* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Podobne dokumenty
HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CZWARTEK WSPOMNIENIE ŚW. FRANCISZKA Z ASYŻU; I CZWARTEK MIESIĄCA

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

Parish Picnic s Prep Meeting 7:30 PM July 12 Spotkanie przygotowawcze do Pikniku Parafialnego 19:30

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

INTENCJE MSZALNE

3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

March 18. March 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7.

PEREGRYNACJA RELIKWII ŚWIĘTEGO JANA PAWŁA II

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Ogłoszenia Parafialne. XI Niedziela zwykła

PLAN MISJI ŚWIĘTYCH W PARAFII ŚW. MICHAŁA ARCHANIOŁA W SKRZYSZOWIE

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET

October 21. November 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /NIEMYSŁOWICE, CZYŻOWICE/ parafianiemyslowice@op.pl; tel.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

September 6. September 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

A.D Rok Jubileuszu 30-lecia powstania naszej parafii

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

OG Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela zwykła C. 27 stycznia 2019 r.

Wierni, którzy nawiedzą Sanktuarium Bł. Jana Pawła II w uroczystość tytularną, 22 października, mogą uzyskać odpust zupełny pod zwykłymi warunkami.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Wielki Poście bielanki uczestniczą w pelerynkach podczas nabożeństwa Drogi krzyżowej w piątek o g i Gorzkich Żalach w niedzielę o g. 18.

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

KARMELITAŃSKI KALENDARZ ŚWIĄT Stycznia: - Uroczystość Bożej Rodzicielki. - Msze św. o godz. 8:30 am i 12:00 pm (po polsku); o godz.

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Program Misji Świętej w Gromadnie września 2015 r.

PLAN JERYCHA RÓŻAŃCOWEGO z REKOLEKCJAMI 27 KWIETNIA - 4 MAJA 2012 W KLASZTORZE / PARAFII CHRYSTUSA KRÓLA ul. Reymonta 1, Polanica Zdrój

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

ANNO DOMINI luty - I piątek miesiąca. 2 luty - sobota - Uroczystość Ofiarowania Pańskiego - MB Gromnicznej. 1 marzec - I piątek miesiąca

PRACA ZBIOROWA ELŻBIETA GIL, NINA MAJ, LECH PROKOP. ILUSTROWANY KATALOG POLSKICH POCZTÓWEK O TEMATYCE JAN PAWEŁ II. PAPIESKIE CYTATY I MODLITWY.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

Katolickie Stowarzyszenie Młodzieży Diecezji Pelplińskiej ul. Bpa Dominika 11; Pelplin

Niech Jezus zawsze będzie twoim początkiem i twoim centrum, i twoim celem, niech wchłania całe twoje życie.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Okazja do spowiedzi św. była w dni powszednie przed mszą św. oraz w Pierwszy Piątek Miesiąca.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Ogłoszenia parafialne. Ogłoszenia duszpasterskie XXXI Niedziela Zwykła r. Uroczystość Wszystkich Świętych. 1 / 15

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

Ogłoszenia Parafialne. Uroczystość Bożego Narodzenia C grudnia 2018 roku.

PONIEDZIAŁEK WIELKANOCNY

Ogłoszenia parafialne

7.30 w int Józefa i Henryki w 85 i 78 urodz. podz. za otrzymane łaski i prośbą o zdrowie i Boże bł. dla nich i całej rodziny

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela W. Postu B. 4 marca 2018 roku.

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

Wielokrotnie przemawiał niegdyś Bóg. do ojców przez proroków, a w tych ostatecznych dniach. przemówił do nas przez Syna.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Katolickie Stowarzyszenie Młodzieży Diecezji Pelplińskiej ul. Bpa Dominika 11; Pelplin

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Papieska Intencja ewangelizacyjna na marzec 2019

