Jet. Siłownik do bram skrzydłowych. PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

Podobne dokumenty
MASTER220. Importer Nice-Polska Sp. z o.o Pruszków ul. Parzniewska 2A Tel Wyprodukowane przez grupę Nice

1 274 H H= 90mm

Dynamos. Siłownik do bram przesuwnych PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

Jet. Siłownik do bram skrzydłowych PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM

AXIL. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.2 ( )

VULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( )

KRONO. Dokumentacja techniczna 10 Akt. 0.2 CAME 02/98 319M43. Automatyka zewnętrzna do bram dwuskrzydłowych

NAPĘD 414 P COMPACT DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE DLA MASZYN (DYREKTYWA 89/392 EWG) Via Benini, Zola Predosa BOLONIA, Włochy

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

ApricolorVARIA230V - ApricolorVARIA T - ApricolorVARIA24V

Seria ATI ATI. Siłownik naziemny do bram skrzydłowych. Wykonanie standardowe. Charakterystyka ogólna

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa

ZESTAW NICE WINGO SMILO - Komplet automatyki do bramy skrzydłowej

Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram skrzydłowych

SPIS TREŚCI 1. OPIS 2 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3 3. INSTALACJA 3 4. PRÓBA TECHNICZNA 8 5. DZIAŁANIE MANUALNE 8 6. KONSERWACJA 9 7.

SYSTEM PRZESUWNO-SKŁADANY

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

Instrukcja instalacji i obsługi automatyki brushless do bram skrzydłowych BE20 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM STERUJĄCĄ H70/103AC

Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM. przesuwnych

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

EL 3024 INSTRUKCJA MONTAŻU

Karta katalogowa siłowników do przepustnic

SPIS TREŚCI 1. OPIS 2 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3 3. INSTALACJA 3 4. PRÓBA TECHNICZNA 9 5. DZIAŁANIE MANUALNE 10 6.

CP-LIFT. Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW:

Centralka Domofonu Telefonicznego CDT66-1, CDT66-2

ELEKTROMECHANICZNY SILNIK DO BRAM PRZESUWNYCH INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ORAZ KATALOG CZĘŚCI

INSTRUKCJA INSTALACJI BRAM WAHADŁOWYCH

Karta katalogowa siłowników do przepustnic

INSTRUKCJA MONTAśU Systemu ogrodzeniowego RAVENA BRAMA DWUSKRZYDŁOWA

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

ELEKTROMECHANICZNY SIŁOWNIK DO SKRZYDŁOWYCH BRAM ROZWIERANYCH INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ORAZ KATALOG CZĘŚCI

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

V-LIFT. Windy do TV plazmowych Winda Elementy uchwyty do TV Pilot Instrukcja 1. LISTA ELEMENTÓW: 2. SPOSOBY ZASTOSOWANIA:

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Wskazówki montaŝowe i wymiary napędu do okiennic składanych KL/DMA

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

Cannex FAAC do bram przesuwnych

WERTHER International

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER

BES External Signaling Devices

Kontrola i analiza ryzyka dla bram skrzydłowych

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Motoreduktor do bram skrzydłowych z Serii AXI FA01007-PL AXI20DGS - AXI25DGS. INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PL Polski

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV

WIND SYSTEM DO DRZWI PRZESUWNYCH DO 160 Kg

Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM. przesuwnych

Przepustnice z siłownikiem elektrycznym

OGRODZENIA POLARGOS KOMFORT POWROTÓW.

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K. MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP

WSPÓLNY LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 1 LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 2. FOTOBARIERY 2-ga PARA

Flow Przyschodowa winda krzesełkowa. Wytyczne instalacyjne

PRZĘSŁO 200 (202)* x 130 cm LEWA / PRAWA. nr (202)* x 160 cm. nr AKCESORIA W ZESTAWIE. * szerokość w świetle słupków

INSTRUKCJA OBSŁUGI KURTYNY POWIETRZNEJ DALEKIEGO ZASIĘGU

Ditec PWR25H/35H Siłowniki do bram skrzydłowych (tłumaczenie instrukcji oryginalnej) IP2250PL Instrukcja techniczna.

KONSOLA KVM LCD 1-port KVM, 15/17/19 szyna pojedyncza

INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO

PANEL RMC 20. INSTRUKCJA obsługi. Ver.1.0/10. UWAGA: Przed podłączeniem panelu dokładnie przeczytaj tą instrukcję.

