IAN ESPRESSO MACHINE SEMM 1470 A1 EKSPRES CIŚNIENIOWY DO KAWY ESPRESSO KAVOS APARATAS ESPRESSOMASCHINE. Instrukcja obsługi
|
|
- Paweł Mazurek
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 ESPRESSO MACHINE EKSPRES CIŚNIENIOWY DO KAWY Instrukcja obsługi ESPRESSO KAVOS APARATAS Naudojimo instrukcija ESPRESSOMASCHINE Bedienungsanleitung IAN
2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. PL Instrukcja obsługi Strona 1 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 33 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 65
3 A C B
4 Spis treści Wstęp...2 Prawa autorskie...2 Ograniczenie odpowiedzialności...2 Ostrzeżenia...2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...3 Zakres dostawy / Przegląd po rozpakowaniu...4 Utylizacja opakowania...4 Wskazówki bezpieczeństwa...5 Elementy urządzenia...8 Przed pierwszym uruchomieniem...9 Uruchomienie...10 Napełnianie zbiornika wody...10 Napełnianie zbiornika na mleko...10 Wkładanie sitek Espresso w kolbę...11 Nasypywanie mielonej kawy Espresso...12 Wkładanie kolby...12 Ustawianie dyszy do mleka...13 Przygotowanie napoju...14 Wybór odpowiedniej filiżanki...14 Przygotowywanie kawy espresso...15 Przygotowywanie kawy cappuccino...17 Przygotowywanie kawy latte macchiato...19 Spienione mleko...22 Tryb odkamieniania...23 Czyszczenie i konserwacja...24 Czyszczenie dyszy do mleka oraz zbiornika na mleko...24 Czyszczenie sitek Espresso, kolby i wylotu Espresso...27 Czyszczenie zbiornika wody...28 Czyszczenie obudowy...28 Czyszczenie akcesoriów...28 Usuwanie usterek...29 Dane techniczne...30 Utylizacja...30 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Serwis Importer...32 PL 1
5 Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i usuwania urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Prawa autorskie Niniejszy dokument jest chroniony prawem autorskim. Wszelkie rozpowszechnianie, wzgl. każdy przedruk, także we fragmentach, jak również odtwarzanie ilustracji, także w zmienionym stanie, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta. Ograniczenie odpowiedzialności Ostrzeżenia Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji informacje techniczne, dane i wskazówki dotyczące obsługi są zgodne ze stanem aktualnym w chwili oddania materiału do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie i najlepszą wiedzę. Zawarte tu informacje, ilustracje i opisy nie mogą stanowić podstawy do roszczeń. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych. W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń: OSTRZEŻENIE Informacja o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do powstania obrażeń. Należy przestrzegać instrukcji zawartych w tym ostrzeżeniu, by uniknąć obrażeń u osób. 2 PL
6 UWAGA Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania szkody materialnej. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych. Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu. WSKAZÓWKA Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przygotowywania napojów do użytku domowego. Jest ono przeznaczone wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych. Nie należy używać go w celach komercyjnych. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo związane z użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem! Użytkowanie urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem i/lub inny rodzaj wykorzystania urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami. Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik. PL 3
7 Zakres dostawy / Przegląd po rozpakowaniu OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo uduszenia! Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: Ekspres ciśnieniowy do kawy Kolba Duże sitko Espresso Małe sitko Espresso Miarka do kawy z ubijakiem Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania widocznych uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta. Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu. Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. WSKAZÓWKA W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki. 4 PL
8 Wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub upadło na ziemię. Urządzenie oraz jego przewód zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat. To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. Czyszczenia ani konserwacji przez użytkownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że mają 8 lat lub więcej i są pod nadzorem. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być źródłem poważnych zagrożeń dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji. Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani w innej cieczy. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! PL 5
9 Nie chwytaj nigdy urządzenia wilgotnymi ani mokrymi rękami. Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zlecać niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń. Niebezpieczeństwo poparzenia! Niektóre części stają się w trakcie użytkowania bardzo gorące! W czasie korzystania z urządzenia wydostaje się gorąca para. Uważaj, aby sie nie poparzyć! Zachowaj bezpieczny odstęp od wydobywającej się pary. Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazda zasilania. UWAGA SZKODY MATERIALNE Uszkodzone elementy wymieniać zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia. Urządzenie chronić przed wilgocią i przedostawaniem się cieczy do jego wnętrza. Chroń urządzenie przed uderzeniami, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatury i bliskością źródeł ciepła (piece, grzejniki). 6 PL
10 Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w innych cieczach. Zawsze wyciągaj wtyk sieciowy z gniazda sieciowego; nie ciągnij nigdy za przewód. W trakcie używania nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru. Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych zewnętrznych zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania. Nigdy nie korzystaj z urządzenia w pomieszczeniach, w których temperatura wynosi 0 C lub mniej. W przypadku zamarznięcia wody w przewodach lub w zbiorniku wody może dojść do uszkodzenia urządzenia. Nigdy nie używaj urządzenia poza pomieszczeniami. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania wewnątrz pomieszczeń. WSKAZÓWKA W okresie gwarancyjnym naprawy urządzenia należy zlecać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. Wykonywanie napraw poza siecią serwisową powoduje utratę praw gwarancyjnych. PL 7