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2 June 2, 2013 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Jarosław Lawrenz CM Rev. Jan Szylar CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, June 1 - sobota, 1 czerwca 6:30am Józef Sołowianiuk-Stella Padlo 7:00am Wacława Ryszewska (r.śm.)-róże Różańcowe 8:00am Grace Lasecki-Marie & Bob Germino 5:30pm Wiesław Olech-rodz. Juzwow & Rozalia z rodz. Conc.: Elaine Hungreder-Linda & Gage 7:00pm Bronisław Andrzejczyk-Z. Orłowska i D. Kuligowska Sunday, June 2 - niedziela, 2 czerwca 7:30am Henryka Kurzyna-dzieci 9:00am Genowefa Czastkiewicz-Lach family 10:15am Dziękczynna za otrzymane łaski z prośbą o Boże bł. dla Anny, Jacka i małego Sebastiana Konc.: O zdrowie i bł. Boże w 1 rocz. ślubu Elżbiety i Michała Włochów 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Konc.: Podziękowanie za łaski Pierwszej Komunii Św. od rodziców i dzieci Konc.: Frank A. Carbone-friends 8:00pm Jan Roth-syn Dawid Monday, June 3 poniedziałek, 3 czerwca 6:30am O zdrowie i bł. Boże dla rodz. Gierałtowskich 7:00am Irena Huszcza (1r.śm.)-znajoma 8:00am Edward Zalewski-family 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Genowefa Czastkiewicz-B. Mogielnicki Tuesday, June 4 wtorek, 4 czerwca 6:30am Eugeniusz Dąbrowski-rodz. Gieraltowskich 7:00am Józefa Rzeźnik-W. & J. Suski 8:00am Chester Jasikiewicz-Górski family 7:00pm Bogdan Dąbrowski (2 r.śm.)-żona i dzieci Wednesday, June 5 środa, 5 czerwca 6:30am Wacław Hermanowski-Jadwiga Czajkowska 7:00am Za zmarłych z rodz. Serowik-rodzina 8:00am Sophie Chocko-L. & H. Bialous 7:00pm ZBIOROWA Thursday, June 6 czwartek, 6 czerwca 6:30am Stanisław i Bronisława Kośnik-córka 7:00am Alina Brudz (r. śm.)-róże Różańcowe 8:00am Ambrose & Sara Jones-granddaughter MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE 7:00pm W intencji Grupy Pro-Life Maksymiliana Kolbe, Św. Wincentego a Paulo i o świętość życia Konc.: Jerzy Ćwiek (1r.śm.)-Elżbieta Friday, June 7 piątek, 7 czerwca 6:30am Mieczysław i Halina Gierałtowscy-rodzina 7:00am Do Serca P. Jezusa o zdrowie i bł. Boże dla czcicieli Serca Jezusa, a dla zmarłych o wieczną radość 8:00am Grace Lasecki-D. & J. Agnello 4:00pm WEDDING: ABIY PAULES KRISTEN M. CARUSO 7:00pm ZBIOROWA Saturday, June 8 - sobota, 8 czerwca 6:30am Wiesław Olech-Czmielewski family 7:00am Maria i Jan Korczynscy-Władysława 8:00am Edward Zalewski-family 3:00pm WEDDING: RADOSŁAW JEDRZEJEWSKI ANETA STĘPIEŃ 5:30pm Józefa Rzeźnik-J. & P. Jackowski 7:00pm O zdrowie i bł. Boże w 8 r. ślubu Zofii i Andrzeja Konc.: Antoni Grużewski (r.śm.)-córka z mężem Sunday, June 9 - niedziela, 9 czerwca 7:30am Wawrzyniec Kempski (r.śm.)-irena 9:00am Maureen Flanagan (1ann)-McEvoy & Czastkiewicz families 10:15am Radosława i Kazimierz Kochanowski (r.śm.)- dzieci z rodzinami 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Konc.: O Boże bł. i opiekę Matki Bożej w powołaniu kapłańskim dla Ks Jana Szylara-dzieci I Komunii 1:00pm O zdrowie i bł. Boże dla Anety i Grzegorza Gurzyński z okazji 15 r. ślubu 8:00pm Wacław Rymaszewski-rodz. Łapiński THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $7,242.00

PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS The Most Holy Body and Blood of Christ June 2, 2013 SUNDAY: Today we celebrate the Feast of the Body and Blood of Christ. As in the past years, we will exit the church onto the street to manifest our faith in the true and real presence of Christ in the Blessed Sacrament. We will process from the church up Humboldt Street, up Nassau Avenue to Russell Street and back down Driggs Avenue to the Statue of Our Lady of Fatima. We request that those organizations and families who prepared altars in past years, honor Christ in a similar manner this year. We invite parish organizations and all the faithful to participate in the procession. We encourage parents to bring their children, and in particular the First Holy Communion Children and the Krakowianki and Górale to participate in the procession on that day. Let our presence express our gratitude to Christ for being with us always in such a mysterious way, as is the Eucharist. On the Feast of the Body and Blood of Christ, due to the procession, there will not be a 1:00pm Mass. The second collection today is a diocesan collection for religious retirement. The children belonging to the Krakowianki and Gorale along with their parents invite everyone to their Annual Spring Show today at 3:00pm in the Academy auditorium on Newel Street. Admission Tickets may be purchased at the door. Please support our children and youth. MONDAY: During the month of June, the Litany to the Sacred Heart of Jesus will be recited during the week after the English Mass in the morning and after the Monday evening Mass. Parish Pastoral Council Meeting on Monday at 7:30pm in the rectory. This will be the last meeting before the summer vacation. Our Parish Library is open Mondays from 6:30-8:00pm. FIRST THURSDAY OF THE MONTH: The Mass (in Polish) celebrated on the evening of every First Thursday of the Month will be offered in the intention of Vocation to Priesthood and religious life. The Masses will be preceded by a Eucharistic Devotion and Benediction at 6:30pm. FIRST FRIDAY OF THE MONTH: Opportunity for Confession from 6:30 to 8:00am and 6:00 to 8:00pm. After the 8:00am Mass, Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration until 5:30pm. The month of June is dedicated to the Sacred Heart of Jesus. Therefore, every Friday immediately following the 7:00pm Mass, devotions will be conducted to the Sacred Heart of Jesus in the Polish language. We invite all the Faithful to participate in these Devotions. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the needs of the Parish. INFORMATION: On June 16, we celebrate FATHER S DAY. All Masses on that day will be offered for the intention of all Fathers, living and deceased. Remembrance envelopes are available in the vestibule of the Church and can be dropped off in the rectory mailbox or placed in the collection plate. Let us remember in prayer our beloved Fathers. Bishop Nicholas DiMarzio will be visiting our parish on Sunday, June 16. He will be the main celebrant at the 9:00am Mass and preach the sermon. We invite all parish organization to be present at this Mass as the Bishop wants to address us regarding some important topics. After Mass, Bishop DiMarzio will meet with the Parish Pastoral Council and Finance Committee as well as representatives of the other parish organizations. We ask that everyone concerned make the necessary arrangements to be present on that day. IMPORTANT ANNOUNCEMENT We have begun construction in the lower church to install our new heating/cooling system in both the upper and lower churches. Due to the construction, the 9:00 and 11:00am Mass will temporarily be consolidated, with the 11:00am intentions being concelebrated at the 9:00am Mass. If you have an intention scheduled for this Mass in the coming months, please contact the rectory to reschedule the time. We are sorry for any inconvenience and thank you for your understanding. *********************************************************************************************************************************************************** We say Thank You and Good Bye to Father Lukasz Sztorc, who was helping in our parish while studying the English language during the last year. Father Luke goes back to Poland on June 22 to continue his apostolate in the Polish Province. We Thank You Father Luke for your help, and wish you well at your new assignments. God bless you! Our parish is organizing an outing to BUSHKILL FALLS in Pennsylvania on June 22. Bus transportation, park admission, and a barbecue lunch are included in the cost of $60 per person. Come and relax in a park that has beautiful picnic grounds and many other exciting attractions. For some of the attractions such as paddleboat rentals, miniature golf, fishing and mining for gemstones, among others, there is an additional fee. Please call the rectory at (718)388-0170 ext. 0 to reserve your seat to this fun-filled adventure.

