, susilpnėjus skleidžiamam rūkui, reikia nuvalyti vandens rezervuaro dugne esantį keraminį diską. Tam naudokite šiek tiek sudrėkintą vatos pagaliuką. Prietaiso paviršius valykite minkšta sausa šluoste. 26 LT

Kalkėms pašalinti naudokite įprastą skystą kalkių pašalinimo priemonę. Vadovaukitės ir kalkių pašalinimo priemonės gamintojo nurodymais. Vandens rezervuarą pripildykite kalkių pašalinimo priemonės iki didžiausio pripildymo lygio ir palaikykite, kol kalkės ištirps. Paskui kalkių pašalinimo priemonę išpilkite ir vandens rezervuarą išvalykite minkšta šiek tiek sudrėkinta šluoste. Laikymas nenaudojant Jei prietaiso ketinate ilgesnį laiką nenaudoti, išjunkite jį iš elektros tinklo ir laikykite švarioje, sausoje, nuo tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje. Prietaiso šalinimas Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos Sąjungos Direktyva 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų. Prietaisą atiduokite sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba komunalinei atliekų šalinimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba. Priedas Informacija apie atitikties deklaraciją Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus esminius Europos Sąjungos Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 2014/30/EU, Žemosios įtampos direktyvos 2014/35/EU ir Ekologinio projektavimo direktyvos 2009/125/EC reikalavimus (reglamento 278/2009 I priedo 1 dalies a punktas). Visą originalios atitikties deklaracijos tekstą gali pateikti importuotojas. LT 27

Techniniai duomenys Tinklo adapteris, tipas ZD12D240050EU Įėjimo įtampa 100 240 V, 50/60 Hz Energijos sąnaudos 0,5 A Išėjimo įtampa 24 V (nuolatinė srovė) Išėjimo srovė 0,5 A Apsaugos klasė II / (dviguba izoliacija) Prietaisas Įėjimo įtampa 24 V (nuolatinė srovė) Energijos sąnaudos 0,5 A Vandens rezervuaro talpa 120 ml Matmenys su sklaidančiuoju kūgiu (A x Ø) apie 9 x 15 cm Svoris Ultragarsinis kvėpiklis-drėkintuvas apie 400 g Drėgnis (be kondensacijos) 5 90 % Darbinė temperatūra nuo +5 iki +45 C Kompernaß Handels GmbH garantija Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja. Garantijos teikimo sąlygos Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas. 28 LT

Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką. Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis. Garantijos aprėptis Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas. Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams. Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba. LT 29

Garantinių įsipareigojimų vykdymas Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais: Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345). Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje pusėje ar apačioje. Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių. Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu. Priežiūra Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos. Priežiūra Lietuva Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 285279 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 VOKIETIJA www.kompernass.com 30 LT

Inhaltsverzeichnis Einführung... 32 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung...32 Urheberrecht...32 Bestimmungsgemäße Verwendung...32 Verwendete Warnhinweise...33 Sicherheit... 34 Grundlegende Sicherheitshinweise...34 Bedienelemente.............................. 36 Aufstellen und Anschließen... 36 Sicherheitshinweise...36 Lieferumfang und Transportinspektion...37 Auspacken...37 Entsorgung der Verpackung...37 Elektrischer Anschluss...38 Bedienung und Betrieb... 38 Inbetriebnahme...38 Funktionen...39 Reinigung/Lagerung/Entsorgung... 40 Gerät reinigen / entkalken...40 Lagerung...41 Gerät entsorgen...41 Anhang... 42 Hinweise zur Konformitätserklärung...42 Technische Daten...42 Garantie der Kompernaß Handels GmbH...43 Service...45 Importeur...45 DE AT CH 31

Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diffusers (nachfolgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter. Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur zur Erfrischung und Befeuchtung von Raumluft in geschlossenen Räumen für den privaten Gebrauch bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. 32 DE AT CH

Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE AT CH 33

Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Verletzungsgefahr! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzadapter betrieben werden. Das Gerät und der Netzadapter dürfen nur in trockenen Innenräumen verwendet werden. Stellen Sie das Gerät nur auf ebene Flächen, damit ein Umkippen ausgeschlossen ist. 34 DE AT CH

Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden. Ziehen Sie bei jedem Befüllen/Entleeren des Wasserbehälters und vor jeder Reinigung den Netzadapter aus der Netzsteckdose. Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen) betreiben. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden. Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden. Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus der Steckerbuchse ziehen, nicht am Anschlusskabel. Ansonsten kann das Kabel beschädigt werden. DE AT CH 35

Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseite) Deckel Dampfaustrittsöffnung 3 Ein-/Ausschalter mit Beleuchtung Lüftungsschlitz Wasserbehälter Keramikscheibe Steckerbuchse Ausgieß-Richtungspfeil Maximale Füllhöhe Netzadapter Messbecher Aufstellen und Anschließen Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. 36 DE AT CH

Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Aroma-Diffuser Netzadapter Messbecher Bedienungsanleitung HINWEIS Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Auspacken Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Bedienungsanleitung aus dem Karton. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. DE AT CH 37

Elektrischer Anschluss ACHTUNG Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Angaben zur benötigten Eingangsspannung auf dem Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Spannungsquelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Vergewissern Sie sich, dass das Kabel des Netzadapters unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt. Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters straff gespannt oder geknickt wird. nicht Verbinden Sie den Netzadapter mit dem Gerät, indem Sie den Stecker in die Steckerbuchse an der Unterseite des Geräts einstecken. Bedienung und Betrieb Inbetriebnahme ACHTUNG Verwenden Sie nur 100 % ätherisches Öl. Beachten Sie die Herstellerangaben der ätherischen Öle. Öl-Tropfen können unter Umständen Schäden an der Möbeloberfläche verursachen. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter das Gerät. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund. Nehmen Sie den Deckel ab und füllen Sie den Wasserbehälter mit Hilfe des beigefügten Messbechers mit max. 120 ml sauberem Leitungswasser. Beachten Sie die maximale Füllhöhe. 38 DE AT CH

Fügen Sie dem Wasser 3-5 Tropfen des gewünschten ätherischen Öls bei. Setzen Sie anschließend den Deckel wieder auf den Wasserbehälter. Achten Sie darauf, dass die Dampfaustrittsöffnung nicht direkt über den Lüftungsschlitz platziert wird, da ansonsten kein Dampf austreten kann. Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose. Funktionen Durch Drücken des Ein-/Ausschalters 3 werden verschiedene Funktionen ermöglicht: 1. Drücken: 2. Drücken: 3. Drücken: 4. Drücken: HINWEIS Das Gerät wird eingeschaltet, Duftnebel und LED-Farbwechselspiel starten. Ihre gewünschte Lieblingsfarbe wird fixiert, die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt. Farbiges Licht wird komplett ausgeschaltet, die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt. Alle Funktionen werden abgeschaltet. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald die Flüssigkeit im Wasserbehälter aufgebraucht ist. ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! Kippen Sie das Gerät niemals während des Betriebes und versuchen Sie nicht es zu entleeren. Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät befüllen oder entleeren. DE AT CH 39

Reinigung/Lagerung/Entsorgung ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. aus der Steckdo- Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter se, bevor Sie das Gerät reinigen. Entleeren Sie das Gerät nicht über dem Lüftungsschlitz, um Schäden zu vermeiden. Beachten Sie zur Entleerung den Ausgieß-Richtungspfeil am Wasserbehälter. Versuchen Sie keinenfalls Kalkablagerungen mit spitzen oder scharfen Gegenständen zu entfernen. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden. Gerät reinigen / entkalken Reinigen Sie den Wasserbehälter nach jedem Gebrauch, um Ölrückstände möglichst vollständig zu entfernen. Verwenden Sie hierzu ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden Spülmittels auf das feuchte Tuch. HINWEIS Um durch Aromaöle bedingte Verfärbungen im Wasserbehälter zu entfernen, verwenden Sie handelsübliches Sonnenblumenöl. 40 DE AT CH

Die am Boden des Wasserbehälters befindliche Keramikscheibe muss gelegentlich gereinigt werden, wenn die Nebelproduktion nachlässt. Verwenden Sie hierzu ein leicht angefeuchtetes Wattestäbchen. Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie zum Entkalken des Gerätes ein handelsübliches flüssiges Entkalkungsmittel. Beachten Sie auch die Herstellerangaben zu Ihrem Entkalkungsmittel. Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur maximalen Füllhöhe mit Entkalkungsmittel und lassen Sie es so lange einwirken, bis sich der Kalk gelöst hat. Schütten Sie das Entkalkungsmittel weg und reinigen Sie anschließend den Wasserbehälter mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. DE AT CH 41

Anhang Hinweise zur Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC (Verordnung 278/2009 Anhang I, Nr. 1a). Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Technische Daten Netzadapter Typ ZD12D240050EU Eingangsspannung 100-240 V, 50/60 Hz Stromaufnahme 0,5 A Ausgangsspannung 24 V (Gleichstrom) Ausgangsstrom 0,5 A Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Gerät Eingangsspannung 24 V (Gleichstrom) Stromaufnahme 0,5 A Wasserbehälterkapazität 120 ml Abmessungen (H x Ø) ca. 9 x 15 cm Gewicht Ultraschall-Aromadiffuser ca. 400 g Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5-90 % Betriebstemperatur +5 - +45 C 42 DE AT CH

Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wirad als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres- Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE AT CH 43

Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. 44 DE AT CH

Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 285279 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE AT CH 45

46 DE AT CH

KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stan informacji Informacijos data Stand der Informationen: 01/ 2017 Ident.-No.: SAD12B2-D2-012017-2 IAN 285279 3