ROZDZIAŁ SZESNASTY UNIDAD DECIMOSEXTA

Podobne dokumenty
ROZDZIAŁ TRZYNASTA UNIDAD DECIMOTERCERA

ROZDZIAŁ ÓSMY UNIDAD OCTAVA

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY UNIDAD VIGÉCIMA

ROZDZIAŁ PIĘTNASTY UNIDAD DECIMOQUINTA

ROZDZIAŁ SIÓDMY SÉPTIMA UNIDAD

ROZDZIAŁ SIEDEMNASTY UNIDAD DECIMOSÉPTIMA

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY PIERWSZY/ UNIDAD VIGÉSIMO PRIMERA

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY DZIEWIĄTY/ UNIDAD VIGÉSIMA NOVENA

PISTA 3. - Cześć. Jestem Paula. - Jak masz na imię? - Jestem Beatriz. - Skąd jesteś?

ROZDZIAŁ OSIEMNASTY UNIDAD DECIMOOCTAVA

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY CZWARTY/ UNIDAD VIGÉSIMO CUARTA

ROZDZIAŁ TRZYDZIESTY PIERWSZY/ UNIDAD TRIGÉSIMO PRIMERA

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY SZÓSTY/ UNIDAD VIGÉSIMO SEXTA

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY SIÓDMY/ UNIDAD VIGÉSIMO SÉPTIMA

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY ÓSMY/ UNIDAD VIGÉSIMO OCTAVA

Kurs hiszpańskiego. 4 mini lekcja. dependiente/a sprzedawca. economista, contable ekonomista, księgowy/a. camarero/a kelner

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY TRZECI/ UNIDAD VIGÉSIMO TERCERA

Przystanek EDU

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY PIĄTY/ UNIDAD VIGÉSIMO QUINTA

ROZDZIAŁ TRZYDZIESTY DRUGI/ UNIDAD TRIGÉSIMO SEGUNDA

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY DRUGI/ UNIDAD VIGÉSIMO SEGUNDA

Qué tengo que saber? Co powinnam umieć? - Qué haces? ( A qué te dedicas?) Co robisz? (Czym się zajmujesz?) - Soy diseñadora de muebles. - Qué haces?

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Kurs hiszpańskiego. 1 Mira los dibujos de la miniclase n o 9 con atención y responde a las preguntas con frases completas.

Spis treści. Strona e-book. Ścieżka mp3 audiobook. Rozmowy telefoniczne 32 24

nosotros Somos Estamos vosotros sois stáis Ellos, ellas, Ustedes son están hay

ROZDZIAŁ TRZYDZIESTY/ UNIDAD TRIGÉSIMA

Un grupo de turistas estä en el Zöcalo, en Ciudad de Mexico, esperando para cornenzar la visita a!a Catedral.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2011 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK HISZPAŃSKI

Los artículos- RODZAJNIKI

Integracio n en Rn. Integral mu ltiple.

Gato Fantasma. Rozdział 11. Wskazówka

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA. Agnieszka Wiśniewska. Zakres gramatyki:

ROZDZIAŁ TRZYDZIESTY CZWARTY/ UNIDAD TRIGÉSIMO CUARTA

Dónde se habla polaco? Qué clase de idioma es? A qué lenguas se parece? Es difícil el idioma polaco para los hispanohablantes?

ROZDZIAŁ TRZYDZIESTY TRZECI/ UNIDAD TRIGÉSIMO TERCERA

Espacio Joven 1, 2, 3

Instale un certificado SSL vía el CLI en un ESA

Kurs hiszpańskiego. 1 Qué es esto? Esto es un mapa de Europa. Co to jest? To jest mapa Europy. 2 mini lekcja

Pod niebem Malagi H I S Z P A Ñ S K I E O P O W I E Ś C I. Życie Carmen

NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA. Agnieszka Wiśniewska. Zakres gramatyki:

Polaco de cada día. Polaco de cada día Polski na co dzień. Polski na co dzień. La manera más sencilla de iniciarse en la lengua polaca

Przystanek EDU

Los instrumentos musicales

MP3. w samochodzie w podróży w domu. Langenscheidt Słuchasz, rozumiesz, mówisz! Język hiszpański. Kurs mówienia dla początkujących

Lista najważniejszych przyimków

NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA. Agnieszka Wiśniewska. Zakres gramatyki:

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

Gramatyka: Czasownik - język hiszpański

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2014 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Revisión web de cenametali.pl

Przystanek EDU

Español para los más pequeños (Hiszpański dla najmłodszych)

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Polaco-Español

1. CZASOWNIK BYĆ SER

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2014 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Podría ayudarme? Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Polskiemu czasownikowi być odpowiadają w hiszpańskim dwa czasowniki SER i ESTAR.