11 Elementy urządzenia Rysunek A: Przycisk espresso podwójne (z lampką kontrolną obok) Przycisk cappuccino duże (z lampką kontrolną obok) Przycisk latte duże (z lampką kontrolną obok) Pokrywka zbiornika na mleko Pokrętło regulacyjne ilość mleka Zbiornik na mleko Tacka ociekowa Kratka ociekowa Wysuwana podstawka na małe filiżasnki Dysza do mleka Wylot Espresso Przycisk latte małe (z lampką kontrolną obok) Przycisk cappuccino małe (z lampką kontrolną obok) Przycisk espresso małe (z lampką kontrolną obok) Rysunek B: Pokrywka zbiornika wody Zbiornik wody Uchwyty Włącznik/wyłącznik dźwignia do pozycjonowania dyszy mleka Rysunek C: Kolba Blokada sitka Duże sitko Espresso Małe sitko Espresso Miarka do kawy z ubijakiem 8 PL
12 Przed pierwszym uruchomieniem 1) Oczyść kolbę, miarkę do kawy, sitka Espresso, kratkę ociekową, tackę ociekową, podstawkę na małe filiżanki zbiornik na mleko, pokrywkę zbiornika na mleko, pokrywkę zbiornika wody oraz zbiornik wody w sposób opisany w rozdziale Czyszczenie i konserwacja. 2) Postaw urządzenie na płaskiej i odpornej na wysoką temperaturę powierzchni. Zwróć uwagę na to, aby gniazdo sieciowe było łatwo dostępne. 3) Włóż tackę ociekową oraz załóż na niej kratkę ociekową. 4) Włóż kolbę z założonym sitkiem Espresso ( lub ) w urządzenie, wkładając ją w miejscu zaznaczenia, na urządzeniu oraz obracając w lewo, aż uchwyt kolby będzie wskazywał na symbol. 5) Włóż wtyk sieciowy do gniazda sieciowego. WSKAZÓWKA Usuń pomarańczowe zabezpieczenie transportowe z dna zbiornika wody! 6) Przed pierwszym użyciem postępuj w następujący sposób, aby oczyścić przewody wewnętrzne. Nalej wody do zbiornika wody (ok. 200 ml), oraz do zbiornika na mleko (ok. 100 ml). Włóż zbiornik wody oraz zbiornik na mleko do urządzenia. Postaw dużą filiżankę na kratkę ociekową. Ustaw dyszę do mleka w taki sposób, aby dysza do mleka była skierowana do filiżanki. Włącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem (pozycja I). Wszystkie lampki kontrolne zaczynają migać. Gdy wszystkie lampki kontrolne zaczną się świecić światłem stałym, urządzenie jest nagrzane. Naciśnij przycisk cappuccino duże. Poczekaj, aż woda przestanie się wydostawać z wylotu Espresso, a wszystkie lampki kontrolne będą się świeciły światłem ciągłym. Powtórz tę procedurę 2 razy. Wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem (pozycja O). Wylej pozostałą wodę ze zbiornika wody oraz ze zbiornika na mleko. WSKAZÓWKA Czyść urządzenie w opisany tutaj sposób również po dłuższym czasie nieużywania urządzenia. Teraz urządzenie jest gotowe do pracy. PL 9
13 Uruchomienie Napełnianie zbiornika wody WSKAZÓWKA Do przygotowania kawy espresso / cappuccino / latte macchiato używaj wyłącznie świeżej wody pitnej. 1) Zdejmij pokrywkę zbiornika wody i wyjmij zbiornik wody do góry z urządzenia. 2) Napełnij zbiornik wodą co najmniej do zaznaczenia MIN. Nie nalewaj wody powyżej znacznika MAX. 3) Wsuń zbiornik wody ponownie na urządzenie. Zwróć uwagę na to, aby zbiornik wody zatrzasnął się prawidłowo w urządzeniu. 4) Załóż ponownie pokrywkę zbiornika wody. Napełnianie zbiornika na mleko Jeśli chcesz przygotować napoje zawierające piankę mleczną, jak kawa cappuccino lub latte macchiato, musisz nalać mleka do zbiornika na mleko. WSKAZÓWKA W tym urządzeniu można używać mleka pełnego, mleka UHT lub mleka sojowego. 1) Wychyl zbiornik na mleko lekko do góry i pociągnij go jednocześnie do góry i naprzód, wyjmując z urządzenia. 2) Zdejmij pokrywkę zbiornika na mleko. 3) Napełnij zbiornik mlekiem co najmniej do oznaczenia MIN. Nie nalewaj nigdy mleka powyżej oznaczenia MAX. 4) Załóż ponownie pokrywkę zbiornika na mleko na zbiornik na mleko. 5) Wsuń ponownie zbiornik na mleko w urządzenie, aż się zatrzaśnie. WSKAZÓWKA Jeśli po przygotowaniu napoju w zbiorniku na mleko chcesz pozostawić mleko, wstaw zbiornik na mleko do lodówki. WSKAZÓWKA Gdy zbiornik na mleko nie jest używany lub nie jest poprawnie zamontowany, świecą się tylko dwie lampki kontrolne Espresso /. Wskazują one, że można przygotować tylko kawę espresso, gdyż do tej kawy nie jest potrzebne mleko. 10 PL
14 Wkładanie sitek Espresso w kolbę 1) Włóż duże lub małe sitko Espresso w kolbę : Zwróć uwagę, aby przy wkładaniu małe wycięcie na dużym lub małym sitku Espresso ułożone było nad wycięciem w kolbie. Następnie obróć duże lub małe sitko Espresso nieco, aby nie mogło ono wypaść. WSKAZÓWKA Wyjmuj włożone sitko Espresso dopiero wtedy, gdy ostygnie! Aby móc ponownie wyjąć sitka Espresso z kolby, obróć włożone sitko Espresso na tyle, aby wycięcie w sitku Espresso znalazło się nad wycięciem w kolbie. Teraz można wyjąć sitko Espresso. PL 11
15 Nasypywanie mielonej kawy Espresso 1) Napełnij małe sitko Espresso aż do zaznaczenia MAX mieloną kawą Espresso. Odpowiada to ok. 7 g kawy, lub płaskiej miarce. lub... Napełnij duże sitko Espresso aż do zaznaczenia MAX mieloną kawą Espresso. Odpowiada to ok. 7 g + 7 g kawy lub dwóm płaskim miarkom. Ubij kawę mieloną Espresso ubijakiem na miarce. 2) Następnie, w razie potrzeby, dodaj jeszcze kawy Espresso, aby sitko Espresso było napełnione do zaznaczenia MAX. Następnie ubij kawę mieloną Espresso ponownie. WSKAZÓWKA Ubijanie kawy mielonej Espresso jest bardzo ważnym procesem podczas przygotowywania espresso. Gdy mielona kawa Espresso zostanie ubita zbyt mocno, kawa espresso będzie się parzyła przepływając powoli i będzie więcej pianki (crema). Gdy mielona kawa Espresso nie zostanie zbyt mocno ubita, kawa będzie się parzyła szybko i będzie mniej pianki (crema). Wkładanie kolby 1) Włóż kolbę z założonym sitkiem Espresso ( lub ) w urządzenie, wkładając ją w miejscu zaznaczenia, na urządzeniu oraz obracając w lewo, aż uchwyt kolby będzie wskazywał na symbol. WSKAZÓWKA Aby po przygotowaniu napoju zdjąć kolbę, obróć ją powoli wstecz do położenia, aby uniknąć rozpryskania się kawy. 12 PL
16 Ustawianie dyszy do mleka Do przygotowania kawy cappuccino i latte macchiato trzeba dyszę do mleka ustawić odpowiednio do wielkości filiżanki. 1) Obróć dysze do mleka tak, aby wskazywała do szklanki/filiżanki. Do poruszania dyszy do mleka używaj zawsze dźwigni do pozycjonowania dyszy do mleka. 2) Obróć srebrną końcówkę dyszy do mleka lekko do tyłu tak, aby się odblokowała. 3) W zależności od wielkości filiżanki/szklanki wsuń srebrną końcówkę dyszy do mleka nieco do dołu (lub do góry, zależnie od wcześniejszego ustawienia). Dysza do mleka powinna sięgać do szklanki/filiżanki, aby zapobiec rozpryskiwaniu się kawy. Dostępne są 3 wysokości do ustawienia. 4) Po wybraniu odpowiedniej wysokości obróć srebrną końcówkę dyszy do mleka ponownie do przodu, aby się w wyczuwalny sposób zatrzasnęła i zablokowała. W celu lepszej wizualizacji dysza do mleka została tu przedstawiona ze zdemontowanym zbiornikiem na mleko. Zbiornika na mleko nie trzeba jednak koniecznie wyjmować z urządzenia w celu ustawienia długości dyszy do mleka. PL 13