ROLLOPOWER, Art. No , 20308, 20310

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MECHANIZMU STEROWANIA BRAMY PRZESUWNEJ VULCANO 1600

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MECHANIZMU STEROWANIA BRAMY JEDNO I DWUSKRZYDŁOWEJ GOLIA 400

Instrukcja montaŝu i obsługi zestawu Beep&Park

Seria FROG FROG. Automatyka do bram dwuskrzydłowych (montaż podziemny) FROG A24

Pokojowy Regulator Temperatury. EcoTronic MTC100. Instrukcja montaŝu i obsługi

POLITECHNIKA SZCZECIŃSKA WYDZIAŁ ELEKTRYCZNY

SOLIDNY, WYDAJNY I ŁATWY W MONTAŻU IXENGO L 230 V RTS. Napęd śrubowy do bram skrzydłowychh

TS 90 IMPULSE EN 3/4. Samozamykacz z funkcją EASY OPEN

Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung

QIK 4E - 7EH. Instrukcja instalacji i obsługi szlabanów automatycznych typu QIK

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV

SPIS TREŚCI. 1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa. 3 Kontrole wstępne. 6 Instrukcje i ostrzeżenia dla użytkownika końcowego. 7 Deklaracja zgodności WE

ZAKŁAD AUTOMATYKI PRZEMYSŁOWEJ INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI UKŁAD OCHRONY PRZED ZALANIEM

Zestaw MhouseKit WT1 S - WT2 S

Nice LFAB4024 LFAB4000 XLFAB5024 LFAB4024HS

Przełącznik Linii Miejskiej PLM66

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung

Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung

COMBI 740 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. v. 3.2 ( )

Systemy automatyzacji bram

QUIKO TO. Misja grupy Quiko to projektowanie i konstrukcja automatyki rezydencjalnej jaki i przemysłowej, która ułatwi Ci codzienne życie.

AMALGAMATU AMALGAMATOR

Roleta ARF, ARP Z-Wave

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

Wyłączniki Linkowe bezpieczeństwa serii 1CPS

POOL 40. Instrukcja montaŝu POOL 40 do NIBE F1145, F1245 IHB

BENINCA BILL40 podstawowy z elektrozamkiem do bramy 8m

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. ( % nastawialny) Połączenia silnik. styk pomocniczy

control units mindy TT0 Instrukcje i uwagidla instalatora

Instrukcja obsługi/dtr. Zaszywarka model GK9-2.

SPIS TREŚCI. 1. Wstęp. 2. Dane techniczne. 3. WyposaŜenie. 4. Podstawowe zasady BHP. 5. Instalowanie urządzenia. 6. Obsługa urządzenia

FIRMA PREFA System Ochrony Przeciwpowodziowej High Tech rozwiązanie z aluminium. Instrukcja UŜytku i Konserwacji

Zawór blokowy trójdrogowy

Transkrypt:

Jet Siłownik do bram skrzydłowych PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

1 - OSTRZEśENIA 4 - WYKRES INSTALACJI WSPORNIKA Niezastosowanie się do niŝej wymienionych instrukcji spowoduje zwolnienie firmy Nice SpA, właściciela marki King Gates z wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia sprzętu i urazy osób. - Zabrania się jakiegokolwiek modyfikowania produktu. - W celu uzyskania optymalnego funkcjonowania układu automatycznego, uŝywać tylko akcesoriów King Gates. - Podczas instalacji, testów oraz pierwszego rozruchu stosować się do obowiązujących przepisów. - Motoreduktor nie wymaga Ŝadnej konserwacji, poniewaŝ wyposaŝony jest w system smarowania ciągłego. - Usuwanie odpadów musi być zgodne z lokalnymi przepisami. 2 - DANE TECHNICZNE Zasilanie Moc znamionowa silnika Prąd wejściowy Temperatura robocza Ochrona termiczna Prędkość Suw uŝyteczny Intensywność pracy Wymiary CięŜar siłownika (kg) (Vac/Vdc) (W) (A) ( C) (⁰C) (m/min) (mm) (%) (mm) Jet 230 F 230 200 1,1-20 +55 110 0.016 360 30 x820x110 8 Jet 230 S 230 170 1,4-20 +55 110 0.010 360 30 x820x110 8 Jet 24 24 3-20 +55-0.013 0.020 360 90 x820x110 Maks. długość skrzydła (m) 3 3 3 110 3 - OSTRZEśENIE PRZY INSTALACJI Przed rozpoczęciem instalacji, sprawdzić czy brama jest odpowiednia do zastosowania danej automatyki, a w szczególności: - Upewnić się czy konstrukcja bramy jest solidna i odpowiednia do jej automatyzacji. - Upewnić się czy motoreduktor i akcesoria są umocowane na stabilnym podłoŝu zabezpieczonym przed zalaniem i uderzeniem.! Upewnić się, Ŝe na bramie jest obecny mechaniczny ogranicznik krańcowy pozycji zamkniętej Siłownik jest fabrycznie wyposaŝony jest jedynie w ogranicznik krańcowy w pozycji otwartej. JeŜeli brama nie jest wyposaŝona w ograniczniki zamykania, niezbędne jest zaopatrzenie się w dodatkowy ogranicznik do zamontowania w siłowniku. 7 1 Aby zapewnić prawidłową pracę systemu i długie działanie automatyki naleŝy postępować zgodnie z poniŝszym wykresem, który umoŝliwia wybór prawidłowej pozycji wsporników w zaleŝności od wymaganego kąta otwarcia skrzydła. 4A - PRZYKŁADY WYKORZYSTANIA WYKRESU SX C=90 90 W 2 A=140 B=600/605 1 200 1 Wspornik na rysunku 3 DX OTWÓR 2 OTWÓR 1 Po nakreśleniu linii poziomej "1", wybraliśmy kąt otwarcia bramy równy 90. Spośród róŝnych wartości "A" umoŝliwiających wybór tego kąta otwarcia, najbardziej odpowiednią dla przewidywanych warunków (szczególnie, jeŝeli chodzi o strukturę słupka) jest wartość określona przez linię "2". Punkt przecięcia obu linii (W) znajduje się pomiędzy krzywymi "605" i "600". W związku z tym, wartość "B" musi być równa ok. 603/604 mm.