Page 4 OGŁOSZENIA PARAFIALNE Uroczystość Bożego Ciała 2 czerwiec 2013 3 NIEDZIELA: BOŻE CIAŁO W dniu dzisiejszym przypada Uroczystość Bożego Ciała. Podobnie jak w latach ubiegłych wyjdziemy na ulice naszej dzielnicy, aby zamanifestować naszą wiarę w prawdziwą i rzeczywistą obecność Zbawiciela w Najświętszym Sakramencie. Jak co roku, procesja przejdzie ulicami Humboldt Street, Nassau Ave, Russell Street i Driggs Ave. Prosimy dzisiaj, aby osoby, które przygotowywały ołtarze w latach ubiegłych, również i w tym roku uczciły Chrystusa w podobny sposób. Serdecznie zapraszamy do udziału wszystkie dzieci szkolne z rodzicami, zapraszamy dziewczynki do sypania kwiatków, zapraszamy organizacje parafialne i społeczne do wzięcia udziału w procesji ze swoimi sztandarami i banerami. Prosimy także mieszkańców zamieszkałych przy trasie procesji o udekorowanie okien i całych domów. Zachęcamy rodziców do przyprowadzenia dzieci na procesję, do zorganizowania dziewczynek do sypania kwiatków przed Chrystusem. Zachęcamy wszystkich parafian do wspólnej procesji w tym dniu. Niech nasza obecność wyraża nasze podziękowanie Chrystusowi za to, że zawsze jest z nami w tak niepojęty sposób, jakim jest Eucharystia. W tym dniu nie będzie Mszy św. o godz. 13:00. Dzieci z grupy Krakowianki i Górale wraz ze swoimi rodzicami zapraszają wszystkich do auli Akademii przy 12 Newel Street na Przedstawienie Wiosenne o godz. 15:00. Bilety do nabycia przy wejściu. Prosimy o wsparcie naszych dzieci i młodzieży. Dzisiejsza druga składka jest składką diecezjalną przeznaczona na Fundusz Emerytalny starszych księży i osób zakonnych. PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Biblioteka parafialna jest czynna w poniedziałki od 18:30 do 20:00. Ostatnie spotkanie Rady Parafialnej przed przerwą wakacyjną o godz. 19:30 w kancelarii parafialnej. ŚRODA: Msza święta i Nowenna do M.B. Nieustającej Pomocy o godz. 19.00. PIERWSZY CZWARTEK MIESIĄCA: W Pierwszy Czwartek Miesiąca będzie nabożeństwo Eucharystyczne w intencji o Powołania kapłańskie i zakonne o godzinie 18:30, a po nim będzie odprawiona msza święta o godz. 19.00. Zapraszamy. PIERWSZY PIĄTEK MIESIĄCA: W tym tygodniu przypada Pierwszy Piątek Miesiąca. Okazja do spowiedzi św. rano od godz. 6:30 8:00 oraz wieczorem od godz. 18:00 20:00. Po Mszy św. o godz. 8:00 wystawienie Najświętszego Sakramentu i prywatna adoracja do godz. 17:30. PATRON Nabożeństwo do Serca Pana Jezusa jest odprawiane po polsku w każdy piątek z wystawieniem Najświętszego Sakramentu bezpośrednio po mszy świętej o godzinie 19.00. W pozostałe dni tygodnia po wieczornej mszy świętej odmawiamy Litanię do Najświętszego Serca Pana Jezusa bez wystawiania Najświętszego Sakramentu. Litanię do Najśw. Serca Pana Jezusa odmawiamy po angielsku codziennie po mszy św. o 8 rano oraz w poniedziałek po mszy św. wieczornej. Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę jest przeznaczona na potrzeby parafii. INFORMACJE: Ksiądz Biskup Mikołaj DiMarzio odwiedzi naszą parafię w niedzielę 16 czerwca. Odprawi mszę świętą o godzinie 9:00 rano i wygłosi kazanie. Do udziału we mszy świętej zapraszamy wszystkie organizacje parafialne, gdyż ksiądz Biskup chciałby podzielić się z nami ważnymi informacjami. Po mszy świętej ks. Biskup spotka się z całą Radą Parafialną i Radą Finansową oraz przedstawicielami wszystkich organizacji parafialnych. Prosimy o znalezienie czasu w tym wyjątkowym dniu na spotkanie. W niedzielę 16 czerwca obchodzić będziemy Dzień Ojca. W tym dniu wszystkie Msze święte będą odprawione w intencji ojców, którzy zostaną poleceni naszej modlitwie. Specjalne koperty, na których można wypisać imię swojego ojca znajdują się w przedsionku kościoła. WAŻNE OGŁOSZENIE - Rozpoczęliśmy w dolnym kościele prace remontowo-budowlane związane z instalacją nowego systemu grzewczo-chłodniczego. Za wszystkie niewygody z tym związane bardzo przepraszamy i dziękujemy za wyrozumiałość. BREAD AND WINE - CHLEB I WINO w tygodniu od 3 do 9 czerwca są ofiarowane za ś.p. HELENĘ i JANA NIEDZIELSKICH prosi syn Franek z rodziną. Pragniemy serdecznie podziękować ks. Łukaszowi Sztorc, który studiując język angielski pomagał także z posługą duszpasterską w naszej parafii. Ks. Łukasz wraca do Polskiej Prowincji Zgromadzenia Księzy Misjonarzy. Dziękujemy Ci, Księże Łukaszu, za Twoją ofiarność i olbrzymią pomoc i życzymy wielu łask Bożych w nowym miejscu pracy kapłańskiej. Szczęść Ci Boże! Parafia nasza organizuje wyjazd rekreacyjny nad WODOSPADY W BUSHKILL w Pennsylvanii dnia 22 czerwca. W cenę biletu $60 wliczony jest: przejazd autokarem, wstęp do parku i jeden posiłek. Pozostałe atrakcje typu: łowienie ryb, wypożyczenie rowerów wodnych, czy mini golf dostępne za dodatkową opłatą. Chętnych prosimy o zgłoszenie do kancelarii parafialnej Tel. (718) 388-0170 wew. 0