17 Przygotowanie napoju Wybór odpowiedniej filiżanki W zależności od przygotowywanego napoju należy wybrać pasującą filiżankę. Napój Rozmiar Ustawiona domyślnie ilość Programowana Espresso Pojedyncze ok. 40 ml ok ml Podwójne ok. 80 ml ok ml Cappuccino Pojedyncze ok. 170 ml spienionego mleka: Czas dodawania 5 sek sek. Latte macchiato Podwójne Pojedyncze ok. 280 ml ok. 350 ml Czas dodawania spienionego mleka: 5 sek sek. Czas dodawania spienionego mleka: 5 sek sek. Podwójne ok. 450 ml Czas dodawania spienionego mleka: 5 sek sek. Wskazówka: Poszczególne ilości napoju reguluje się przez zmianę czasu nalewania napoju. Tzn. przy podwójnym espresso kawa płynie dłużej z wylotu Espresso niż w przypadku pojedynczego espresso. 1) W przypadku małych filiżanek do espresso lub kawy podstawkę na małe filiżanki z urządzenia i na niej postawić filiżankę. 2) Do dużych filiżanek lub szklanek wsuń podstawkę do małych filiżanek w urządzenia i postaw szklanki/filiżanki na kratce ociekowej. 3) Jeśli wciąż jeszcze będzie brakowało miejsca, wyjmij tackę ociekową z urządzenia i postaw szklankę bezpośrednio na dnie urządzenia. 14 PL
18 Przygotowywanie kawy espresso 1) Upewnij się, czy w zbiorniku wody jest jej dostateczna ilość, ewentualnie dolej wody. 2) Wybierz, czy chcesz przygotować normalne, czy podwójne espresso oraz włóż pasujące sitko Espresso lub w kolbę. 3) Wsyp mieloną kawę Espresso do sitka Espresso i załóż kolbę. 4) Wyciągnij podstawkę na małe filiżanki z urządzenia. 5) Ustaw pasującą filiżankę na podstawce na małe filiżanki. 6) Włącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika i poczekaj, aż wszystkie lampki kontrolne zaczną się świecić światłem ciągłym. Urządzenie jest wtedy odpowiednio nagrzane. 7) Naciśnij przycisk espresso małe, jeśli chcesz przygotować normalną kawę espresso. Lampka kontrolna przycisku espresso małe świeci się. Naciśnij przycisk espresso podwójne, jeśli chcesz przygotować podwójną kawę espresso. Świeci się lampka kontrolna przycisku espresso podwójne. 8) Urządzenie rozpoczyna parzenie, odpowiednia lampka kontrolna miga w trakcie przygotowywania. 9) Poczekaj, aż z wylotu Espresso nie będzie już wypływała kawa, a wszystkie lampki kontrolne będą się świeciły światłem ciągłym. Teraz możesz wziąć swoje espresso. WSKAZÓWKA W każdej chwili można przerwać przygotowywanie kawy przez naciśnięcie dowolnego przycisku. 10) Wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem. 11) Wyczyść urządzenie, patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja. WSKAZÓWKA Jeśli nie wyłączysz urządzenia za pomocą włącznika / wyłącznika i nie naciśniesz żadnego innego przycisku, urządzenie przełączy się automatycznie po około 15 minutach na tryb oszczędzania energii. Jeśli zechcesz ponownie przygotować napój, naciśnij dowolny klawisz przycisk. Urządzenie nagrzewa się ponownie. PL 15
19 Programowanie ilości espresso Ilość podawanego espresso dla programów Espresso małe oraz Espresso duże można indywidualnie zaprogramować: Espresso małe Jeśli chcesz indywidualnie określić ilość espresso dla przycisku espresso małe, naciśnij i przytrzymaj przycisk espresso małe przez ok. 3 sekundy, aż pompka zacznie pracować. Espresso zaczyna wypływać z wylotu Espresso. Zatrzymaj podawanie espresso przez ponowne naciśnięcie przycisku espresso małe, gdy zostanie podana żądana ilość kawy. Można ustawiać podawaną ilość w zakresie ml. Przy następnym przygotowywaniu espresso przyciskiem espresso małe podawana jest już nowo zaprogramowana ilość kawy espresso. WSKAZÓWKA Jeśli chcesz przywrócić ustawienie na zaprogramowane domyślnie 40 ml, wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem. Włączając ponownie urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem, naciśnij i przytrzymaj przycisk espresso małe tak długo, aż lampka kontrolna przycisku espresso małe zaświeci się 5 x. Można teraz puścić przycisk, program został przywrócony do domyślnej wartości 40 ml. Espresso podwójne Jeśli chcesz indywidualnie określić ilość espresso dla przycisku espresso podwójne, naciśnij i przytrzymaj przycisk espresso podwójne przez ok. 3 sekundy, aż pompka zacznie pracować. Espresso zaczyna wypływać z wylotu Espresso. Zatrzymaj podawanie espresso przez ponowne naciśnięcie przycisku espresso podwójne, gdy zostanie podana żądana ilość kawy. Można ustawiać podawaną ilość w zakresie ml. Przy następnym przygotowywaniu espresso przyciskiem espresso podwójne podawana jest już nowo zaprogramowana ilość kawy espresso. WSKAZÓWKA Jeśli chcesz przywrócić ustawienie na zaprogramowane domyślnie 80 ml, wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem. Włączając ponownie urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem, naciśnij i przytrzymaj przycisk espresso podwójne tak długo, aż lampka kontrolna przycisku espresso podwójne zaświeci się 5 x. Można teraz puścić przycisk, program został przywrócony do domyślnej wartości 80 ml. 16 PL
20 Przygotowywanie kawy cappuccino 1) Upewnij się, czy w zbiorniku wody jest jej dostateczna ilość, ewentualnie dolej wody. 2) Sprawdź, czy w zbiorniku na mleko znajduje się dostateczna ilość mleka, a w razie potrzeby dolej mleka do zbiornika. 3) Wybierz, czy chcesz przygotować cappuccino z normalnym, czy podwójnym espresso oraz włóż pasujące sitko Espresso lub w kolbę. 4) Nasyp mieloną kawę espresso do sitka Espresso i załóż kolbę. 5) Postaw dużą filiżankę na kratkę ociekową. W zależności od wielkości filiżanki, możesz wyciągnąć również podstawkę do małych filiżanek i na niej postawić filiżankę. 6) Ustaw dyszę do mleka w taki sposób, aby była skierowana do filiżanki. 7) Za pomocą pokrętła regulacyjnego ilość mleka ustaw, ile spienionego mleka chcesz użyć do przygotowania swojego cappuccino: obróć pokrętło regulacyjne ilość mleka w lewo, aby zmniejszyć ilość mleka. Obróć pokrętło regulacyjne ilość mleka w prawo, aby zwiększyć ilość mleka. Nie obracaj jednak pokrętła dalej, niż do oznaczenia. W przeciwnym razie przełączysz urządzenie w tryb czyszczenia (patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja ). WSKAZÓWKA Ilość mleka możesz zmieniać również podczas przygotowywania kawy, obracając pokrętło regulacyjne ilość mleka. 8) Włącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika i poczekaj, aż wszystkie lampki kontrolne zaczną się świecić światłem ciągłym. Urządzenie jest wtedy odpowiednio nagrzane. 9) Naciśnij przycisk cappuccino małe, gdy chcesz przygotować normalne cappuccino. Lampka kontrolna przycisku cappuccino małe świeci się. Naciśnij przycisk cappuccino duże, gdy chcesz przygotować podwójne cappuccino. Lampka kontrolna przycisku cappuccino duże świeci się. 10) Urządzenie rozpoczyna parzenie, odpowiednia lampka kontrolna miga w trakcie przygotowywania. 11) Poczekaj, aż z wylotu Espresso nie będzie już wypływała kawa, z dyszy do mleka nie będzie wypływało mleko, a wszystkie lampki kontrolne będą się świeciły światłem ciągłym. Teraz możesz wziąć swoje cappuccino. PL 17