4C - JAK KORZYSTAĆ Z WYKRESU 4D - WYKRES Zmierzyć wartość C, nakreślić na wykresie linię poziomą przechodzącą przez zmierzoną wartość. Wybrać lewą oś, gdy motoreduktor zamocowany jest w otworze 1 wspornika tylnego, lub prawą oś, gdy motoreduktor zamocowany jest w otworze 2. Dwa otwory we wsporniku słuŝą do optymalizacji warunków pracy siłownika. Wybrać punkt (W) na nakreślonej linii przy uwzględnieniu oczekiwanego kąta otwarcia α. Nakreśli linię pionową przechodzącą przez punkt W i wyznaczyć wartość A. Aby kontynuować instalację, upewnić się, Ŝe wartość A umoŝliwi zamocowanie tylnego wspornika. W innym wypadku naleŝy wybrać inną pozycję na wykresie. Wyznaczyć wartość B za pomocą krzywych przechodzących pionowo przez wykres. Wartość C przy otworze 1 Kąt otwarcia 90 SX DX Wartość C przy otworze 2 Wspornik na rysunku OTWÓR 2 1 200 [mm] OTWÓR 1 OTWÓR 2 OTWÓR 1 Wartość "A" dobierana w zaleŝności od instalacji Wartość "B" wyznaczana jest przez krzywe! W przypadku nieprzestrzegania wytycznych instalacji, automatyka moŝe nie działać prawidłowo. Na przykład: - Szarpnięcia, oscylacje i nagłe przyspieszenia skrzydeł bramy - Głośna praca siłownika - Ograniczony kąt lub niemoŝliwe otwarcie (w przypadku skrajnie złego zamocowania)

5 - INSTALACJA 6 - OBSŁUGA RĘCZNA Przed instalacją produktu naleŝy dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody lub nieprawidłowe działanie spowodowane niestosowaniem się do instrukcji lub nieprawidłowym podłączeniem mogącym spowodować wadliwą pracę motoreduktora. 5A - WYSOKOŚĆ WSPORNIKÓW Wsporniki zamocować zachowując 45 mm odległości pomiędzy ich powierzchniami górnymi w celu umoŝliwienia poziomego montaŝu motoreduktora (patrz rys. 2).! Wsporniki MUSZĄ być zamocowane na podstawie wykresu z punktu 4D. W innym przypadku, naleŝy przeczytać uwagi pod wykresem. 5B - MONTOWANIE MOTOREDUKTORA DO WSPORNIKÓW Mocowanie motoreduktora do wspornika tylnego. (rys.3). Mocowanie motoreduktora do wspornika przedniego (rys.4). 3 4 45 2 Przed wysprzęgleniem siłownika, odłączyć zasilanie. Opcja obsługi ręcznej umoŝliwia otwarcie bramy w przypadku przerwy w zasilaniu lub uszkodzenia siłownika. 6A - WYSPRZĘGLENIE INSTRUKCJA (patrz rys.5): - Wysprzęglenie realizuje się poprzez odciągnięcie osłony (klapki) zamka. - WłoŜyć kluczyk do zamka bębenkowego i przekręcić o 90 w prawo. - Pociągnąć za dźwigienkę do momentu, aŝ będzie prostopadła do motoreduktora. 6B - ZASPRZĘGLENIE INSTRUKCJA (patrz rys.6: - Umieścić dźwigienkę w poprzedniej pozycji. - WłoŜyć kluczyk do zamka bębenkowego i przekręcić o 90 w lewo. 6

7 - PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE 8 OGRANICZNIK MECH. W SIŁOWNIKU 7A - PODŁĄCZENIE DO CENTRALI STERUJĄCEJ Ogranicznik mechaniczny siłownika umoŝliwia zatrzymanie bramy w wymaganej pozycji, o ile nie ma ona własnych ograniczników ruchu. Automatyka wyposaŝona jest w specjalne złącze. SłuŜy ono do podłączenia siłownika do centrali oraz do zasilenia go. Procedurę tą przeprowadzić moŝe tylko autoryzowany instalator. Zdemontować łącznik poprzez odkręcenie śruby A i połączyć kable według następującego schematu (patrz rys. 7) Połączenie elektryczne z motoreduktorem uwzględnia wbudowany kondensator 7 8A - OPIS REGULACJI INSTRUKCJA. (patrz rys.8) - Wysprzęglić motoreduktor (rys.5). - Odkręcić śrubę w ograniczniku mechanicznym (B). - Przesunąć skrzydło na maksymalną wymaganą pozycję otwarcia. - Dosunąć ogranicznik mechaniczny do wodzika (C). - Wkręcić śrubę i mocno zacisnąć. - Zasprzęglić motoreduktor (rys.6). SCHEMAT DLA TYPU 230V SCHEMAT DLA TYPU 24V B C D 2 1 1 Faza 1 3 2 Faza 2 3 Wspólny Uziemienie 2 1 1 Faza 1 2 Faza 2 Uziemienie Złącze zapewnia izolację połączenia elektrycznego. W związku z tym, przy montaŝu naleŝy dochować szczególnej staranności. Motoreduktor wyposaŝony jest w ogranicznik mechaniczny pozycji otwartej (D). W przypadku braku zewnętrznych ograniczników mechanicznych pozycji zamkniętej (na bramie), istnieje moŝliwość zakupienia opcjonalnego ogranicznika mechanicznego, do montaŝu w siłowniku (B). 8

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Il sottoscritto Antoniolli Mario, legale rappresentante della ditta Antoniolli Mario & C. sas, dichiara che il prodotto: -Jet 230F -Jet 230S -Jet 24 Risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive europee: -Direttiva bassa tensione. Direttiva base 73/23/EEC -Direttiva macchine. Direttiva base 98/37/EEC modificata dalla 93/68/EEC modificata dalle 98/79/EC 89/392/EEC 91/368/EEC 93/44/EEC 93/68/EEC -Compatibilità elettromagnetica. Direttiva base 89/336/EEC modificata dalle 2004/108/EC 92/31/EEC 93/68/EEC 91/263/EEC Inoltre dichiara che non è consentita la messa in servizio prima che la macchina in cui il prodotto stesso è incorporato non sia dichiarata conforme alla direttiva macchine 98/37/CE. NiŜej podpisany Mario Antoniolli, dyrektor generalny firmy producenta, niniejszym oświadcza, Ŝe produkt: -Jet 230F -Jet 230S -Jet 24 Jest zgodny z następującymi przepisami wspólnoty (EWG): -Dyrektywa Niskonapięciowa. 73/23/EWG zastąpiona przez 93/68/EWG -Dyrektywa Maszynowa. 98/37/ EWG zastąpiona przez 98/79WE 89/392/EWG 91/368/ EWG 93/44/ EWG 93/68/ EWG - Zgodność Elektromagnetyczna 89/336/ EWG zastąpiona przez 2004/108/WE 92/31/ EWG 93/68/ EWG 91/263/ EWG WyŜej wymienionego produktu nie moŝna uŝyć do momentu, aŝ maszyna, w którą jest wbudowany, nie zostanie zidentyfikowana i dopóki nie zostanie potwierdzona jej zgodność z dyrektywą 98/37/WE. Sacile, 01/02/06 Il legale rappresentante, Antoniolli Mario Sacile, 01/02/06 Dyrektor Naczelny, Antoniolli Mario