VERMEIREN Montreal V I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu. Wersja: G, 2017-03 Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych. Vermeiren GROUP 2017
Montreal V Dziekujemy za zaufanie jakim nas Państwo obdarzyliście wybierając wyroby VERMEIREN. Przed użyciem fotel wypoczynkowy, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi; będzie to pomocne w zapoznaniu się z tym produktem. W razie jakichkolwiek pytań prosimy kontaktować się ze sprzedawcą. Aby uzyskać informację o odpowiednim punkcie serwisowym lub wyspecjalizowanym sprzedawcy, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Vermeiren. Wykaz przedstawicieli firmy Vermeiren podano na ostatniej stronie. Osoby niedowidzące mogą skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania instrukcji użytkowania. 1. Parametry techniczne Opis Szerokość całkowita Szerokość po demontażu Szerokość po rozmontowaniu (Oparcie) Szerokość siedziska Wysokość podłokietniki Wysokości siedziska (w pozycji do siedzenia) Wysokości siedziska (w pozycji podniesionej) Wysokość całkowita (w pozycji do siedzenia) Wysokość całkowita (w pozycji rozłożonej) Wysokość całkowita (w pozycji podniesionej) Wysokość po demontażu (bez oparcie) Wysokość po demontażu (oparcie) Długość całkowita (w pozycji do siedzenia) Długość całkowita (w pozycji rozłożonej) Długość całkowita (w pozycji podniesionej) Długość po demontażu (bez oparcie) Głębokość po rozmontowaniu (oparcie) Głębokość siedziska Wysokość oparcia Nachylenie oparcia (pozycja do siedzenia / rozłożona / podniesiona) Kąt podnóżka (pozycja do siedzenia / rozłożona / podniesiona) Nachylenie siedziska (pozycja do siedzenia / rozłożona / podniesiona) Ustawienie wysokości (mierzona z tyłu fotela pionizującego) Odległość od ściany Montreal V Wymiary Silnik 850 mm Nie dotyczy 690 mm 485 mm 150 mm 500 mm 550 mm 1140 mm 1060 mm 1400 mm 640 mm 840 mm 830 mm 1520 mm 915 mm 820 mm 290 mm 510 mm 700 mm 8 / 35 / -19-90 / -6 / -27 9 / 16 / -18 580 mm 100 mm Parametry techniczne mogą ulec zmianie vg - 2017-03 Waga całkowita (bez opakowania) Waga najcięższej części (którą można zdemontować lub wyjąć) (bez opakowania) Waga części, które można zdemontować lub zdjąć. (bez opakowania) Waga użytkownika Poziom hałasu Power Zasilacz sieciowy Stopień ochrony siłownik Moc znamionowa, reżim pracy siłownika Stopień ochrony sterowanie ręczne Temperatura przechowywania i użytkowania Temperatura robocza części elektronicznych Wilgotność powietrza do przechowywania i użytkowania 53,98 kg 47 kg Oparcie: 6,98 kg 150 kg <53 Db 220/230 V Wejście: 100 240 V AC 50/60 Hz Wyjście: 29 V DC Maks. 10%, maks. 2 min IP42 24 V DC, maks. 10%, maks. 2 min/18 min IP42 +5 C do +41 C -10 C do +40 C 30% do 70% Możliwe są pewne różnice w wymiarach i wadze (15 mm i 1,5 kg). 2. Objaśnienie symboli Ostrzeżenie: niebezpieczeństwo uwięzienia dłoni/palców 3. Elementy składowe 6 5 Deklaracja CE Waga maksymalna Do używania na wewnątrz Wydzielone punkty zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych Klasa zabezpieczeń II Oznaczenie typu 2 7 1 3 4 8 1 = Oparcie 2 = Podłokietniki 3 = Siedzisko 4 = Podnóżek 5 = Pilot 6 = Przewód zasilający 7 = Osłona zagłówka 8 = Nóżki poziomujące VERMEIREN Nowe perspektywy mobilności