21 WSKAZÓWKA W każdej chwili można przerwać przygotowywanie kawy przez naciśnięcie dowolnego przycisku. WSKAZÓWKA Jeśli już po przygotowaniu napoju chcesz do niego dodać jeszcze więcej spienionego mleka: Naciśnij przycisk cappuccino duże 2x kolejno po sobie. Lampka kontrolna przycisku cappuccino małe oraz lampka kontrolna przycisku cappuccino duże świeca się, a z dyszy do mleka wypływa spienione mleko. Zatrzymaj podawanie mleka naciskając dowolny przycisk. Podawanie mleka wyłącza się automatycznie po 70 sekundach. 12) Wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem. 13) Wyczyść urządzenie, patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja. WSKAZÓWKA Jeśli nie wyłączysz urządzenia za pomocą włącznika / wyłącznika i nie naciśniesz żadnego innego przycisku, urządzenie przełączy się automatycznie po około 15 minutach na tryb oszczędzania energii. Jeśli zechcesz ponownie przygotować napój, naciśnij dowolny klawisz przycisk. Urządzenie nagrzewa się ponownie. Programowanie czasu podawania piany mlecznej WSKAZÓWKA Ilość pianki mlecznej można regulować obracając pokrętło regulacyjne Ilość mleka, oraz przez ustawienie czasu podawania mleka. Im dalej obrócisz pokrętło regulacyjne Ilość mleka w kierunku, tym więcej mleka/pianki mlecznej będzie się wydostawało z dyszy do mleka przy jednakowym czasie podawania. Nie obracaj jednak pokrętła regulacyjnego Ilość mleka dalej niż do oznaczenia. W przeciwnym razie przełączysz urządzenie w tryb czyszczenia (patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja ). W programach Cappuccino małe oraz Cappuccino duże można zaprogramować indywidualne czasy podawania pianki mlecznej: 18 PL
22 Cappuccino małe Naciśnij i przytrzymaj przycisk cappuccino małe przez ok. 3 sekundy, aż pompka zacznie pracować. Spienione mleko wypływa z dyszy do mleka. Gdy zostanie podana żądana ilość pianki mlecznej, zatrzymaj podawanie pianki mlecznej naciskając ponownie przycisk cappuccino małe. Można ustawić czas w zakresie 5-40 sek. Po podaniu pianki mlecznej z wylotu Espresso wypływa kawa espresso do przygotowania cappuccino. Przy następnym przygotowaniu kawy cappuccino przyciskiem cappuccino małe zastosowany zostanie nowo zaprogramowany czas do podawania mleka. Cappuccino duże Naciśnij i przytrzymaj przycisk cappuccino duże przez ok. 3 sekundy, aż pompka zacznie pracować. Spienione mleko wypływa z dyszy do mleka. Gdy zostanie podana żądana ilość pianki mlecznej, zatrzymaj podawanie pianki mlecznej naciskając ponownie przycisk cappuccino duże. Można ustawić czas w zakresie 5-70 sek. Po podaniu pianki mlecznej z wylotu Espresso wypływa kawa espresso do przygotowania cappuccino. Przy następnym przygotowaniu kawy cappuccino przyciskiem cappuccino duże zastosowany zostanie nowo zaprogramowany czas do podawania mleka. Przygotowywanie kawy latte macchiato 1) Upewnij się, czy w zbiorniku wody jest jej dostateczna ilość, ewentualnie dolej wody. 2) Sprawdź, czy w zbiorniku na mleko znajduje się dostateczna ilość mleka, a w razie potrzeby dolej mleka do zbiornika. 3) Wybierz, czy chcesz przygotować latte macchiato z normalnym, czy podwójnym espresso oraz włóż pasujące sitko Espresso lub w kolbę. 4) Nasyp mieloną kawę espresso do sitka Espresso i załóż kolbę. 5) Postaw dużą filiżankę na kratkę ociekową. 6) Ustaw dyszę do mleka w taki sposób, aby była skierowana do filiżanki. PL 19
23 7) Za pomocą pokrętła regulacyjnego Ilość mleka ustaw, ile spienionego mleka chcesz użyć do przygotowania latte macchiato: obróć pokrętło regulacyjne Ilość mleka w lewo, aby zmniejszyć ilość mleka. Obróć pokrętło regulacyjne Ilość mleka w prawo, aby zwiększyć ilość mleka. Nie obracaj jednak pokrętła dalej, niż do oznaczenia. W przeciwnym razie przełączysz urządzenie w tryb czyszczenia (patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja ). WSKAZÓWKA Ilość mleka możesz zmieniać również podczas przygotowywania kawy, obracając pokrętło regulacyjne Ilość mleka. 8) Włącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika i poczekaj, aż wszystkie lampki kontrolne zaczną się świecić światłem ciągłym. Urządzenie jest wtedy odpowiednio nagrzane. 9) Naciśnij przycisk latte małe, jeśli chcesz przygotować normalną kawę latte macchiato. Lampka kontrolna przycisku latte małe świeci się. Naciśnij przycisk latte duże, gdy chcesz przygotować podwójne latte macchiato. Lampka kontrolna przycisku latte duże świeci się. 10) Urządzenie rozpoczyna parzenie, odpowiednia lampka kontrolna miga w trakcie przygotowywania. 11) Poczekaj, aż z wylotu Espresso nie będzie już wypływała kawa, z dyszy do mleka nie będzie wypływało mleko, a wszystkie lampki kontrolne będą się świeciły światłem ciągłym. Teraz możesz wziąć swoje latte macchiato. WSKAZÓWKA W każdej chwili można przerwać przygotowywanie kawy przez naciśnięcie dowolnego przycisku. WSKAZÓWKA Jeśli już po przygotowaniu napoju chcesz do niego dodać jeszcze więcej spienionego mleka: Naciśnij przycisk cappuccino duże 2 razy kolejno po sobie. Lampka kontrolna przycisku cappuccino małe oraz lampka kontrolna przycisku cappuccino duże świeca się, a z dyszy do mleka wypływa spienione mleko. Zatrzymaj podawanie mleka, naciskając dowolny przycisk. Podawanie mleka wyłącza się automatycznie po 70 sekundach. 20 PL
24 12) Wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem. 13) Wyczyść urządzenie, patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja. WSKAZÓWKA Jeśli nie wyłączysz urządzenia za pomocą włącznika / wyłącznika i nie naciśniesz żadnego innego przycisku, urządzenie przełączy się automatycznie po około 15 minutach na tryb oszczędzania energii. Jeśli zechcesz ponownie przygotować napój, naciśnij dowolny klawisz przycisk. Urządzenie nagrzewa się ponownie. Programowanie czasu podawania piany mlecznej WSKAZÓWKA Ilość pianki mlecznej można regulować obracając pokrętło regulacyjne Ilość mleka, oraz przez ustawienie czasu podawania mleka. Im dalej obrócisz pokrętło regulacyjne Ilość mleka w kierunku, tym więcej mleka/pianki mlecznej będzie się wydostawało z dyszy do mleka przy jednakowym czasie podawania. Nie obracaj jednak pokrętła regulacyjnego Ilość mleka dalej niż do oznaczenia. W przeciwnym razie przełączysz urządzenie w tryb czyszczenia (patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja ). W programach Latte małe oraz Latte duże można zaprogramować indywidualne czasy podawania pianki mlecznej: Latte małe Naciśnij i przytrzymaj przycisk latte małe przez ok. 3 sekundy, aż pompka zacznie pracować. Spienione mleko wypływa z dyszy do mleka. Gdy zostanie podana żądana ilość pianki mlecznej, zatrzymaj podawanie pianki mlecznej naciskając ponownie przycisk latte małe. Można ustawić czas w zakresie 5-70 sek. Po podaniu pianki mlecznej w wylotu Espresso wypływa kawa espresso do przygotowania latte macchiato. Przy następnym przygotowaniu kawy latte macchiato przyciskiem latte małe zastosowany zostanie nowo zaprogramowany czas do podawania mleka. PL 21