JAGIELOŃSKIE CENTRUM JĘZYKOWE UJ JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM KURSU: A1 OGÓLNODOSTĘPNY NAUCZYCIEL: Pedro Martín PODRECZNIK: Ele Actual 1

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM ROZSZERZONY

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Rozdział 3 Czasownik. Czasowniki ser, estar i haber

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

być; byt, istnienie ciemny, ciemnowłosy, brązowy, ciemnobrązowy, śniady, ciemnooki

B = V. Jak się nazywasz? ALFABET HISZPAŃSKI I ZASADY WYMOWY UNIDAD I. Ważniejsze zasady wymowy:

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu

Aula Nueva 1 Plan wynikowy Podstawa programowa III h/tydzień

Revisión web de smsrandka.pl

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu

znam fakty historyczne dotyczące Dnia Języka Hiszpańskiego znam podstawowe słownictwo dotyczące podróży i odkrycia Ameryki przez Krzysztofa Kolumba

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK HISZPAŃSKI

ojciec, rodzice, przodkowie Jak leci? Co słychac? Co porabiasz?

Szkoła języka hiszpańskiego

20 minut każdego dnia

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Życie za granicą Dokumenty

Igualdad de Derechos y Discriminación en el Mundo Occidental Hoy debatimos sobre

Hiszpański. Rozmówki w podróży FRAGMENT. Autor: Dorota Guzik Tłumaczenie: Dario Gomez Escudero, Ivan Marcos Cantabrana

B = V. Jak się nazywasz? ALFABET HISZPAŃSKI I ZASADY WYMOWY UNIDAD I. Ważniejsze zasady wymowy:

NOMINATIVO DATIVO. (Co to jest? To jest słownik.) (Kto to jest? To jest pan profesor.)

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM ROZSZERZONY

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK HISZPAŃSKI

Oficina Monterrey: Calle retorno # 208, segundo piso Fraccionamiento empleados, 6409, Monterrey, N.L. Teléfonos: (81) y (81)

Szkoła języka hiszpańskiego

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A1)

B = V. Jak się nazywasz? ALFABET HISZPAŃSKI I ZASADY WYMOWY UNIDAD I. Ważniejsze zasady wymowy:

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z J ZYKA HISZPA SKIEGO POZIOM PODSTAWOWY LISTOPAD 2012

Transkrypt:

ROZDZIAŁ SZESNASTY UNIDAD DECIMOSEXTA Jakiej jesteś narodowości? Jestem Hiszpanem. Preguntas y respuestas acerca de la nacionalidad. Ya has aprendido a preguntar por la procedencia de tus interlocutores, así como a contestar ese tipo de preguntas. Sabes también cómo formular la misma pregunta cuando quieres asegurarte del país de origen o procedencia de tu interlocutor. Has aprendido también a contestar este tipo de preguntas, afirmativamente y también negativamente. Pero recuerdas cómo había que responder para darnos un aire misterioso, o cuando no sabemos la respuesta? Może tak, może nie Hoy preguntas y respuestas sobre la nacionalidad. Estás invitado a la siguiente clase de polaco! A. APRENDE A PREGUNTAR LA NACIONALIDAD. Si lo que te interesa es conocer la nacionalidad de tu interlocutor, deberás formular las siguientes preguntas: Jakiej jesteś narodowości? - De qué nacionalidad eres?, Jakiej pan jest narodowości? - De qué nacio - nalidad es usted? (en masculino), Jakiej pani jest narodowości? - De qué nacionalidad es usted? (en femenino), Jakiej narodowości jest Ewa? - De qué nacionalidad es Ewa?, Jakiej jesteście narodowości? - De qué nacionalidad sois?, Jakiej panowie są narodowości? - De qué nacionalidad son ustedes? (en masculino), Jakiej państwo są narodowości? - De qué nacionalidad son ustedes? (masculino y femenino), Jakiej panie są narodowości? - De qué nacionalidad son ustedes? (femenino), Jakiej oni są narodowości? - De qué nacionalidad son ellos?, Jakiej one są narodowości? - De qué nacionalidad son ellas?. Jakiej narodowości? - De qué nacionalidad? es el GENITIVO (forma que ya conoces) de Jaka narodowość?. Ahora escucha y repite. Jakiej jesteś narodowości? Jakiej pan jest narodowości? Jakiej pani jest narodowości? Jakiej narodowości jest Ewa? Jakiej jesteście narodowości? Jakiej panowie są narodowości? Jakiej państwo są narodowości? Jakiej panie są narodowości? De qué nacionalidad eres? De qué nacionalidad es usted? (masculino) De qué nacionalidad es usted? (femenino) De qué nacionalidad es Ewa? De qué nacionalidad sois? De qué nacionalidad son ustedes? (masculino) De qué nacionalidad son ustedes? (masculino y femenino) De qué nacionalidad son ustedes? (femenino) 16. 1