June 2, 2013 Page 5 Our congratulations and best wishes to Very Rev. Andrzej Rafal Kopystynski, CM, Rev. Eugeniusz Kotlinski, CM and Rev. Tadeusz Maciejewski CM. All of them celebrated their 25th Anniversary of Ordination to the Priesthood on May 28th, 2013. All of them served at St. Stanislaus Kostka parish for a period of time. Dear Jubilarians we pray for you on this special occasion, and we ask God to provide you with all the graces you need in your priestly apostolates. Biographies of the Jubilarians: Fr. Rafal Kopystynski CM was born in Grodkow Poland on February 25, 1963. He was ordained a priest on May 28 1988. His first assignment was at the Basilica of St. Vincent de Paul in Bydgoszcz. In 1991 he worked at the Holy Cross Church in Warsaw. In 1994 he was sent to St. Stanislaus Kostka Church in Greenpoint, Brooklyn,. Between 1997 and 2000 he was a vicar at St. Peter s Parish in Concord, New Hampshire. Then between 2000 and 2003 he served as a vicar at Sts. Cyril and Methodius parish in Brooklyn. In 2003 he became pastor of St. Stanislaus Kostka Parish in Brooklyn, NY where he served until 2007 when he was selected to be the Provincial of the New England Province of the Congregation of the Mission by the Superior General. Recently he was elected Provincial for the next 3-year term. Father Eugeniusz (Eugene) Kotlinski CM was born on December 30, 1962 in Poland. He was ordained a priest on May 28 1988. His first assignment was a small parish in Odporyszow, near Tarnow. Then he was a vicar at the Resurrection (Zmartwychwstania Panskiego) Church in Bydgoszcz. When he arrived in the New England Province in 2003 he was assigned to Sts. Cyril and Methodius Church in Brooklyn, then he went to New Hampshire to improve his English language skills. After serving at St. Peter s Parish in Concord, New Hampshire he became a vicar at St. Stanislaus Kostka Church, and in 2008, he was appointed pastor of Holy Name of Jesus Church. In 2012, he was transferred to serve as Pastor of two churches, St. Hedwig's and and St. Mary s. Father Tadeusz Maciejewski CM, was born on July 27, 1963 in Bydgoszcz, Poland. He was ordained a priest on May 28, 1988 for the Province of Poland of the Congregation of the Mission. His first parish was Our Lady of Lourdes Parish in Krakow. In 1995 he arrived in the United States and St. Stanislaus Parish, New Haven, CT was his first assignment as vicar. In 1996 he moved to Greenpoint and remained there almost all the time to the present. First he was appointed vicar at SS Cyril and Methodius Parish, which was turned over to the Vincentian Fathers by Bishop Daily of Brooklyn in acknowledgement for their accomplishments in pastoral ministry in his diocese. Temporarily, in 2000, he moved to St. Peter s Parish in Concord, NH. He returned to Greenpoint later in the year and became vicar at St. Stanislaus Kostka Parish. From here, he was transferred to SS. Cyril and Methodius Parish again and had been appointed the Pastor and Superior. ************ Niech Bóg będzie uwielbiony! W imieniu dzieci w krajach misyjnych, których codzienność (bieda, wojny, choroby, brak szkół) tak bardzo różni się od naszej. Ale Bóg o nich nie zapomina posyłając misjonarzy, którzy swoim poświęceniem i ofiarnością przynoszą im nadzieję lepszego jutra. Dziękuję za ofiarę $1050 złożoną przez dzieci I Komunii św. przygotowanych przez ks. Jana Szylara CM. Kto pamięta o ubogich, Pan Bóg mu błogosławi, bo On ukochał ubogich ponad wszystko! ZAPROSZENIE Spotkanie z Jezusem w Najświętszym Sakramencie jest szczególną dla nas okazją do osobistej modlitwy z Nim. W każdą III sobotę miesiąca w naszej parafii po wieczornej mszy św. jest możliwość wspólnej adoracji z grupami naszej rodziny parafialnej. 15 czerwca 2013, Sobota 20.00 21.00 Różaniec Wspólnota Róż Różańcowych 21.00-21.30 Koronka do Miłosierdzia Bożego Stowarzyszenie N.S.P.J. 21.35 22.00 - Czas w ciszy na indywidualną adorację 22.00 22.45 Tajemnica Najświętszego Sakramentu wraz ze Wspólnotą Rodzin Nazaretańskich.