25 Latte duże Spienione mleko Naciśnij i przytrzymaj przycisk latte duże przez ok. 3 sekundy, aż pompka zacznie pracować. Spienione mleko wypływa z dyszy do mleka. Gdy zostanie podana żądana ilość pianki mlecznej, zatrzymaj podawanie pianki mlecznej naciskając ponownie przycisk latte duże. Można ustawić czas w zakresie 5-90 sek. Po podaniu pianki mlecznej z wylotu Espresso wypływa kawa espresso do przygotowania latte macchiato. Przy następnym przygotowaniu kawy latte macchiato przyciskiem latte duże zastosowany zostanie nowo zaprogramowany czas do podawania mleka. Można również przygotować wyłącznie spienione mleko, na przykład do przygotowania kakao. 1) Załóż kolbę.s 2) Sprawdź, czy w zbiorniku na mleko znajduje się dostateczna ilość mleka, a w razie potrzeby dolej mleka do zbiornika. 3) Postaw dużą filiżankę na kratkę ociekową. Jeśli używasz małego naczynia, wyciągnij podstawkę do małych filiżanek i postaw na niej naczynie. 4) Ustaw dyszę do mleka w taki sposób, aby była skierowana do filiżanki. 5) Włącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika i poczekaj, aż wszystkie lampki kontrolne zaczną się świecić światłem ciągłym. Urządzenie jest wtedy odpowiednio nagrzane. 6) Naciśnij przycisk cappuccino duże 2 razy kolejno po sobie. Lampka kontrolna przycisku cappuccino małe oraz lampka kontrolna przycisku cappuccino duże świeca się, a z dyszy do mleka wypływa spienione mleko. 7) Zatrzymaj podawanie mleka naciskając dowolny przycisk. Podawanie mleka wyłącza się automatycznie po 70 sekundach. 8) Wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem. 9) Wyczyść urządzenie, patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja. 22 PL
26 Tryb odkamieniania Po 500 zastosowaniach urządzenie wskazuje, że należy przeprowadzić odkamienianie: Lampka kontrolna przycisku latte duże oraz lampka kontrolna przycisku latte małe migają naprzemiennie, gdy urządzenie zostanie rozgrzane. UWAGA SZKODY MATERIALNE Można nadal korzystać z urządzenia, ale zalecamy przeprowadzenie odkamieniania, gdyż w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia lub wskutek awarii urządzenie stanie się całkowicie bezużyteczne! WSKAZÓWKA Program odkamieniania można uruchomić również przed upływem 500 zastosowań. Należy przy tym postępować dokładnie w taki sposób, jak opisano poniżej. 1) Wyłącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika i wyciągnij wtyk z gniazda zasilania. 2) Nalej 400 ml octu spirytusowego i 600 ml wody do zbiornika wody. 3) Włóż pusty zbiornik na mleko do urządzenia. 4) Ustaw pokrętło regulacyjne Ilość mleka w położeniu Clean. 5) Włóż kolbę z założonym sitkiem do espresso ( lub ) do urządzenia. 6) Ustaw dostatecznie duże naczynie na kratce ociekowej. 7) Ustaw dyszę do mleka w taki sposób, aby była skierowana do naczynia. 8) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania i włącz urządzenie włącznikiem/ wyłącznikiem. Urządzenie rozgrzewa się. Gdy urządzenie się nagrzeje, lampka kontrolna przycisku latte duże oraz lampka kontrolna przycisku latte małe migają naprzemiennie wskazując, że należy odkamienić urządzenie. 9) Naciśnij przycisk Latte duże oraz przycisk Latte małe jednocześnie. Urządzenie zaczyna odkamienianie. Wszystkie lampki kontrolne zapalają się kolejno. Para i gorąca woda wydostają się z dyszy do mleka. Po około 10 minutach odkamienianie jest zakończone i wszystkie lampki kontrolne świecą się ciągle. 10) Usuń pozostałą mieszaninę wody z octem ze zbiornika wody i umyj zbiornik wody (patrz Czyszczenie zbiornika na wodę). 11) Opróżnij naczynie na kratce ociekowej i odstaw je z powrotem. PL 23
27 12) Nalej czystej wody do oznaczenia max w zbiorniku wody i włóż go z powrotem. 13) Zaparz 2 x Espresso podwójne i 2 x Latte duże, aby przez przewody przepływała woda. Urządzenie może być teraz normalnie używane. Po kolejnych 500 zastosowaniach zostanie ponownie wskazane przypomnienie o odkamienianiu. Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w innych cieczach. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia zawsze odczekaj, aż ostygnie. Niebezpieczeństwo poparzenia! Czyszczenie dyszy do mleka oraz zbiornika na mleko UWAGA SZKODY MATERIALNE Do czyszczenia urządzenia nie używaj nigdy szorujących, żrących ani chemicznych środków czyszczących. Powodują one zniszczenie powierzchni urządzenia. 1) Wyłącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika i wyciągnij wtyk z gniazda zasilania. 2) Wyjmij zbiornik na mleko z urządzenia i zdejmij pokrywkę zbiornika na mleko. 3) Oczyścić pokrywkę zbiornika na mleko i zbiornik na mleko w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń. 4) Obie części spłucz dużą ilością czystej wody i osusz. 5) Napełnij zbiornik na mleko wodą (około 100 ml), załóż pokrywkę zbiornika na mleko i wsuń zbiornik na mleko w urządzenie. 24 PL
28 6) Postaw dostatecznie duże, puste naczynie na kratce ociekowej i ustaw dysze do mleka w taki sposób, aby była skierowana do naczynia. 7) Włóż wtyk kabla zasilającego do gniazda zasilania i włącz urządzenie z pomocą włącznika/wyłącznika. 8) Poczekaj, aż wszystkie lampki kontrolne zaczną się świecić światłem ciągłym. 9) sustaw pokrętło regulacyjne ilość mleka w położeniu Clean. 10) Naciśnij 2 razy po sobie przycisk latte duże. Lampki kontrolne przycisków cappuccino duże i małe oraz przyciski latte duże i małe świecą się na przemian, a z dyszy do mleka wydostaje się gorąca para wodna. 11) Poczekaj, aż z dyszy do mleka przestanie się wydobywać para wodna. Jeśli chcesz zatrzymać proces czyszczenia wcześniej, naciśnij ponownie przycisk latte duże. 12) Wyjmij zbiornik na mleko z urządzenia i usuń ewentualne resztki wody. 13) Wyłącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem. WSKAZÓWKA Jeśli chcesz również usunąć kamień z dyszy do mleka oraz zbiornika na mleko, dodaj do zbiornika na mleko ogólnodostępnego w handlu odkamieniacza do ekspresów do kawy i wykonaj czynności opisane wcześniej. Należy przy tym przestrzegać instrukcji zastosowania odkamieniacza. Po odkamienianiu przeprowadź ponownie procedurę czyszczenia z użyciem czystej wody. WSKAZÓWKA Zbiornik na mleko nadaje się do zmywania w zmywarce do naczyń. Uważaj, aby nie zaklinować zbiornika na mleko w zmywarce do naczyń. W celu przeprowadzenia dodatkowego czyszczenia dyszy do mleka można ją zdemontować: 1) Zdejmij pokrywkę zbiornika na mleko. 2) Ustaw dyszę do mleka w pozycji pionowej, aby dźwignia do pozycjonowania dyszy do mleka wskazywała prosto do góry. PL 25