Jakiej oni są narodowości? Jakiej one są narodowości? De qué nacionalidad son ellos? De qué nacionalidad son ellas? A. APRENDE A RESPONDER SOBRE LA NACIONALIDAD. A la pregunta por la nacionalidad respondemos: Jestem Polakiem. Soy polaco., Jestem Polką. Soy polaca., On jest Hiszpanem. Él es español., Ona jest Hiszpanką. - Ella es española., Pedro jest Argentyńczykiem i Juan też. Pedro es argentino y Juan también., Diego jest Meksykaninem. Diego es mejicano., Ana jest Meksykanką, a Alicja Chilijką. Ana es mejicana y Alicia chilena. El caso gramatical que empleamos en estas respuestas es el INSTRUMENTAL. En singular, los sustantivos masculinos y neutros adoptan en Instrumental la terminación - em, y los femeninos -ą. Solamente tendrás que recordar que en las palabras terminadas en -k o -g, añadimos una i delante de la terminación -em: Polak Polakiem, Norweg Norwegiem. Sin embargo, en este caso, la i no desempeña el papel de vocal, sino que modifica la consonante a la que la sigue, «palatalizándola». En seguida escucharás al locutor pronunciar este sonido. Consecuentemente, la palabra Polakiem consta de 3 sílabas: Po-la-kiem. El plural es muy fácil: todos los sustantivos adoptan la terminación -ami, independientemente del género. Decimos por tanto: Jesteśmy Polakami. Somos polacos., Jesteśmy Polkami. Somos polacas., Jesteśmy Portugalczykami. Somos portugueses., Oni są Grekami. Ellos son griegos., One są Włoszkami albo Francuskami. Ellas son italianas o francesas. Atención! Oni - ellos, hace referencia al masculino o grupos compuestos por los dos géneros; en cambio one - ellas hace alusión al femenino y a los demás sustantivos. Por tanto, nos referiremos a Adam y Jan como oni - ellos,aadam y Ewa también como oni - ellos, igual que en español. Sin embargo, al mencionar a Ewa y Anna diremos one - ellas. Es fácil: oni - ellos; one - ellas. Escucha y repite. Jestem Polakiem. Jestem Polką. On jest Hiszpanem. Ona jest Hiszpanką. Pedro jest Argentyńczykiem i Juan też. Diego jest Meksykaninem. Ana jest Meksykanką, a Alicia Chilijką. Jesteśmy Polakami. Jesteśmy Polkami. Jesteśmy Katalończykami. Oni są Baskami. One są Katalonkami albo Baskijkami. Soy polaco. Soy polaca. Él es español. Ella es española. Pedro es argentino y Juan también. Diego es mejicano. Ana es mejicana y Alicia chilena. Somos polacos. Somos polacas. Somos catalanes. Ellos son vascos. Ellas son catalanas o vascas. Como seguramente habrás observado, a diferencia del español, los nombres de etnias o nacionalidades se escriben en polaco con letra inicial MAYÚSCULA. 16. 2