Page 6 Powrót po latach Każdy powrót osoby kochanej, cenionej, obdarowanej szacunkiem jest wyjątkowy i wzruszający. Parafianie kościoła pod wezwaniem św. Stanisława Kostki w Brooklynie dnia 19 maja 2013 roku byli uczestnikami szczególnego w swoim rodzaju powrotu osoby, która zapisała się w historii Polski i świata. O powrót kogo chodzi? Cóż takiego wyjątkowego wydarzyło się w Niedzielę Zesłania Ducha Świętego w greenpoinckiej parafii polonijnej? Niech naszą ciekawość rozwieją słowa świadka tych wydarzeń. Świadka wydarzeń z dnia 29 września 1969 roku i dzięki Bogu mogącemu uczcić ten niezapomniany powrót w majową niedzielę tego roku. Był to piękny wrześniowy dzień - rozpoczął w swojej homilii ks. Józef Szpilski CM, świadek tamtych wydarzeń - do naszej parafii przybył ks. Kardynał Karol Wojtyła. Świątynia tego dnia była wypełniona po brzegi były dzieci ze szkoły parafialnej św. Stanisława Kostki oraz niezliczone tłumy polonijne. Przypomnijmy, że były to lata, kiedy Polska znajdowała się za tzw. żelazną kurtyną. Ks. Józef wspomina: Ks. Kardynał wygłosił wtedy przepiękne kazanie: MY CHCEMY BOGA..., którego treść jest aktualna po dzień dzisiejszy. W tym momencie powstaje pytanie, czy ten powrót, który opisujemy w naszej relacji wydarzeń, ks. Kardynała Karola Wojtyły to tylko sentymentalne wspomnienia? To za mało, aby powiedzieć, że było to spotkanie wyjątkowe z człowiekiem, który stał się papieżem; którego wybrano Pasterzem całego Kościoła katolickiego. To więcej niż wspomnienie, albowiem Ks. Józef Szpilski CM dokonał poświęcenia relikwii, pierwszego stopnia, błogosławionego Jana Pawła II w świątyni na Greenpointcie. Łacińskie słowo reliqium, oznacza: pozostałość, resztki, spadek, spuściznę, dziedzictwo. Kult relikwii w Kościele jest datowany jako wcześniejszy od kultu obrazów i jest związany z prześladowaniami chrześcijan i ich męczeństwem. Kult relikwii rozwinął się w bardzo burzliwym okresie historii Kościoła, w czasie wypraw krzyżowych tj. od XI do XIII wieku, kiedy broniono miejsc związanych z życiem Jezusa Chrystusa w Palestynie. Kiedy będziemy mieli okazję zwiedzać katedry tamtej epoki w starej Europie tj. na terytorium Francji, Hiszpanii, Włoch, niejednokrotnie przewodnicy turystyczni będą nam pokazywać przedmioty relikwie, związane zarówno z samym Chrystusem, jak i Jego uczniami czy Najświętszą Matką. I chociaż kult relikwii miał bardzo ważny wymiar teologiczny to zostało zaprzepaszczone to dziedzictwo przez kupczenie relikwiami, a także oszustwem. June 2, 2013 Ks. Józef podkreślił w swojej homilii, że po śmierci papieża Jana Pawła II bardzo szybko pojawiły się pragnienia posiadania tej wyjątkowej pamiątki po świętym Santo subito jak głosiły transparenty w czasie mszy św. pogrzebowej na placu św. Piotra, 8 kwietnia 2005 roku, w sześć dni po śmierci papieża. Polacy nawet myśleli, że jego serce pojawi się na Wawelu. To pragnienie posiadania relikwii tego wspaniałego świadka Ewangelii i wiernego syna Kościoła ziściło się w naszej parafii św. Stanisława Kostki. W czasie uroczystej mszy św. w przepięknym, stylowo dobranym do wystroju wnętrza naszej świątyni relikwiarzu, zaprojektowanym i wykonanym przez p. Janusza Wiśniowskiego i ufundowanym przez firmę polonijną Best Interiors p. Sebastiana Klimczyka, powrócił Jan Paweł II po 44 latach od swojej poprzedniej wizyty w tym miejscu. W klimacie podniosłej atmosfery oprawy liturgicznej, licznych koncelebransów, oprawie muzycznej wykonanej przez chór parafialny pod profesjonalną opieką p. Małgorzaty Staniszewskiej dokonano poświęcenia i oddania do publicznej czci relikwii największego z rodu Polaków, wyniesionego na ołtarze jako Bożego człowieka. Relikwie błogosławionego Jan Paweł II doczekały się swego miejsca w kościele św. Stanisława Kostki w Niedzielę Zesłania Ducha Świętego. W sercach naszych pozostanie wspomnienie papieskiej homilii i modlitwy proroczej dla naszej znękanej komunizmem ojczyzny Polski w czerwcu 1979 roku na Placu Zwycięstwa w Warszawie: Niech zstąpi Duch Twój! Niech zstąpi Duch Twój! I odnowi oblicze ziemi. Tej ziemi! Tak jak dar osoby błogosławionego papieża Jana Pawła II był darem Polski dla całego Kościoła i całego świata. Tak samo Jego obecność w postaci relikwii niech się stanie szczególnym błogosławieństwem dla tego miasta, dla Polonii. Zapraszamy was serdecznie wstąpcie do naszej świątyni na rogu Humboldt Street i Drigss Avenue na Brooklynie. Świadkowie procesu przygotowującego beatyfikację opisują niezliczone cuda uproszone u Jezusa Chrystusa za pośrednictwem Jana Pawła II. Przyjdź na modlitwę do tego miejsca, gdzie po czterdziestu czterech latach powrócił pokorny sługa Maryi błogosławiony Jan Paweł II. Ks. Jarosław Lawrenz CM MON / PON WED / ŚRO THU / CZW FRI / PIA SAT / SOB THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: St. Charles Lwanga and Companions, Martyrs St. Boniface,, Bishop and Martyr St. Norbert, Bishop The Most Sacred Heart of Jesus The Immaculate Heart of the Blessed Virgin Mary

June 2, 2013 Page 7 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF JESUS UROCZYSTOŚĆ BOŻEGO CIAŁA June 2 CORPUS CHRISTI SUNDAY - CORPUS CHRISTI Procession with the Blessed Sacrament through the neighborhood after the 11:30AM Mass June 2 Procesja Bożego Ciała - po mszy św. o godz. 11:30 Krakowianki & Górale Spring Show 3PM June 2 Krakowianki i Górale przedstawienie 15:00 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie June 6 the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM i Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM June 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Polonia s Choirs Contest 11-2 PM June 8 Konkurs Chórów Polonijnych 11:00-14:00 Family Fun Day for Children: 12-5 PM on Newel Street with games and rides June 9 Dzień Dziecka 12:00-17:00 PM Newel Street gry i zabawy Polonia s Choirs Mass and concert 1 PM June 9 Chóry Polonijne Msza i uroczysty koncert 13:00 Fatima Devotion 7 PM June 13 Nabożeństwo Fatimskie - 19:00 Graduation Liturgy SSKC Academy 7 PM June 14 Graduacja, msza św. Akademia SSK 19:00 ADORATION 8-11 PM June 15 ADORACJA NS 20:00-23:00 Bishop Nicholas DiMarzio visits our parish Mass 9 AM June 16 Biskup Di Marzio odwiedza naszą parafię msza św 9:00 Year of Faith Mass with sermon in English 7 PM June 17 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (ang) 19:00 End of Year Mass for SSKCA 9 AM June 19 Msza na zakończenie roku w KASSK 9:00 Year of Faith Mass with sermon in Polish 7 PM June 20 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (Pol) 19:00 Parish Bus Trip to the Falls in Bushkills, PA, Picnic June 22 Wyjazd autobusem do wodospadów w Bushkills - piknik Parish Pilgrimage to Padre Pio Shrine Manhattan Mass in Polish at 6 PM June 22 Pielgrzymka parafialna do Sanktuarium O. Pio na Manhattanie Msza św. po polsku 18:00 CHÓR "HEJNAŁ" ZAPRASZA Z okazji 63 Konwencji dystryktu VII Polish Singers Alliance of America chór "Hejnał" zaprasza na Grand Ball 8 czerwca 2013r. o godz. 20:00 w restauracji Princess Manor, 91 Nassau Avenue. Zapraszamy również w niedzielę 9 czerwca 2013r. na godzinę 13:00 na Mszę Świętą i Koncert Gala do Kościoła św. Stanisława Kostki, 607 Humboldt Street. Po więcej informacji proszę dzwonić: Kazimierz 917-536-6556; Helena 212-247-3650; lub Mirosław 917-602-6194. ******************************************************************************************************************************************************************* Znany polski muzyk Stanisław Soyka wraz z zespołem zaprasza na koncert zatytułowany Tryptyk Rzymski, podczas którego zaśpiewa wiersze Bł. Jana Pawła Drugiego. Koncert odbędzie się w niedzielę 9 czerwca o godzinie 19:00 w kościele Św. Macieja (St. Matthias) 58-15 Catalpa Ave, Ridgewood. Tel. 718-821-6447. Bilety w cenie 30 dolarów można kupić również w naszym biurze parafialnym. WEDDING BANNS/ZAPOWIEDZI Abiy Paules - Kristen Caruso Radosław Jedrzejewski - Aneta Stepien John James Czaplinski - Magdalena Rybakiewicz Paweł Owczarczyk - Barbara Budzinska ***************************************************************************************************************************************************************** BISHOP FORD CENTRAL CATHOLIC HIGH SCHOOL 500 19th Street, Brooklyn, NY 11215 IS OFFERING A HIGH SCHOOL AND ELEMENTARY SCHOOL SUMMER PROGRAM FOR GRADES 7-12. For information, please call 718-360-2500, ext. 2549. Summer School begins July 1. ******************************************************************************************************************************************************************** You are cordially invited to join the GREENPOINT PULASKI PARADE COMMITTEE for the Sashing of the 2013 Contingent Marshal ARTHUR DYBANOWSKI OWNER/MANAGER, Arthur's Funeral Chapels, Inc. and choosing Greenpoint's Miss Polonia at the Polonaise Terrace 150 Greenpoint Avenue, Brooklyn, NY Saturday, June 29, 2013 at 7:00pm Donation: $100 For information and tickets, please contact: Penny Donach at: (347) 581-2341 by June 14, 2013.