29 3) Naciśnij jednocześnie dźwignię do pozycjonowania oraz dyszę do mleka w kierunku wycięcia w pokrywce zbiornika na mleko, dzięki czemu można odłączyć połączenie wtykowe. 4) Pociągnij dyszę do mleka dźwignią do pozycjonowania do dołu z pokrywki zbiornika na wodę. 5) Odkręć srebrną nakładkę dyszy do mleka (patrz rozdział Ustawianie dyszy do mleka ) i pociągnij ją w dół. 6) Oczyść srebrną nakładkę oraz odłączoną od pokrywki zbiornika na mleko dyszę do mleka wraz z dźwignią do pozycjonowania w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Następnie wypłucz wszystkie elementy w czystej wodzie. 7) Załóż srebrną nakładkę ponownie na dysze do mleka i zamocuj ją na żądanej wysokości (patrz rozdział Ustawianie dyszy do mleka ). 8) Włóż dyszę mleka z dźwignią do pozycjonowania z powrotem do pokrywki zbiornika na mleko i wsuń połączenie wtykowe z powrotem do urządzenia. 26 PL
30 Czyszczenie sitek Espresso, kolby i wylotu Espresso Po każdym przygotowaniu napoju usuń pozostałości mielonej kawy z sitka Espresso. Czyść sitka Espresso, kolbę oraz wylot Espresso regularnie. 1) Po przygotowaniu espresso / cappuccino / latte macchiato i wyjęciu kolby : Zamocuj sitko Espresso, rozkładając do góry blokadę sitka i ją przytrzymując. Ostukaj sitko Espresso, usuwając z niego zużytą kawę. Złóż z powrotem blokadę sitka. Wyjmij sitko Espresso z kolby. Oczyść sitko Espresso i kolbę w ciepłej wodzie z użyciem łagodnego płynu do mycia naczyń. Następnie spłucz wszystkie elementy czysta wodą. WSKAZÓWKA Sitka Espresso nadają się również do zmywania w zmywarce do naczyń. 2) Włóż kolbę bez sitka Espresso ponownie do urządzenia. 3) Nalej wody do zbiornika na wodę (ok. 200 ml). 4) Ustaw dostatecznie duże naczynie na kratce ociekowej. 5) Włącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika i poczekaj, aż wszystkie lampki kontrolne zaczną się świecić światłem ciągłym. 6) Naciśnij przycisk espresso małe. Woda wypływa z wylotu Espresso i przepłukuje przewody. Gdy woda przestanie wypływać z wylotu Espresso, proces czyszczenia został zakończony. WSKAZÓWKA Jeśli chcesz również odkamienić przewody i zbiornik wody, postępuj w sposób opisany w rozdziale Tryb odkamieniania. WSKAZÓWKA Kolbę oraz sitka Espresso można na czas ich przechowywania włożyć w uchwyty obok zbiornika wody. PL 27
31 Czyszczenie zbiornika wody 1) Wyłącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika i wyciągnij wtyk z gniazda zasilania. 2) Wyjmij zbiornik wody z urządzenia i usuń z niego ewentualne pozostałości wody. 3) Oczyść zbiornik wody oraz pokrywkę zbiornika wody w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń. Następnie spłucz oba elementy dużą ilością czystej wody, aby usunąć ewentualne pozostałości płynu do mycia naczyń. 4) Osusz elementy dobrze i włóż je z powrotem do urządzenia. Czyszczenie obudowy Oczyść obudowę lekko zwilżoną szmatką. W celu usunięcia uporczywych zabrudzeń, dodaj na szmatkę delikatnego płynu do mycia naczyń. Upewnij się, czy przed ponownym użyciem urządzenie jest całkowicie suche. Czyszczenie akcesoriów 1) W celu wyczyszczenia podstawki na małe filiżanki wyciągnij ją z urządzenia. 2) Oczyść miarkę, tackę ociekową, wysuwaną podstawkę na małe filiżanki oraz kratkę ociekową w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Następnie wypłucz wszystkie elementy w czystej wodzie. 3) Przed ponownym użyciem urządzenia wysusz dobrze wszystkie części. WSKAZÓWKA Tacka ociekowa i podstawka na małe filiżanki nadają się również do mycia w zmywarce do naczyń. Uważaj, aby nie zaklinować tych elementów w zmywarce do naczyń. 28 PL
32 Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środek zaradczy Espresso nie wydostaje się z urządzenia. Mielona kawa na Espresso jest zbyt wilgotna i/lub zbyt mocno ubita. Brak wody w zbiorniku wody. Przygotować ponownie kawę espresso, jednak przy tym nie ubijać zbyt mocno kawy mielonej, lub wymienić ją całkowicie. Nalać wodę do zbiornika wody. Otwory kolby są zapchane. Oczyścić kolbę. Espresso wylewa się przez krawędzie kolby zamiast przez otwory. Głośne działanie pompki. Pianka (crema) jest zbyt jasna (espresso wypływa szybko z kolby ). Pianka (crema) jest zbyt ciemna (espresso wypływa powoli z kolby ). Kolba nie została prawidłowo założona. Otwory kolby są zapchane. Na krawędziach kolby znajdują się pozostałości mielonej kawy Espresso. Zbiornik wody jest pusty. Za mało kawy mielonej Espresso. Kawa jest zmielona za grubo. Za dużo kawy mielonej Espresso. Kawa mielona jest zbyt drobno zmielona lub wilgotna. Założyć poprawnie kolbę. Oczyścić kolbę. Oczyścić krawędź kolby z pozostałości kawy mielonej. Nalać wodę do zbiornika wody. Użyć więcej kawy mielonej Espresso. Używać tylko kawy mielonej specjalnie do parzenia espresso. Użyć mniej kawy mielonej Espresso. Używać tylko kawy mielonej specjalnie do parzenia espresso. PL 29
33 Dane techniczne Napięcie zasilania Moc znamionowa Ciśnienie pompki V / 50 Hz W ok. 1,5 MPa (15 barów) Przystosowany do kontaktu z żywnością Utylizacja W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad usuwania należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. 30 PL
34 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. PL 31
35 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych Serwis Importer W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie. W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez . Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie. Serwis Polska Tel.: kompernass@lidl.pl IAN Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE BOCHUM NIEMCY 32 PL
36 Turinys Įvadas...34 Autorių teisės...34 Atsakomybės apribojimas Įspėjimai...34 Naudojimas pagal paskirtį...35 Tiekiamas rinkinys / patikra pristačius...36 Pakuotės šalinimas...36 Saugos nurodymai...37 Prietaiso elementai...40 Prieš naudojant pirmą kartą...41 Naudojimo pradžia...42 Vandens indo pripildymas...42 Pieno indo pripildymas...42 Espreso filtrų įdėjimas į filtrų laikiklį...43 Maltos espreso kavos įbėrimas...44 Filtrų laikiklio įdėjimas...44 Pieno vamzdelio priderinimas Gėrimo paruošimas...46 Tinkamo puodelio parinkimas...46 Espreso paruošimas...47 Kapučino paruošimas...49 Pieno su espresu paruošimas...51 Pieno puta...54 Kalkių šalinimo režimas...55 Valymas ir priežiūra...56 Pieno vamzdelio ir pieno indo valymas...56 Espreso filtrų, filtrų laikiklio ir espreso ištekėjimo angos valymas...59 Vandens indo valymas...60 Korpuso valymas...60 Priedų valymas...60 Trikčių šalinimas...61 Techniniai duomenys...62 Šalinimas...62 Kompernaß Handels GmbH garantija Priežiūra Importuotojas LT 33