B. PREGUNTAS PARA CONFIRMAR NUESTRAS HIPÓTESIS. Si creemos conocer la nacionalidad de una persona, pero queremos asegurarnos de estar en lo cierto, podemos formular las siguientes preguntas: Czy jesteś Polakiem? - Eres polaco?, Czy jesteś Ekwadorczykiem? - Eres ecuatoriano?, Czy jest pan Ekwadorczykiem? - Es usted ecuatoriano?, Czy Pablo jest Ekwadorczykiem? - Es Pablo ecuatoriano?, Czy on jest Ekwadorczykiem? - Es (él) ecuatoriano?, Czy jesteś Ekwadorką? - Eres ecuatoriana?, Czy jest pani Ekwadorką? - Es usted ecuatoriana?, Czy Juana jest Ekwadorką? - Es Juana ecuatoriana?, Czy ona jest Ekwadorką? - Es ella ecuatoriana?, Czy jesteście Ekwadorczykami? - Sois ecuatorianos?, Czy panowie są Ekwadorczykami? - Son ustedes ecuatorianos? (en masculino), Czy państwo są Ekwadorczykami? - Son ustedes ecuatorianos? (masculino y femenino), Czy oni są Ekwadorczykami? - Son (ellos) ecuatorianos?, Czy jesteście Ekwadorkami? - Sois ecuatorianas?, Czy panie są Ekwadorkami? - Son ustedes ecuatorianas? (femenino), Czy one są Ekwadorkami? - Son ellas ecuatorianas?. Si quieres, puedes omitir la partícula Czy y preguntar simplemente: Jesteś Polakiem? - Eres polaco?, Jest pan Ekwadorczykiem? - Es usted ecuatoriano?. Puedes también añadir al final la palabra prawda, por ejemplo: Jesteś Polakiem, prawda? - Eres polaco, verdad?, y, si no estás muy seguro, incorpora la palabra chyba al principio de la frase: Chyba jesteś Polakiem, prawda? - Seguramente seas polaco verdad?. Como principiante, es posible que confundas el polaco con el checo, puesto que estos dos idiomas resultan bastante similares. En tal caso podrías formular la pregunta: Jesteś Polakiem, czy Czechem? - Eres polaco o checo?. O quizá tu interlocutor no sepa determinar tu nacionalidad y te preguntará: Jesteś Ekwadorczykiem, czy Peruwiańczykiem? - Eres ecuatoriano o peruano?, Jesteś Ekwadorką, czy Peruwianką? - Eres ecuatoriana o peruana?. Escucha y repite. Czy jesteś Polakiem? Czy jesteś Ekwadorczykiem? Czy jest pan Ekwadorczykiem? Czy Pablo jest Ekwadorczykiem? Czy on jest Ekwadorczykiem? Czy jesteś Ekwadorką? Czy jest pani Ekwadorką? Czy Juana jest Ekwadorką? Czy ona jest Ekwadorką? Czy jesteście Ekwadorczykami? Czy panowie są Ekwadorczykami? Czy państwo są Ekwadorczykami? Czy oni są Ekwadorczykami? Czy jesteście Ekwadorkami? Czy panie są Ekwadorkami? Czy one są Ekwadorkami? Jesteś Polakiem? Jest pan Ekwadorczykiem? Eres polaco? Eres ecuatoriano? Es usted ecuatoriano? Es Pablo ecuatoriano? Es él ecuatoriano? Eres ecuatoriana? Es usted ecuatoriana? Es Juana ecuatoriana? Es ella ecuatoriana? Sois ecuatorianos? Son ustedes ecuatorianos? (masculino) Son ustedes ecuatorianos? (masculino y femenino) Son ellos ecuatorianos? Sois ecuatorianas? Son ustedes ecuatorianas? (femenino) Son ellas ecuatorianas? Eres polaco? Es usted ecuatoriano? 16. 3

Jesteś Polakiem, prawda? Chyba jesteś Polakiem, prawda? Jesteś Polakiem, czy Czechem? Eres polaco, verdad? Seguramente seas polaco verdad? Eres polaco o checo? Jesteś Ekwadorczykiem, czy Peruwiańczykiem? Eres ecuatoriano o peruano? Jesteś Ekwadorką, czy Peruwianką? Eres ecuatoriana o peruana? Cómo respondemos a estas preguntas? Si queremos contestar afirmativamente, diremos: Tak. Sí., Tak, Polakiem. Sí, polaco., Tak, jestem Polakiem. Sí, soy polaco., Tak. Sí., Tak, Ekwadorczykiem. - Sí, ecuatoriano., Tak, Pablo jest Ekwadorczykiem. Sí, Pablo es ecuatoriano., Tak. Sí., Tak, Ekwadorką. - Sí, ecuatoriana., Tak, jestem Ekwadorką. Sí, soy ecuatoriana., Tak. Sí., Tak, Ekwadorczykami. - Sí, ecuatorianos., Tak, jesteśmy Ekwadorczykami. - Sí, somos ecuatorianos., Tak. Sí., Tak, Ekwadorkami. - Sí, ecuatorianas., Tak, jesteśmy Ekwadorkami. - Sí, somos ecuatorianas. Si quieres dar una respuesta negativa, puedes decir: Nie, nie jestem Czechem. Jestem Polakiem. No, no soy checo. Soy polaco., Nie. Pablo nie jest Peruwiańczykiem. No. Pablo no es peruano., Peruwiańczykiem? Nie. Jestem Ekwadorczykiem. - Peruano? No. Soy ecuatoriano., Ekwadorką? Nie. Jestem Peruwianką. - Ecuatoriana? No. Soy peruana. Escucha y repite. Tak. Tak, Polakiem. Tak, jestem Polakiem. Tak. Tak, Ekwadorczykiem. Tak, Pablo jest Ekwadorczykiem. Tak. Tak, Ekwadorką. Tak, jestem Ekwadorką. Tak. Tak, Ekwadorczykami. Tak, jesteśmy Ekwadorczykami. Tak. Tak, Ekwadorkami. Tak, jesteśmy Ekwadorkami. Sí. Sí, polaco. Sí, soy polaco. Sí. Sí, ecuatoriano. Sí, Pablo es ecuatoriano. Sí. Sí, ecuatoriana. Sí, soy ecuatoriana. Sí. Sí, ecuatorianos. Sí, somos ecuatorianos. Sí. Sí, ecuatorianas. Sí, somos ecuatorianas. C. DIÁLOGO. Escucha la conversación entre el señor Nowak y Francisco (Paco). Jakiej jesteś narodowości? Jestem Hiszpanem. A pan jest Polakiem, prawda? Tak, jestem Polakiem. Czy Juanita też jest Hiszpanką? Tak. Ona też jest Hiszpanką. A Josep? Wszyscy jesteśmy z Hiszpanii, ale Josep jest Katalończykiem. A jakiej narodowości jest pana żona? Moja żona też jest z Hiszpanii, ale jest Baskijką. A czy pana córka jest Polką, czy Baskijką? 16. 4

O, to jest trudne pytanie, bo moja córka jest bardzo mała. Ona jest trochę Polką, trochę Baskijką. Na pewno jest Europejką. Wszyscy tutaj jesteśmy Europejczykami. Y ahora interpreta el papel de Francisco (Paco). Jakiej jesteś narodowości? Tak, jestem Polakiem. Czy Juanita też jest Hiszpanką? A Josep? Moja żona też jest z Hiszpanii, ale jest Baskijką. O, to jest trudne pytanie, bo moja córka jest bardzo mała. Ona jest trochę Polką, trochę Baskijką. Na pewno jest Europejką. Wszyscy tutaj jesteśmy Europejczykami. D.1. EJERCICIO. Imagínate ahora que Francisco (Paco), en lugar de conversar con el señor Nowak, está hablando con el señor Jiménez. Pregunta al señor Jiménez por su nacionalidad. Czy Paco jest Meksykaninem? Czy Pan Nowak jest Czechem? Juanita jest Polką? Josep jest Baskiem, prawda? Żona pana Nowaka jest Baskijką? Córka pana Nowaka jest trochę Argentynką i trochę Chilijką, prawda? Nie, Hiszpanem. Nie, Polakiem. Nie, Hiszpanką. Nie, Katalończykiem. Tak. Nie. Jest trochę Polką i trochę Baskijką. D. FONÉTICA. Escucha muy atentamente. Wszyscy przyjaciele przyszli w czwartek w szarych sztruksowych spodniach. Ahora escucha y repite. Wszyscy przyjaciele przyszli w czwartek w szarych sztruksowych spodniach. 16. 5

Wszyscy przyjaciele przyszli w czwartek w szarych sztruksowych spodniach. Una vez más. Wszyscy przyjaciele przyszli w czwartek w szarych sztruksowych spodniach. Y ahora intenta repetir la oración completa. Wszyscy przyjaciele przyszli w czwartek w szarych sztruksowych spodniach. Hasta la próxima! 16. 6