4. Położenie tabliczki znamionowej Umieścić fotel wypoczynkowy w pozycji podniesionej przy użyciu pilot. Widoczna będzie dolna część ramy. Znajduje się na niej tabliczka znamionowa z logo CE i numerem seryjnym. 5. Akcesoria Fotel wypoczynkowy Montreal Wall Away jest wyposażony w pojedynczy silnik i cztery kółka. Opcjonalnie można z tyłu ramy dolnej zamontować dwie duże nóżki poziomujące. Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Vermeiren. 6. Strefy uwięzienia elementów zewnętrznych Na poniższym rysunku przedstawiono różne strefy uwięzienia elementów zewnętrznych (obszary 1 4) w fotel wypoczynkowy. Należy upewnić się, że palce, biżuteria ani ubranie nie zostaną uwięzione w tych strefach. 2 7. Kontrola po dostawie Dostarczony produkt należy rozpakować i sprawdzić, czy zawiera wszystkie elementy. W zestawie powinny znajdować się: Siedziska, podłokietniki, podnóżek i dolna rama Oparcie Osłona zagłówka 4 koła (Opcjonalne: 2 koła i 2 nóżki poziomujące) Pilot Instrukcja obsługi Proszę sprawdzić wyrób pod katem zniszczeń w transporcie. Jeśli wyrób nosi ślady uszkodzeń w transporcie proszę zastosować się do poniższej procedury: Proszę skontaktować się i poinformować firmę transportową Sporządź listę uszkodzeń Skontaktuj się ze sprzedawcą 8. Montaż Fotel wypoczynkowy jest dostarczany w stanie zmontowanym za wyjątkiem oparcia i kółek, których montaż nie sprawia problemu. Parametry techniczne mogą ulec zmianie vg - 2017-03 1 3 4 Do transportu w samochodzie można zdemontować kółka i oparcie fotela albo włożyć go do auta w całości. Luźne części (kółka i oparcie) położyć w bezpiecznym miejscu. Fotel do pojazdu należy wkładać, trzymając go w dwie osoby za ramę dolną (nie za podłokietniki czy oparcie). 8.1. Mocowanie oparcia Umieścić oparcie dwoma tulejami na płytach zamontowanych na 1 siedzisku. 2 Docisnąć górną część oparcia, aby wskoczyło na miejsce i się zatrzasnęło. Sprawdzić poprawność mocowania oparcia, delikatnie je pociągając. Jeśli oparcie się poluzuje, powtórzyć opisane wyżej czynności. Luźną tapicerkę oparcia przymocować rzepami do ramy dolnej. 8.2. Demontaż oparcia Odpiąć od ramy dolnej tapicerkę oparcia zamocowaną na rzepy. Przyłożyć wkrętak płaski do zatrzasku blokady. Podważyć zatrzask blokady. Jednocześnie pociągnąć oparcie, aż dwie płyty łączące wysuną się z siebie. Zdjąć oparcie z ramy dolnej. 8.3 Montaż kółek Z fotelem wypoczynkowy Montreal dostarczane są dwa kółka. Należy je zamontować w tylnej części ramy dolnej. 9. Zastosowanie Fotel wypoczynkowy jest przeznaczony dla osób starszych lub ze słabymi nogami. Zapewnia większą wygodę siedzenia i łatwiej z niego wstać. Fotel wypoczynkowy jest przeznaczony do użytku wewnątrz pomieszczeń. Fotel w pozycji do siedzenia styka się z podłogą (można go przesuwać). Podczas korzystania z funkcji podnoszenia kółka są zablokowane (fotela nie można przesuwać). VERMEIREN Nowe perspektywy mobilności
Fotel można umieścić w pozycji podniesionej lub rozłożonej przy użyciu przycisków na pilocie. Powinny być obsługiwane tylko przez użytkownika fotela. 10. Transport Fotela wypoczynkowy nie należy przesuwać, nawet na niewielką odległość (100 150 mm), ciągnąć za oparcie czy podłokietniki. Może to spowodować pęknięcie szwów. Oparcie Korzystać z ramy dolnej fotela (jego spodu i boków). Nie opierać się na podłokietnikach, aby samodzielnie podnieść się z fotela. Aby wstać z fotela, należy ustawić go w pozycji podniesionej przy użyciu pilota. 11. Używanie pilota 1 silnik Podłokietników Gdy fotel nie jest używany, należy pozostawić go w pozycji do siedzenia, a nie podniesionej. FUNKCJA PODNOSZENIA Płynna regulacja od pozycji do siedzenia FUNKCJA ROZKŁADANIA Płynna regulacja do pozycji rozłożonej 12. Zasady bezpieczeństwa L Nie należy przekraczać dopuszczalnej wagi obciążeniowej na ławce 150 kg. L Nie wolno dopuścić, aby dzieci wchodziły pod fotel, używały go lub bawiły się nim, ponieważ podczas składania podnóżka może dojść do obrażeń. Parametry techniczne mogą ulec zmianie vg - 2017-03 L Jeśli fotel zablokuje się w pozycji do leżenia, należy poprosić o pomoc przy schodzeniu z niego. L Zdecydowanie odradzamy korzystanie z funkcji fotela wypoczynkowy w pobliżu biurka, ściany czy innych zbyt blisko położonych obiektów, aby nie spowodować uszkodzeń przy pochylaniu oparcia lub podnóżka. L Po dłuższym korzystaniu z silnika fotela wypoczynkowy (około 2 min) należy odczekać kilka minut przed jego ponownym użyciem. Jest to niezbędne, aby uniknąć przegrzania silnika. L Fotela wypoczynkowy nie wolno przesuwać: gdy jest w pozycji do leżenia, gdy jest podłączony do zasilania i/lub w użyciu. L Nie wolno siadać na oparciu, podłokietnikach raz na samym podnóżku. L Prosimy się upewnić, że przewody nie są ściśnięte. L Ryzyko urazu Powierzchnie mogą przyjmować temperaturę otoczenia. L W trakcie ładowania zalecanie jest nieużywanie listew zasilających oraz przedłużaczy. Fotel wypoczynkowy powinna być podłączona bezpośrednio do gniazdka. Nie zalecamy ładowania baterri z podłączonym wyłącznikiem czasowym. 13. Kompatybilności elektromagnetycznej Skuter został przetestowany zgodnie z normami EN 61000-6-3: 2007, EN 61000-6-1: 2007 dotyczącymi kompatybilności elektromagnetycznej w zakresie zgodności z normą EMC. Aby ograniczyć zakłócenia powodowane przez źródła fal elektromagnetyczne, należy przeczytać poniższe ostrzeżenia: L Fotela może zakłócać działanie znajdujących się w pobliżu urządzeń, które emitują pole elektromagnetyczne. L W przypadku wystąpienia jakichkolwiek niezamierzonych ruchów, wyjąć wtyczkę do fotel wypoczynkowy z gniazda zasilającego. Zakłóceń sprzętu elektrycznego przez pola elektromagnetyczne w otoczeniu nie można całkowicie uniknąć. W przypadku obecności bardzo silnych lub długotrwałych pól, które powodują zakłócenia, systemy elektroniczne mogą nawet całkowicie się zepsuć lub ulec trwałemu uszkodzeniu. 14. Konserwacja, Kontrola, Pielęgnacja Instrukcje dotyczące konserwacji fotel wypoczynkowy znajdziesz na stronie internetowej firmy Vermeiren: www.vermeiren.pl. VERMEIREN Nowe perspektywy mobilności
Montreal V 2017-03 SERVICE Z fotel wypoczynkowy był serwisowany: Po dodatkowe informacje techniczne oraz listę części zamiennych proszę się kontaktować z naszym wyspecjalizowanymi dystrybutorami w pobliżu miejsca zamieszkania. Więcej informacji na naszej stronie www.vermeiren.pl.
Belgia N.V. Vermeiren N.V. Vermeirenplein 1 / 15 B-2920 Kalmthout Fax: +32(0)3 666 48 94 website: www.vermeiren.be e-mail: info@vermeiren.be Francja Vermeiren France S.A. Z. I., 5, Rue d Ennevelin F-59710 Avelin Tel: +33(0)3 28 55 07 98 Fax: +33(0)3 20 90 28 89 website: www.vermeiren.fr e-mail: info@vermeiren.fr Niemcy Vermeiren Deutschland GmbH Wahlerstraße 12 a D-40472 Düsseldorf Tel: +49(0)211 94 27 90 Fax: +49(0)211 65 36 00 website: www.vermeiren.de e-mail: info@vermeiren.de Austria Vermeiren Austria GmbH Schärdinger Strasse 4 A-4061 Pasching Tel: +43(0)7229 64900 Fax: +43(0)7229 64900-90 website: www.vermeiren.at e-mail: info@vermeiren.at Włochy Vermeiren Italia Viale delle Industrie 5 I-20020 Arese MI Tel: +39 02 99 77 07 Fax: +39 02 93 58 56 17 website: www.vermeiren.it e-mail: info@vermeiren.it Polska Vermeiren Polska Sp. z o.o ul. Łączna 1 PL-55-100 Trzebnica Tel: +48(0)71 387 42 00 Fax: +48(0)71 387 05 74 website: www.vermeiren.pl e-mail: info@vermeiren.pl Czechy Vermeiren ČR S.R.O. Nádražní 132 702 00 Ostrava 1 Tel: +420 596 133 923 Fax: +420 596 121 976 website: www.vermeiren.cz e-mail: info@vermeiren.cz Szwajcaria Vermeiren Suisse S.A. Eisenbahnstrasse 62 3645 Gwatt (Thun) Tel: +41(0)33 335 14 75 Fax: +41(0)33 335 14 67 website: www.vermeiren.ch e-mail: info@vermeiren.ch Hiszpania / Portugalia Vermeiren Iberica, S.L. Carratera de Cartellà, Km 0,5 Sant Gregori Parc Industrial Edifici A 17150 Sant Gregori (Girona) Tel: +34 972 42 84 33 Fax: +34 972 40 50 54 website: www.vermeiren.es e-mail: info@vermeiren.es Belgia Vermeiren GROUP Vermeirenplein 1 / 15 B-2920 Kalmthout Tel: +32(0)3 620 20 20 Fax: +32(0)3 666 48 94 website: www.vermeiren.be e-mail: info@vermeiren.be R.E.: Vermeiren GROUP, Vermeirenplein 1/15-2920 Kalmthout - Belgia 2017-03-Instrukcja Obsługi Montreal V-vG