37 Įvadas Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus. Autorių teisės Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės aktus. Neturint raštiško gamintojo sutikimo draudžiama dokumentą visą arba dalimis dauginti arba perspausdinti visais įmanomais būdais, taip pat kopijuoti jo paveikslėlius (net ir pakeistus). Atsakomybės apribojimas Įspėjimai Šioje naudojimo instrukcijoje sąžiningai pateikta spausdinant turima naujausia techninė informacija, duomenys ir naudojimo nurodymai, pagrįsti iki šiol sukaupta mūsų patirtimi ir žiniomis. Nepriimame jokių pretenzijų dėl šioje instrukcijoje pateiktų duomenų, paveikslėlių ir aprašymų. Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, patirtus nesilaikant naudojimo instrukcijos, gaminį naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai remontuojant, neleistinai atliekant pakeitimus arba naudojant nesertifikuotas atsargines dalis. Šioje naudojimo instrukcijoje rasite toliau aprašytų įspėjimų. ĮSPĖJIMAS Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl galimos pavojingos situacijos. Jei pavojingos situacijos neišvengiama, galimi sužalojimai. Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad nebūtų sužaloti žmonės. 34 LT
38 DĖMESIO Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl galimos materialinės žalos. Jei situacijos neišvengiama, gali būti patirta materialinės žalos. Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad išvengtumėte materialinės žalos. NURODYMAS Nurodymu pateikiama papildomos informacijos, padėsiančios lengviau naudoti prietaisą. Naudojimas pagal paskirtį Šis prietaisas skirtas gėrimams namuose ruošti. Jis skirtas tik buitinio naudojimo reikmėms. Nenaudokite jo komerciniams tikslams. Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. ĮSPĖJIMAS Pavojus naudojant ne pagal paskirtį! Naudojant prietaisą ne pagal paskirtį ir (arba) kitaip, nei nurodyta, gali kilti pavojų. Prietaisą visada naudokite tik pagal paskirtį. Elkitės, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje. Nepriimamos jokios pretenzijos dėl žalos, atsiradusios naudojant prietaisą ne pagal paskirtį. Riziką prisiima tik naudotojas. LT 35
39 Tiekiamas rinkinys / patikra pristačius ĮSPĖJIMAS Pavojus uždusti! Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiagomis. Kyla pavojus uždusti. Standartiškai tiekiamos šios prietaiso dalys: Espresso kavos aparatas Filtrų laikiklis Didelis espreso filtras Mažas espreso filtras Dozavimo šaukštas su stūmikliu Naudojimo instrukcija NURODYMAS Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų. Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos pakuotės ar gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija. Pakuotės šalinimas Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos. Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų. NURODYMAS Jei įmanoma, prietaiso garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite originalią pakuotę, kad prireikus teikti garantiją galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą. 36 LT
40 Saugos nurodymai Norėdami saugiai naudoti prietaisą laikykitės toliau pateiktų saugos nurodymų. ĮSPĖJIMAS PAVOJUS SUSIŽALOTI! Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra matomų išorinių pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei jis pažeistas arba nukrito. Prietaisą ir jo prijungimo laidą laikykite jaunesniems nei 8 metų vaikams nepasiekiamoje vietoje. Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai, jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta, kokių gali kilti pavojų. Asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra silpnesni ir kurie turi mažiau patirties ir (arba) žinių, šį prietaisą gali naudoti tik jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta, kokių gali kilti pavojų. Valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų neleidžiama atlikti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 metų ir prižiūrimi. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotoms specializuotoms įmonėms arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Netinkamai pataisytas prietaisas gali kelti didelį pavojų naudotojui. Be to, prarandama garantija. Nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. Elektros smūgio pavojus! LT 37
Ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka
Ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy ze spieniaczem do mleka. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup spieniacza do mleka. Dzięki temu urządzeniu łatwo spienisz mleko i będziesz cieszyć się kawą z pianką z mleka lub
Ekspres do kawy z timerem 550 W
Ekspres do kawy z timerem 550 W Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy z timerem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Elektryczny młynek do kawy Rosenstein & Sohne
Elektryczny młynek do kawy Rosenstein & Sohne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup elektrycznego młynka do kawy. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli
ROBOT KUCHENNY R-586
Instrukcja obsługi ROBOT KUCHENNY R-586 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105
Instrukcja obsługi TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
MIKSER DO FRAPPE R-4410
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-4410 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Ciśnieniowy ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka
Ciśnieniowy ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ciśnieniowego ekspresu do kawy ze spieniaczem do mleka. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7
Elektryczny młynek do kawy
Elektryczny młynek do kawy Szanowny Kliencie, dziękujemy za elektrycznego młynka do kawy. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka
Ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy ze spieniaczem do mleka. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby
CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792
Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem
Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910
Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA I ZACHOWAJ JĄ TYLKO DLA DOMOWEGO UŻYTKU.