Page 8 June 2, 2013 PRO-LIFE NEWS - APRIL/MAY 2013 "PEOPLE CAUSED PEOPLE'S FATE" Dr. Victor Frankel, an Australian psychiatrist, confirmed, that the illness of our modern civilization is the loss of the purpose of life, why they exist!! In the most important, valid issues, they use legislative laws as their highest authority to guide them. Not giving the least attention to the spiritual, most of all the limitations of a person -- their humanity. Ignorance, and lack of understanding often lead to criminal acts! That which was emphasized by the presider of the April diocesan crusade to protect unborn life, Bishop Sansaricq. Totally ordinary people, just prior to and during World War II: workers and the educated were drawn into the erroneous ideology of the Third Riech, stood as co-conspirators of the crimes, criminals! They organized captures, gased people; and later after demobilization, returned to their prior careers and jobs! In the abortion clinic, in front of which we prayed, children are killed in the 7th, 8th and even 9th month of gestation! And if it happens, that a child survives toxic chemicals (as in the gas chambers), other means are used to carry out the death. A question, what is the difference between Hitler's crimes and those of the workers of the abortion clinic and doctor's offices, who crossed over from their actual vocation in life of saving lives to taking lives?! In the circle of the Culture of Death, there are those also, who decide when, in what period of gestation life begins, protected by law, safe enough, that he cannot be "touched"! As mentioned in the beginning, it depends on "we see ourselves" as federal, state administration, local as well. Also helping make decisions are the owners, managers in the "factory of death"! In actuality, no one checks or controls this; money counts --- only money....! And so it seems I live everyday, meet people, who have the blood of others on their hands! Whatever, I answer, that's the way it is, there is nothing I can do about it, the world is what it is. I give up, an ordinary "bread eating" person. I am what I am, I travel my own path, until one day, I realize, neither here nor there, I have blood on my hands...?! "I wash my hands again and again but the blood is there, still there. I finally.understand..! I join in the Pro-Life Movement and it's O.K.!!! Thanks be to God!!!! St. Maximillian Kolbe Pro-Life Group Info: br. John 718-389-7785 Grupa Pro-Life Św. Max Kolbe zaprasza do udziału w diecezjalnej Krucjacie w Obronie Życia Poczętego, w sobotę, 15 czerwca, 2013, która rozpocznie się Mszą św. o 8:00 rano w kościele Immaculate Conception przy 389 E. 150 St. Bronx. Następnie pod klinikę aborcyjną uda się procesja różańcowa! ************************************************************************************************************************************************************ Pro-Life Group of St. Maximillian Kolbe invites you to participate in the diocesan Crusade for Life, Saturday, June 15th, 2013, which will start at 8:00 am, with Holy Mass at Immaculate Conception Church, 389 E. 150 St., Bronx; followed a prayerful pilgrimage to the abortion clinic! Walczmy o prawo do życia dzieci poczętych. Na pewno słyszeliście już o amerykańskim lekarzu wykonującym aborcje, Kermicie Gosnell u, który został oskarżony o morderstwo. Ława przysięgłych, składająca się z 12 osób, jednomyślnie uznała go winnym morderstwa w trzech przypadkach. Nie pomógł mu nawet apel sędziego, aby z grona ławników usunąć wszystkich przeciwników aborcji. Co jest jednak bardziej istotne, sprawa ta powinna uświadomić Amerykanom czym właściwie jest aborcja. Sprawa domu horroru Gosnell a pojawiła się po raz pierwszy po tym jak FBI i policja stanowa Pensylwanii przeszukała jego klinikę aborcyjną pod zarzutem wystawiania nielegalnych recept. Policjanci, którzy weszli do pomieszczeń kliniki byli zaszokowani widokiem jaki tam zastali. Porozcinane kawałki dziecięcych ciałek znajdowały się wszędzie: w słojach, workach, kartonach po pokarmie dla kotów, a nawet w lodówce obok jadalni zespołu lekarskiego. W piwnicy znaleźli makabryczną kolekcję odciętych stopek dziecięcych umieszczonych w szklanych słojach. Detektywi, którzy przeszukali klinikę, opisali to miejsce jak brudne, obrzydliwe, odpychające, z podłogą zabrudzoną krwią oraz ciężkim zapachem moczu unoszącym się w powietrzu. W zamrażalniku znajdowało się nietknięte ciałko 19-tygodniowego płodu. Gosnell został ostatecznie oskarżony o popełnienie ośmiu morderstw: śmierć dorosłej pacjentki oraz zabicie siedmiorga dzieci, które urodziły się żywe w procesie aborcji. Jak się okazało, Gosnell regularnie odbierał porody, a następnie uśmiercał nowo narodzone dzieci. Rozcinanie rdzenia kręgowego narodzonych dzieci było uznane za normalną standardową procedurę medyczną w tym domu horroru w Filadelfii. Jak się można było tego spodziewać, liberalne media, popierające aborcję, nabrały wody w usta w sprawie tego procesu i łatwo zrozumieć dlaczego. W jaki sposób można bowiem równocześnie argumentować, że mordowanie nowo narodzonych dzieci jest czymś złym i nieludzkim, a rozcinanie tych samych dzieci na kawałki w łonie matek to rezultat ich moralnego wyboru. Gosnell odbierał porody, a następnie uśmiercał nowo narodzone dzieci, ale gdyby zabijał te dzieci w łonie matek, a następnie wydostawał je na zewnątrz, byłoby to całkowicie legalne. Przestępstwo Gosnella, według obowiązującego obecnie prawa, polega jedynie na tym, że robił to w odwrotnym porządku. Ten absurd wymaga natychmiastowego działania ze strony Kongresu, aby raz na zawsze zakazać aborcji na żądanie. Dlatego jestem dumny z naszej akcji członków NPLA mającej na celu obalenie werdyktu Roe versus Wade i uznania, że życie rozpoczyna się wraz z poczęciem.

June 2, 2013 Page 9 REGISTRATION FOR PRE-K FOR 3 YEAR OLDS St. Stanislaus Kostka Pre-K for 3 year olds is a full day program, 8:00 AM to 2:00 PM. Children must be three years old by December 31, 2013, and must also be potty-trained. Tuition for Pre-K for 3 Year Olds 1. $5,000, if no other children in the school. Deposit of $200, $250 or $300 required at registration. 2. $4,000 if there is an older brother or sister in the school. There is no $200 registration fee. If payment is made in June 2013 before last day of school, you receive a 2% discount. 3. $4,000 if only 1/2 day attendance Other payment plans include: 1. Half-payment by September 10 and the other half by January 15. 2. Monthly payment (over a 9 month period). Please remember that only fifteen students will be accepted. Register early.

Page 10 June 2, 2013 Pro-Life Group of St. Maximillian Kolbe invites you to participate in Public Rosary Crusade of Our Lady of Fatima, Thursday, June 13th, 2013, which will start at 12:00 noon in front of St. Anthony Church on Manhattan Ave. We will pray to stop abortions, marriages of the same sex, euthanasia; to return America to God! We will pray in Polish and English! Grupa Pro-Life Św. Max Kolbe zaprasza do udziału w Publicznej Krucjacie Różańcowej Matki Bożej z Fatima, w czwartek, 13 czerwca, 2013, która rozpocznie się o 12:00 w południe, przed kościołem Św. Antoniego na Manhattan Ave. Będziemy się modlić o zaniechanie aborcji, małżeństw tej samej płci, eutanazji i o powrót Ameryki do Boga! info: Br John 718 389 7785 Zebranie otwarte III Zakonu Św. Franciszka, w niedzielę, 16 czerwca, 2013, po Mszy Św. o 11:30 przed południem, w kościele Św. Stanisława Kostki, Greenpoint, w salce przy 185 Driggs Ave, które poprowadzi o. franciszkanin Mieczysław Wilk. Temat: Reguła i Konstytucja w/w Zakonu. Zapraszamy wszystkich zainteresowanych...! info: siostra Anna Wyszyńska 347 998 8102 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA FREE HEARING EVALUATION at Our Lady of Mount Carmel The first Sunday of each month from 2pm-5pm in the lower hall meeting room. BECAUSE WE CARE, INC. is a hearing aid company that is known for its Fair Pricing and Easy Terms. Your Parish will receive $100 for each pair sold. For more info call 347-283-6902 *********************************************************************************************************************************** TACHS EXAM PREPARATION St. John's Preparatory School will be offering 7 review classes for the 2013 TACHS exam that will be given on November 9, 2013. Classes will begin on September 21, 2013. The cost is $275.00 (price includes workbook). For additional information, please call 718-721-7200 Na pielgrzymkę do Fatimy, Lourdes i innych miejsc w Portugalii, Hiszpanii i Francji zaprasza Ks. Dariusz Koszyk z parafii Wniebowzięcia NMP w Copiague, NY oraz Expres Travel. Wycieczka będzie 3-13 października 2013. Zgłoszenia do 15 maja. Po więcej informacji proszę dzwonić do Mirandy Zimoch, Expres Travel, Copiague, NY (631) 7891227. email: exprestravel@aol.com. Broszurka jest także na naszej stronie internetowej www.ststanskostka.org