PL: INSTRUKCJA OBSŁUGI EKSPRES DO KAWY CAFE DIRETTO Elementy: 1. Podstawa 2. Obudowa 3. Zbiornik na wodę 4. Pokrywa 5. Przycisk zamykający pokrywę 6. Płytka rozprowadzająca wodę 7. Gumowy pierścień uszczelniający
Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,
Kostkarka do lodu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kostkarki do lodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550
Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805
Instrukcja obsługi CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Maszyna do popcornu. Szanowny Kliencie,
Maszyna do popcornu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup maszyny do popcornu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie korzystać
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji BEMAR Kitchen Line Kod produktu: 238905, 238912 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. 1 Szanowny Kliencie,
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Spieniacz do mleka Melitta wh, biały, 600 W
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 819015 Spieniacz do mleka Melitta 100501 wh, biały, 600 W Strona 1 z 9 Strona 2 z 9 Drogi kliencie Gratulujemy zakupu spieniacza do mleka Cremio Chcieli byśmy Cię powitać
GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R
Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7630
Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7630 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi. Suszarka do włosów
Instrukcja obsługi Suszarka do włosów PL 8 1 7 6 2 3 4 5 2 PL Suszarka do włosów Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączyć do sieci elektrycznej wyłącznie do gniazdka z uziemieniem,
Promiennik ciepła do przewijania niemowląt
BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji
ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516
Instrukcja obsługi ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
GRILL DO RACLETTE R-2740
Instrukcja obsługi GRILL DO RACLETTE R-2740 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DE EN TR ES FR HR PL E F B D C A 3 DEUTSCH 05-09 ENGLISH 10-13 TÜRKÇE 14-17 ESPAÑOL 18-21 FRANÇAIS 22-25 HRVATSKI 26-29 POLSKI 30-33 4 HAIR DRYER HD 2509 Bezpieczeństwo 7
ESPRESSO R-972. Instrukcja obsługi. Espresso R-972
Instrukcja obsługi ESPRESSO R-972 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać
Instrukcja obsługi. SensuAir. Nawilżacz powietrza z odświeżaczem
Instrukcja obsługi SensuAir Nawilżacz powietrza z odświeżaczem 3359 1 Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Gratulujemy Ci z okazji zakupu Twojego nowego filtra do powietrza i do aromaterapii SensuAir.
Instrukcja obsługi GRILL R-256
Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
OPIEKACZ DO KANAPEK R-264
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791
Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500
Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa
VOLUME HOOD DRYER HS 6780
VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 BEZPIECZEŃSTWO Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7 Uważać,
Elegancki ekspres przelewowy do kawy z młynkiem
Elegancki ekspres przelewowy do kawy z młynkiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu przelewowego do kawy z młynkiem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Przenośny wentylator (2w1)
Przenośny wentylator (2w1) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wentylatora z funkcją mgiełki dla zapewniania równomiernie chłodnej temperatury powietrza. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie
Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l)
Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup dozownika ciepłej wody. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
ESPRESSO R-982. Instrukcja obsługi. Espresso R-982
Instrukcja obsługi ESPRESSO R-982 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B
Instrukcja obsługi TOSTER R-210B Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
Odkurzacz. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)
CZAJNIK ELEKTRYCZNY DO PARZENIA HERBATY R-7605
Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY DO PARZENIA HERBATY R-7605 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
Lampka stołowa LED pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Drodzy Klienci! Państwa nowa lampka stołowa LED emituje przyjemnie miękkie światło. Jest odporna na wpływy
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Register your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8116 PL Instrukcja obsługi a b Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej
Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)
Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup żelazka ceramicznego z generatorem pary. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331
Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE R-331 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Instrukcję należy zachować
Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
Ładowarka USB Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu zgodnie z niniejszą
DA
EN DA15 FR CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR ET LV LT RU www.rowenta.com UK 9 6 7 8 1 2 3 4 5 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj uważnie te zalecenia i zachowaj je na przyszłość. Nie zostawiaj urządzenia bez
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ
book2-43/08 - PL.
9 6 7 8 1 2 www.rowenta.com 3 4 5 11394237 book2-43/8 - PL INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA To urządzenie jest zgodne z obowiązującymi regulacjami technicznymi i normami bezpieczeństwa (Zgodność elektromagnetyczna,
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
EKSPRES DO KAWY R-929
Instrukcja obsługi EKSPRES DO KAWY R-929 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czajnik elektryczny
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czajnik elektryczny Prosimy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed przystąpieniem do korzystania z czajnika. Instrukcję należy zachować do skorzystania z niej w przyszłości.
Pokrywa pojemnika na ziarna kawy. Wyjmowany pierścień młynka. Pokrętło regulacji ilości mielonej kawy (liczba filiżanek) Przycisk zasilania ON/OFF
Instrukcja obsługi E A B C D F I G H J A Pokrywa pojemnika na ziarna kawy B Wyjmowany pierścień młynka C Pokrętło regulacji ilości mielonej kawy (liczba filiżanek) D Przycisk zasilania ON/OFF E Zbiornik
WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819
Instrukcja obsługi WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
Instrukcja obsługi. Jajowar E7. Item No. 2770
Instrukcja obsługi Jajowar E7 Item No. 2770 1 Instrukcja obsługi... 3 1.1 Informacje ogólne... 3 1.2 Informacje o instrukcji... 3 1.3 Ostrzeżenia... 3 1.4 Ograniczenia odpowiedzialności... 4 1.5 Ochrona
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
PL Instrukcja obsługi TIMER
PL Instrukcja obsługi TIMER 1 2 ON/OFF 3 CALC 6 4 TIMER 5 7 2 Prosimy o dokładne zapoznanie się ze wskazówkami bezpieczeństwa i instrukcją obsługi! Wskazówki bezpieczeństwa Urządzenie podłączyć do sieci
Młynki do przypraw z dekorem w kropki, kpl. 3 sztuki. Instrukcja obsługi
11756699 Młynki do przypraw z dekorem w kropki, kpl. 3 sztuki Instrukcja obsługi 1 Spis treści Znaczenie symboli w instrukcji... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ryzyko
CZĘŚCI: 1.Zbiornik na zimną wodę. 2. Podgrzewacz filiżanek. 3.Lampka para/gotowa. 4.Pokretło para/gorąca woda. 5. Otwór na filtry
CZĘŚCI: 1.Zbiornik na zimną wodę 2. Podgrzewacz filiżanek 3.Lampka para/gotowa 4.Pokretło para/gorąca woda 5. Otwór na filtry 6.Pojemnik para/ciepła woda 7.Kratka podtrzymująca filiżanki 8. pojemnik- rączka
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar Item No. 3400 Caso Body Solar 1 Oficjalny dystrybutor marki Caso Germany na terenie Polski TERABAJT Mateusz Reszka Kruszewska 23 15-641 Krupniki email: info@caso-germany.pl
Zestaw do fondue ze szklaną misą
Zestaw do fondue ze szklaną misą Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu do fondue ze szklaną misą. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo