VERMEIREN. Altitude XXL - Coraille XXL I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
|
|
- Józef Turek
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 VERMEIREN Altitude XXL - Coraille XXL I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
2 copyright - PL PL Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu. Wersja: A, Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych. Vermeiren Group, 2018 Przed przystąpieniem do użytkowania wyrobu użytkownik jest zobowiązany do zapoznania się z pełną treścią instrukcji. Niniejsza instrukcja przekazana jest w celu poinformowania o prawidłowym użytkowaniu wyrobu. Prosimy pamiętać, że stosowanie się do wskazówek zawartych w tej instrukcji przedłuży trwałość, estetykę oraz pozwoli na bezpieczne korzystanie z wyrobu. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian i ulepszeń każdego z opisanych w tej instrukcji produktów, bez uprzedniego powiadomienia.
3 1. OGÓLNE WIADOMOŚCI Model ALTITUDE XXL stworzony został z myślą o pełnym komforcie użytkowania dla osób mających kłopoty z samodzielnym poruszaniem się oraz schorzeniami utrudniającymi chodzenie. Wózek ALTITUDE XXL umożliwia eksploatację i jazdę z pomocą dodatkowej osoby w pomieszczeniach zamkniętych pod warunkiem, że powierzchnia do jazdy jest płaska, twarda i bez przeszkód. Model CORAILLE XXL jest wersją z podwoziem na kółkach przednich (skrętnych) Ø125 mm i tylnich Ø250 mm co umożliwia poruszanie się w terenie. Firma Vermeiren Polska Sp. z o.o. zastrzega sobie jednocześnie prawo do wprowadzania zmian w swoich wyrobach bez powiadamiania użytkownika. W razie jakichkolwiek problemów czy wątpliwości zgłoście się Państwo do naszych przedstawicieli o wyjaśnienia i poradę. Wszystkie aktualne informacje odnośnie wyrobów zawarte są również na naszej stronie internetowej 2. PARAMETRY TECHNICZNE ALTITUDE XXL / CORAILLE XXL (dotyczy wersji podstawowej z wyposażeniem standardowym; wraz z wprowadzeniem wyposażenia dodatkowego opisane wielkości mogą ulec zmianom) Długość całkowita 112 cm Szerokość całkowita 67 cm Szerokość użytkowa siedziska 38 cm 40 cm 42 cm 44 cm 48 cm Wysokość całkowita (regulowana) 119 cm 124cm (standardowo: 121,5 cm) Wysokość siedziska od podłoża (regulowana) 45 cm 56 cm (standardowo:52 cm ) Kąt ustawienia siedziska (regulacja płynna) -4º do +36º Głębokość siedziska 46 cm Wysokość oparcia (zależna od grubości 75 cm - 79 cm (standardowo: 77 cm) poduszki siedziska: 6 cm 8 cm 10 cm) Wysokość podłokietnika (poduszka siedziskapodłokietnik) 23 cm 27 cm (standardowo: 25 cm) Ciężar całkowity ok. 25 kg Maksymalne obciążenie 150 kg Maksymalny kąt pochylenia podłoża 6% Dopuszczalna różnica wymiarów +/- 1,5 cm/kg; 1,5º 3. ZAKRES STOSOWANIA Możliwość różnorodnych ustawień i wyposażenia dodatkowego wózka pozwala na posługiwanie się tym pojazdem przez osoby mające problemy z poruszaniem się wywołane przez: paraliż amputacje zwyrodnienia i inne deformacje ciała zaburzenia równowagi choroby serca i krążenia Przy doborze parametrów wózka zawsze uwzględnić należy Data wydania strona 2/11
4 wzrost i masę ciała (max 150 kg) stan psychiczny i kondycję fizyczną warunki zamieszkania środowisko. Wózek model ALTITUDE XXL / CORAILLE XXL 4. WYPOSAŻENIE 4.1. ALTITUDE XXL Elementy składowe wózka ALTITUDE XXL (wyposażenie standardowe): 1. Fotel wózka 2. Podgłówek 3. Poduszka siedziska 4. Pasy bezpieczeństwa 5. Rączka do pchania 6. Łącznik fotel rama jezdna 7. Poduszka podnóżka 8. Wysuwane płyty podnóżkowe 9. Kółka jezdne z hamulcami postojowymi Ø 125 x 32 mm 10. Kółko kierunkowe Ø 125 x 32 mm 11. Gniazdo mocowania stolika 12. Rama jezdna 4.2. CORAILLE XXL Dodatkowo do każdego wyrobu dołączamy Instrukcję obsługi i Kartę gwarancyjną. 5. OPIS POSTĘPOWANIA Data wydania strona 3/11
5 Montaż i regulacja długości podnóżka Wózek model ALTITUDE XXL / CORAILLE XXL Wsunąć ocynkowaną szynę [1] do prowadnicy podnóżka zachowując położenie zespołu płyt podstopia (jak na rysunku). Włożyć pręt dociskowy [2] do króćca. Wkręcić śrubę zapadkową [3] w gwint króćca i po ustaleniu dogodnego położenia podnóżka zablokować przez dokręcenie śruby. Regulacja podnóżka ma charakter płynny a przy ustalaniu stopnia wysunięcia uwzględnić należy możliwość położenia płyt podnóżkowych na podłożu celem swobodnego stania na nich przez użytkownika w trakcie wstawania z wózka. Zasada działania jest taka sama i nie zależy od opcji podnóżka. Regulacja fotela Wszelkich regulacji dokonywać należy przy zablokowanych 4 kołach jezdnych [1]. Zablokowanie nastąpi przez wciśnięcie do dołu szarej dźwigni na kole. Naciśnięcie dźwigni [2] na pałąku do pchania zwalnia zamek w sprężynie gazowej dając możliwość regulacji kąta wychylenia siedziska [3] w zakresie +36º do -4º. Zwolnienie dźwigni [2] powoduje zablokowanie obranej pozycji fotela. Data wydania strona 4/11
6 Naciśnięcie dźwigni [4] zwalnia zamek sprężyny gazowej odpowiedzialnej za kąt pochylenia podnóżka. Po ustaleniu pozycji podnóżka [5] należy zwolnić dźwignię, [4] co zablokuje sprężynę gazową. W trakcie siadania pacjenta na wózek jak i wysiadania należy ustalić optymalne położenie fotela [3] i podnóżka [5]. czynności regulacyjne dopuszczalne są jedynie przy zablokowanych kółkach jezdnych [1]. Regulacja wysokości fotela Konstrukcja wózka ALTITUDE XXL / CORAILLE XXL umożliwia 3-stopniową regulację wysokości fotela (o ile fabryczne, środkowe ustawienie nie spełnia oczekiwań). Kolejność wykonywanych czynności przedstawiona jest na powyższym rysunku. 1. Wykręcić śrubę mocowania sprężyny gazowej na lewym ramieniu ramy. 2. Wyciągnąć sworznie blokujące po obu stronach wózka. 3. Ustalić pozycję całego fotela (góra dół). 4. Włożyć sworznie ustalające i zabezpieczyć. 5. Ustalić odpowiednio położenie zamka sprężyny gazowej. 6. Wkręcić i zablokować śrubę mocowania sprężyny gazowej. Dodatkową regulacją wysokości siedziska jest wyposażenie wózka w odpowiedniej grubości poduszkę siedziska: Położenie regulatorów wysokości po obu stronach wózka musi być takie samo! Sworznie ustalające muszą być zabezpieczone sprężystą zawleczką! Powyższej regulacji dokonywać powinny osoby o stosownych kwalifikacjach! Data wydania strona 5/11
7 Kółka jezdne z hamulcami postojowymi - ALTITUDE XXL Kółko kierunkowe - ALTITUDE XXL Załączenie hamulca i blokada koła nastąpi po energicznym naciśnięciu stopą szarej dźwigni [1] do dołu. Naciśnięcie na dźwignię [2] w kierunku ramy (do góry) zwolni blokadę koła i jego pełną swobodę. Wózek ALTITUDE XXL prawidłowo i bezpiecznie zablokowany jest tylko wtedy, gdy wszystkie 4 kółka jezdne mają załączone hamulce! Wciśnięcie stopą czerwonej dźwigni [1] w dół na kółku kierunkowym spowoduje zablokowanie korpusu kółka i realizację ruchu prostoliniowego. Przełączenie stopą czerwonej dźwigni [2] w kierunku ramy wózka spowoduje zwolnienie blokady kierunku. Stosowanie funkcji koła kierunkowego zalecane jest podczas szybszej jazdy lub przy pokonywaniu wszelkich pochyłości! Centralny hamulec postojowy CORAILLE XXL Data wydania strona 6/11
8 Siła hamowania dla obu kół ustawiona jest fabrycznie. Samowolna zmiana parametrów hamulca stwarza realne zagrożenie wypadkowe! Naprawę czy regulację hamulca zlecić należy naszym serwisantom co gwarantuje poprawne wykonanie i bezpieczeństwo użytkowników. Czteropunktowe pasy bezpieczeństwa W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowników wózków ALTITUDE XXL / CORAILLE XXL zaopatrzone są one standardowo w 4 punktowe pasy przytrzymujące, spinane zapadkową klamrą na wysokości mostka pacjenta. Długość pasów można dopasować indywidualnie do każdego użytkownika poprzez zmianę punktów zaczepienia na zatrzaskach z tyłu oparcia oraz prosty, stosowny naciąg każdego z nich. Klamra spinająca działa na zasadzie zapadki: Podgłówek Wetknięcie końcówki męskiej do gniazda żeńskiego zablokuje pasy; Obustronne ściśnięcie wąsów w części środkowej klamry spowoduje zwolnienie pasów. Dobór właściwego napięcia pasów przytrzymujących jest istotny dla komfortu i bezpieczeństwa pacjenta! Wózek ALTITUDE XXL / CORAILLE XXL seryjnie zaopatrzony jest w wygodny podgłówek, zamocowany przy pomocy elastycznej taśmy do części oparciowej fotela. Mocowanie to pozwala na swobodną zmianę wysokości i położenia podgłówka, stosownie do indywidualnych potrzeb użytkownika. 6. WYPOSAŻENIE DODATKOWE Stolik (B12) Dla różnych potrzeb użytkowników wózków ALTITUDE XXL / CORAILLE XXL skonstruowano specjalny, składany i szybko demontowany stolik (symbol handlowy: B12). 1) umieścić ramę mocującą stolik [1] w poziomej rurze ramy jezdnej tak aby zaczep znajdował się na gwintowanym króćcu. 2) usztywnić i zabezpieczyć ramę [1] przykręcając odpowiednio śruby motylkowe [2]. 3) połączyć zawias stolika z ramą mocującą [1] przy pomocy szybkorozłącznej [3] tak jak na rysunku Data wydania strona 7/11
9 pamiętając o stosowaniu podkładki ślizgowej przy zawiasie. 4) trzymając za blat stolika obrócić na zawiasie tak, aby zawiesił się po prawej stronie wózka opierając się o plastikowe odbojni. Aby stolik przyjął pozycje użytkową należy postępować w odwrotnej kolejności. Użytkowanie stolika jest dopuszczalne przy poziomym ustawieniu fotela. W przypadku ciągłego korzystania ze stolika (B12) dopuszcza się jazdę wraz z zawieszonym po prawej stronie wózka blatem. Przed każdym użytkowaniem stolika sprawdzić stan połączeń śrubowych. W trakcie składania i rozkładania stolika zwracać uwagę aby nie nastąpiło zranienie czy inne uszkodzenie ciała pacjenta jak i osób postronnych. Wszelkich napraw i regulacji powinny dokonywać osoby przeszkolone, wyposażone w specjalistyczne narzędzia. W przypadku stosowania niewłaściwych narzędzi czy ingerencji w konstrukcję gwarancja na wyrób jest anulowana. Uchwyt pod kroplówkę Szczegółowych informacji nt możliwości wyposażenia dodatkowego udzielą Państwu i fachowo doradzą nasi przedstawiciele. Wszystkie aktualne informacje zawarte są również na naszej stronie internetowej 7. ZASADY TRANSPORTOWANIA WÓZKA Podczas transportowania wózka ALTITUDE XXL / CORAILLE XXL należy stosować się do poniższych zaleceń. Nigdy nie przenosić wózka wraz z pacjentem! Przenosząc wózek należy trzymać za masywną konstrukcję i skorupę fotela! Nigdy nie przenosić wózka chwytając za kółka! Nie przewozić wózka ALTITUDE XXL w pojazdach bez specjalistycznego zabezpieczenia! Z uwagi na gabaryty wózka i jego masę należy przenosić go przez minimum 2 osoby! Data wydania strona 8/11
10 Przejazd przez rampy Jeżeli zachodzi konieczność korzystania z rampy pamiętać należy o zachowaniu szczególnej ostrożności w czasie takiego transportu. Maksymalne, dopuszczalne nachylenie podjazdu nie może przekraczać 6º! Podjazdy na rampę jak i zjazd musi odbywać się przy udziale 2 osób! 8. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed eksploatacją wózka dokonać regulacji jego parametrów do użytkownika! Podczas jazdy unikać wszelkich karbów, pochyłości, nagłych spadków i innych przeszkód! Nigdy nie przejeżdżać wózkiem wraz z pacjentem po schodach a korzystać z wind lub specjalnych ramp! Regularnie sprawdzać prawidłowość działania kółka kierunkowego! Stosowanie otwartego ognia (żar papierosa, płomień zapałki itd.) lub przebywanie w pobliżu może stanowić zagrożenie pożarowe dla pacjenta i pojazdu! Nie przekraczać dopuszczalnego obciążenia wózka (150 kg)! Nie rozbierać sprężyn gazowych z uwagi na wysoką kompresję gazu! Wymiany zepsutej sprężyny gazowej dokonać może jedynie osoba mająca specjalne uprawnienia (serwis firmowy, sprzedawca)! W trakcie naprawy stosować jedynie oryginalne części! 9. PRZEGLĄDY WÓZKA Podobnie jak i inne wyroby wózek ALTITUDE XXL / CORAILLE XXL należy poddawać przeglądom, co zapewni jego prawidłowe funkcjonowanie i komfort użytkowania przez długi czas. Przed każdorazowym użytkowaniem sprawdzić: stan kółek jezdnych, działanie hamulców postojowych. Co 8 tygodni sprawdzić: ruchome części podnóżka, zawiasy fotela, stan tapicerki. Co 6 miesięcy sprawdzić: plastyczne odkształcenia ramy i innych detali podlegających zużyciu, stan ochronnych powłok zewnętrznych (lakier, ocynk, chrom), stan powierzchni tapicerowanych, funkcjonowanie kółek jezdnych (toczenie, hamowanie, utrzymywanie kierunku), połączenia śrubowe i sworzniowe, punkty smarowania, Data wydania strona 9/11
11 stan elementów wykonanych z tworzywa, poprawność działania mechanizmów (w tym szczelność i działanie sprężyny gazowej), kompletność wyposażenia, stan i działanie elementów wyposażenia dodatkowego, posiadanie instrukcji obsługi. Wszelkich napraw oraz montażu można dokonywać jedynie na bazie oryginalnych części pochodzących od naszych dystrybutorów. W przypadku stosowania elementów nieoryginalnych producent nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności. 10. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Właściwa pielęgnacja jest gwarantem zachowania estetyki użytkowanych wyrobów. Tapicerka - zaleca się mycie ciepłą wodą, przy mocnym zabrudzeniu czyścić ręcznie z zastosowaniem łagodnych środków piorących, - nie wolno czyścić tapicerki bardzo mocnymi środkami np. rozpuszczalnikiem czy środkami żrącymi ; niewskazane jest też używanie twardych szczotek, - za szkody powstałe po zastosowaniu nieodpowiednich środków czyszczących nie ponosimy odpowiedzialności, - nie należy dopuścić do przemoczenia tapicerki w trakcie czyszczenia, - czyszczenie strumieniem pary nie jest wskazane. Elementy z tworzywa sztucznego Detale takie czyścić należy ręcznie za pomocą ogólnie dostępnych środków po uprzednim zapoznaniu się z uwagami producenta takiego środka. Powłoki zewnętrzne Zastosowana warstwa lakieru ma duże znaczenie estetyczne i chroni elementy metalowe przed korozją. Powłoki lakiernicze nie stawiają szczególnych wymogów przy czyszczeniu (zwykłe wytarcie wilgotną czy suchą szmatką jest wystarczające). W razie uszkodzeń mechanicznych może nastąpić zerwanie powłoki lakierowanej. Wskazane jest wówczas uzupełnienie ubytku. Miejsca lakierowane narażone na tarcie dobrze jest posmarować cienką warstwą wazeliny technicznej. Detale chromowane najlepiej czyścić suchą szmatką, a w przypadku przetarcia takiej powłoki zregenerować ją odpowiednim środkiem chromo-podobnym. Dezynfekcja Dezynfekcji dokonywać można ogólnodostępnymi środkami przeznaczonymi do tego celu po uprzednim zapoznaniu się z uwagami producenta takiego środka. Pamiętać należy, że mogą one przenikać do wnętrza obić tapicerskich. w trakcie zabiegu używać należy rękawic ochronnych i postępować zgodnie z zaleceniami producenta takiego środka, Data wydania strona 10/11
12 wszelkie konsekwencje niewłaściwego stosowania środków dezynfekujących nie obciążają producenta wyrobu dezynfekowanego. 11. WARUNKI GWARANCJI Vermeiren Polska bierze na siebie odpowiedzialność za ewentualne defekty materiału czy błędy technologiczne wynikłe w produkcji przez określony czas licząc od daty sprzedaży. Okres gwarancji dla każdego z wyrobów określony jest w Karcie Gwarancyjnej. Warunki gwarancji będą dochowane o ile nasze produkty używane będą zgodnie z opisanymi zasadami oraz zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Gwarancji nie podlegają: - koszty transportu, obsługi i inne roszczenia, - uszkodzenia wynikłe ze zmian konstrukcyjnych wprowadzanych przez użytkownika, - elementy ulegające naturalnemu zużyciu i ścieraniu, - szkody spowodowane wyrobem przez jego użytkownika, - szkody powstałe przez inne zewnętrzne czynniki, - uszkodzenia wynikłe przez niestosowanie oryginalnych części zamiennych. Wszelkie sprawy związane z gwarancją na nasz wyrób, prosimy kierować do punktów sprzedaży u naszych dystrybutorów. Data wydania strona 11/11
13 Service registration form Service registration form This product (name):.. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D):
14 Belgium Vermeiren N.V. Vermeirenplein 1 / 15 B-2920 Kalmthout phone: +32(0) fax: +32(0) website: info@vermeiren.be France Vermeiren France S.A. Rue de l'empire Zone d'activités de Cadran Phalempin phone: +33(0) fax: +33(0) website: info@vermeiren.fr Italy Vermeiren Italia Viale delle Industrie 5 I Arese MI phone: fax: website: info@vermeiren.it Poland Vermeiren Polska Sp. z o.o. ul. Łączna 1 PL Trzebnica phone: +48(0) fax: +48(0) website: info@vermeiren.pl Czech Republic Vermeiren ČR S.R.O. Nádražní Ostrava 1 phone: fax: website: info@vermeiren.cz Germany Vermeiren Deutschland GmbH Wahlerstraße 12 a D Düsseldorf phone: +49(0) fax: +49(0) website: info@vermeiren.de Austria Vermeiren Austria GmbH Schärdinger Strasse 4 A-4061 Pasching phone: +43(0) fax: +43(0) website: info@vermeiren.at Switzerland Vermeiren Suisse S.A. Eisenbahnstrasse Gwatt (Thun) phone: +41(0) fax: +41(0) website: info@vermeiren.ch Spain / Portugal Vermeiren Iberica, S.L. Carratera de Cartellà, Km 0,5 Sant Gregori Parc Industrial Edifici A Sant Gregori (Girona) phone: fax: website: info@vermeiren.es Manufacturer Vermeiren GROUP Vermeirenplein 1 / 15 B-2920 Kalmthout phone: +32(0) fax: +32(0) website: info@vermeiren.com R.E.: Vermeiren GROUP, Vermeirenplein 1/ Kalmthout Belgium Instruction manual-altitude XXL,Coraille XXL-PL_W201881_A4_ _A
VERMEIREN. Wózki inwalidzkie serii V INSTRUKCJA INSTALACJI
VERMEIR INSTRUKCJA INSTALACJI copyright - Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHODZIK MODEL 265, 266
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHODZIK MODEL 265, 266 Przed przystąpieniem do uŝytkowania wyrobu uŝytkownik jest zobowiązany do zaznajomienia się z pełną treścią instrukcji. Niniejsza instrukcja przekazana jest w
VERMEIREN. Montreal V
VERMEIREN Montreal V I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN. Altitude - Coraille I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN Altitude - Coraille I N S T R U K C J A O B S Ł U G I copyright - Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona
VERMEIREN I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN 268-269 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN. Normandie 2F
VERMEIREN Normandie 2F I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!
CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu
INSTRUKCJA OBSŁUGI PODPÓRKA REHABILITACYJNA CZTEROKOŁOWA MODEL 275, 276
INSTRUKCJA OBSŁUGI PODPÓRKA REHABILITACYJNA CZTEROKOŁOWA MODEL 275, 276 CE Przed przystąpieniem do uŝytkowania wyrobu uŝytkownik jest zobowiązany do zaznajomienia się z pełną treścią instrukcji. Niniejsza
VERMEIREN Jazz S50 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN Jazz S50 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN. Eclips X2
VERMEIREN Eclips X2 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZEK INWALIDZKI SPACEROWY DLA DZIECI MODEL HEIDI 941, 943, 945
INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZEK INWALIDZKI SPACEROWY DLA DZIECI MODEL HEIDI 941, 943, 945 Przed przystąpieniem do uŝytkowania wyrobu uŝytkownik jest zobowiązany do zaznajomienia się z pełną treścią instrukcji.
STABILO SYSTEM PODUSZEK I MATERACY STABILIZUJĄCYCH
STABILO SYSTEM PODUSZEK I MATERACY STABILIZUJĄCYCH STABILO Poduszka systemu STABILO jest wyrobem rehabilitacyjno przeciwodleżynowym, przeznaczonym dla osób dorosłych i dzieci z porażeniem mózgowym, kompensującym
VERMEIREN Bobby I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN Bobby I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN D200P I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN D200P I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEGO FOTELA KOSMETYCZNEGO ATHENA/EDEN
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEGO FOTELA KOSMETYCZNEGO ATHENA/EDEN Przed użyciem Fotele kosmetyczne ATHENA - EDEN przeznaczone są do siedzenia i leżenia, posiadają dopuszczalne obciążenie
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
VERMEIREN Jazz S40 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN Jazz S40 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN V200 GO I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN V200 GO I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
VERMEIREN V300 DL I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN V300 DL I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
Instrukcja użytkowania pionizatora
Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
ul. Krzywoustego 6 81-035 GDYNIA - POLSKA / POLAND Tel.: +48 58 765 71 00 Fax: +48 58 765 71 02 e-mail: info@vassilli.pl - www.vassilli.
VASSILLI POLSKA Sp. z o.o. ul. Krzywoustego 6 81-035 GDYNIA - POLSKA / POLAND Tel.: +48 58 765 71 00 Fax: +48 58 765 71 02 e-mail: info@vassilli.pl - www.vassilli.pl Cat. - Polska - edycja 09/2008 - ci&lle
JOY STOLIK TABLE INSTRUKCJA OBSŁUGI
STOLIK TABLE INSTRUKCJA OBSŁUGI R UWAGA! Producent ponosi odpowiedzialność za właściwe funkcjonowanie sprzętu wyłącznie w wypadku jego zakupu u w y k w a l i f i kow a n e g o p ra c ow n i k a f i r m
INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZEK INWALIDZKI DLA DZIECI MODEL 925
INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZEK INWALIDZKI DLA DZIECI MODEL 925 Dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyliście nas Państwo przy wyborze jednego z naszych produktów. Produkowany przez fabrykę Reha-Pol-A sprzęt jest
WARUNKI GWARANCJI Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej Karty Gwarancyjnej oraz postępowanie zgodnie z zaleceniami Instrukcji Obsługi załączonej do roweru. 1. Producent roweru - KROSS
VERMEIREN V300, V300 D
VERMEIREN V300, V300 D I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
Dotyczy wszystkich pakietów:zaoferowany sprzęt musi być fabrycznie nowy,wymagany rok produkcji 2010.
Załącznik nr 3. ZESTAWIENIU PARAMETRÓW TECHNICZNYCH Dotyczy wszystkich pakietów:zaoferowany sprzęt musi być fabrycznie nowy,wymagany rok produkcji 2010. Pakiet nr 1: Wózki szpitalne różne długość całkowita:
VERMEIREN D200 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN D200 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN. Instrukcja konserwacji Fotel wypoczynkowy
VERMEIREN Instrukcja konserwacji Fotel wypoczynkowy Spis treści 1 Konserwacja... 2 1.1 Regularna konserwacja... 2 1.2 Wysyłka I Przechowywanie... 3 1.3 Pielęgnacja... 3 1.4 Kontrola... 4 1.5 Rozwiązywanie
VERMEIREN. Freedom - Lagoon - Vintage. Freedom. Freedom. Lagoon. Vintage. I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Rower rehabilitacyjny trójkołowy (2217)
VERMEIREN Freedom - Lagoon - Vintage I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Rower rehabilitacyjny trójkołowy Freedom (2217) Lagoon (2219) Freedom (2217) Vintage (2219) Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
FORMULARZ OFERTOWY. Dostawę wózków i mebli szpitalnych.... (nazwa Wykonawcy/ów)
Załącznik nr 1 do SIWZ..., dnia...2010r. (pieczęć Wykonawcy) FORMULARZ OFERTOWY Niniejszym oświadczamy, Ŝe w postępowaniu o udzielenie zamówienia na: Dostawę wózków i mebli szpitalnych ofertę przetargową
Breezy 250. Mocny i wytrzymały... Nowy wygląd... Duży wybór opcji... Niezawodna obsługa gwarancyjna i pogwarancyjna...
Breezy 250 Breezy 250 Mocny i wytrzymały... Nowy wygląd... Duży wybór opcji... Niezawodna obsługa gwarancyjna i pogwarancyjna... Breezy 250 pokazany z niestandardowymi opcjami Mocny i wytrzymały Nowa konstrukcja
INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁÓŻKA DO MASAŻU
INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁÓŻKA DO MASAŻU 1. Instrukcja obsługi dotyczy modeli (61 oraz 70 ): a) masażu 2 segmentowe aluminiowe b) masażu 3 segmentowe aluminiowe c) masażu 4 segmentowe aluminiowe d) masażu 2
Fotel do dializ
Fotel do dializ - 2077-4 Regulacja wysokości: Długość po rozłoŝeniu: Podstawa fotela: Szerokość: Zagłówek: Siedzisko: PodnóŜek: Wsparcie podnóŝka: Silnik: Panel sterowania: 520mm - 950mm 2130mm na kółkach
Instrukcja użytkowania
Instrukcja użytkowania Wstęp Nandu to wysokiej jakości produkt firmy R82. Wykorzystywany może być w przedszkolach, opiece, szkole podstawowej lub w domu. Jest niski foteli, gdzie podłoża można użyć jako
Fotel do dializ
Fotel do dializ - 2077-4 Regulacja wysokości: Długość po rozłoŝeniu: Podstawa fotela: Szerokość: Zagłówek: Siedzisko: Oparcie: PodnóŜek: Wsparcie podnóŝka: Silnik: Panel sterowania: 520mm - 950mm 2130mm
VERMEIREN. Eclips X4 KIDS
VERMEIREN Eclips X4 KIDS I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
JOY STOLIK INSTRUKCJA OBSŁUGI
JOY STOLIK INSTRUKCJA OBSŁUGI Dotyczy wariantów: Joy 1 Stolik z blatem z wycięciem Joy 2 Stolik z blatem bez wycięcia Joy 3 Stolik z blatem regulowanym z wycięciem Joy 4 Stolik z blatem regulowanym bez
WZORU UŻYTKOWEGO. da,opis OCHRONNY. os) PL (11) Kowalski Maciej TAPS Specjalistyczny Zakład Tapicerstwa Komunikacyjnego, Łódź, PL
RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej da,opis OCHRONNY WZORU UŻYTKOWEGO (21) Numer zgłoszenia: 114841 (22) Data zgłoszenia: 24.05.2004 os) PL (11)62935 (13) Y1 (51) IntCI. B60N
VERMEIREN 28 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN 28 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
Cena bazowa: ,- PLN
Netti 4U comfort compact easy to use design Data Kod Klienta Adres zamawiającego Osoba do kontaktu Informacja Inny adres dostawy Adres zamawiającego = adres dostawy Oferta Zamówienie Cena bazowa: 10 000,-
PL
PL PL Należy przeczytać niniejszą instrukcję uważnie przed użyciem i zachować ją na przyszłość, w celu poprawnego użytkowania wózka! Możesz narazić twoje dziecko na niebezpieczeństwo, jeżeli
Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S
Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel jest przeznaczony dla szerokiej grupy osób niepełnosprawnych poruszających się po terenie otwartym szczególnie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,
11075694 Chodzik Szanowni Klienci, Zwróćcie uwgę na to, aby przed pierwszym użyciem chodzika Rollators 155 usunąć z jego kół folię zabezpieczającą. W przeciwnym razie hamulce nie będą działać prawidłowo
Carony Classic. Autoadapt. Przenosi osobę pomiędzy wózkiem inwalidzkim i pojazdem. Z regulacją wysokości 12 O stałej wysokości 12
Carony Classic Autoadapt Przenosi osobę pomiędzy wózkiem inwalidzkim i pojazdem Z regulacją wysokości 12 O stałej wysokości 12 PL 4 Instrukcja obsługi PL 4 Carony Classic Wsiadanie do pojazdu Dziękujemy
Instrukcja obsługi. Fotel gamingowy GSA. Global Players S.C.
Instrukcja obsługi Fotel gamingowy GSA Global Players S.C. Instrukcja montażu 2 1. Do gniazd podstawy (E) wciskamy kółka (D), następnie do środkowego otworu podstawy nasadzamy siłownik fotela (M) wraz
Fotel biurowy Bruno BSZ
Instrukcja obsługi Fotel biurowy Bruno BSZ Global Players S.C. Instrukcja montażu 1. Do gniazd podstawy (6) wciskamy kółka (7), następnie do środkowego otworu podstawy nasadzamy siłownik fotela (5) wraz
Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT
Instrukcja montażu i użytkowania wg EN 131; BGI 637 i BGV D36 Pomost VARIO typu KOMPAKT Świdnica listopad 2008 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE...3 1.1 ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI UŻYTKOWNIKA...3 1.2 KONSTRUKTOR:...4
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
ZESTAWIENIE WARUNKÓW I PARAMETRÓW WYMAGANYCH. Przedmiot zamówienia: Łóżko rehabilitacyjne z leżem 4 segmentowym WYMAGANIA OGÓLNE
Załącznik Nr 2 do SIWZ ZESTAWIENIE WARUNKÓW I PARAMETRÓW WYMAGANYCH Przedmiot zamówienia: Łóżko rehabilitacyjne z leżem 4 segmentowym 30 szt. Parametry wymagane Lp. Opis parametrów wymaganych Parametr
Katalog wózków 2016/2017
Katalog wózków 2016/2017 Wózki Comfort spełniają wymagania dla przedmiotów ortopedycznych o kodzie: P.131.01 i P.130.00 refundacja NFZ 3 000 zł i dopłata z PCPR. Wózki przeznaczone są do przewożenia dzieci
VERMEIREN Inovys II-E I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN Inovys II-E I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN. Eclips X4 kids 90
VERMEIREN Eclips X4 kids 90 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego
ULISESevo INSTRUKCJA MONTAŻU
INSTRUKCJA MONTAŻU R 5 903240 632688 UWAGA! Producent ponosi odpowiedzialność za właściwe funkcjonowanie sprzętu wyłącznie w wypadku jego zakupu u w y k w a l i f i kow a n e g o p ra c ow n i k a f i
INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZEK ELEKTRYCZNY MODEL VENUS 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZEK ELEKTRYCZNY MODEL VENUS 4 Przed przystąpieniem do uŝytkowania wyrobu uŝytkownik jest zobowiązany do zaznajomienia się z pełną treścią instrukcji. Niniejsza instrukcja przekazana
Instrukcja użytkowania. PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy. Wydanie 06.14
Instrukcja użytkowania PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy Wydanie 06.14 Konserwacja Pokrycie prać ręcznie w temperaturze do 30. Utrzymuj ruchome połączenia w czystości i smaruj je używając płynnego
Instrukcja obsługi. Fotel biurowy BSU. Global Players S.C.
Instrukcja obsługi Fotel biurowy BSU Global Players S.C. Instrukcja montażu 1. Do gniazd podstawy (H) wciskamy kółka (A), następnie do środkowego otworu podstawy nasadzamy siłownik fotela (G) wraz z teleskopową
CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna
CALPE Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna Nabywca zobowiązany jest do kontroli stanu powierzchni zewnętrznej baterii w momencie zakupu. Montaż baterii powinien być przeprowadzony
Instrukcja obsługi. Wózek toaletowy transportowy Kod produktu: FS 692
Instrukcja obsługi Wózek toaletowy transportowy Kod produktu: FS 692 Szanowni Użytkownicy, Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że wybrany sprzęt spełni Państwa oczekiwania. W związku z
VERMEIREN. Eclips XXL
VERMEIREN Eclips XXL I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
Lp. Asortyment Jedn. miary ilość
1. Biurko w kształcie litery L z zaokrągleniem od strony siedzącego, wymiary: dłuższy bok litery L 170 cm*, krótszy bok litery L 110 cm*, przeciwległe boki litery L po 65-75 cm, blat dwuwarstwowy, górny
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego
Montaż Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Uchwyty do rzutników komputerowych umożliwiają zamocowanie ich na różnych powierzchniach
Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX-100. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: BINDOWNICA RBX-100 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICA
VERMEIREN. operator control Shark I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN operator control Shark I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Shark UKŁAD STEROWANIA MODUŁ KIEROWNICZY I STEROWANIA SHARK 1. Sposób użycia Układ sterowania wbudowany w elektroniczny wózek inwalidzki
Fotel biurowy Fabio BSF
Instrukcja obsługi Fotel biurowy Fabio BSF Global Players S.C. Instrukcja montażu 1. Do gniazd podstawy (6) wciskamy kółka (7), następnie do środkowego otworu podstawy nasadzamy siłownik fotela (5) wraz
LIFE T & LIFE RT PASUJE DO AKTYWNEGO ŻYCIA NASTOLATKÓW
LIFE T & LIFE RT PASUJE DO AKTYWNEGO ŻYCIA NASTOLATKÓW DWA WÓZKI - JEDNA RODZINA COOL, STYLOWY, NOWOCZESNY. LIFE T SKŁADANY Rama składana krzyżakowo, ze stałymi lub odchylanymi podnóżkami Korzystaj z życia
Wózki Comfort spełniają wymagania dla przedmiotów ortopedycznych o kodzie: P i P refundacja NFZ zł i dopłata z PCPR.
Katalog wózków 2018 Wózki Comfort spełniają wymagania dla przedmiotów ortopedycznych o kodzie: P.131.01 i P.130.00 refundacja NFZ 3 000 zł i dopłata z PCPR. Wózki przeznaczone są do przewożenia dzieci
AE/ZP-27-08/16 Załącznik Nr 7
AE/ZP-27-08/16 Załącznik Nr 7 Wymagane i oferowane parametry przedmiotu zmówienia oferowanego w Pakietach Nr 1-4 2. 6. Pakiet Nr 1 - Wózki do przewożenia chorych Nazwa z szerokim materacem handlowa oferowanego
Mostek tremolo Edge-Zero2
Mostek tremolo Edge-Zero2 Omówienie krawędź ostrza śruba mocująca siodełko blok docisku struny gniazdo ramienia tremolo śruba docisku struny śruba mikrostrojenia sprężyna główna sprężyna pomocnicza ogranicznik
VERMEIREN Regina I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN Regina I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
VERMEIREN 708D I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN 708D I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
INSTRUKCJA TECHNICZNA
INSTRUKCJA TECHNICZNA (Zgodna z normą NF P 93-35 Listopad 1997 odnośnie PIR) SIEDZIBA GŁÓWNA Route de la Limouzinière - BP 41 44310 St PHILBERT DE GRAND LIEU Tel.: 0 40 78 97 Fax : 0 40 78 78 71 www.duarib.fr
VERMEIREN Gemini 2 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
VERMEIREN Gemini 2 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego
Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee
Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee 1. Przygotowanie do użytku Manatee dostarczany jest złożony, aby zmniejszyć jego gabaryty podczas transportu. Aby przygotować go do użytku
VERMEIREN. Luna 2 - Luna Basic 2 Luna UL 2
VERMEIREN Luna 2 - Luna Basic 2 Luna UL 2 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona
INSTRUKCJA MONTAŻU. Rozkładanie i składanie
INSTRUKCJA MONTAŻU Rozkładanie i składanie Składanie: Rączkę wózka podnieś do góry aż do usłyszenia kliknięcia blokady. Należy skontrolować czy zamknięcia wózka zostały dobrze zablokowane. Rozkładanie:
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
Mostek tremolo Edge/Lo-Pro Edge
Mostek tremolo Edge/Lo-Pro Edge Edge Lo-Pro Edge Tył Krawędź ostrza Śruba mocująca siodełko Blok docisku struny Gniazdo ramienia tremolo Śruba docisku struny Śruba mikrostrojenia Sprężyna tremolo Zaczep
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL 1 SPIS TREŚCI Elementy systemu str3 Grubość szkła. str4 Przygotowanie szkła str4 Przygotowanie okuć.. Przygotowanie rotuli do zamontowania na szkle.
SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA. Pakiet Nr 3 Meble medyczne:
Załącznik Nr 2.3 do SIWZ SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Pakiet Nr 3 Meble medyczne: L.p. Asortyment Wymiary Producent / model Ilość (szt.) Cena jednostkowa netto Stawka VAT Wartość netto (w zł)
Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800
Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Instrukcja obsługi instrukcja obsługi Niniejsza waga firmy ADE jest urządzeniem precyzyjnym i musi być odpowiednio traktowana. Dlatego należy dokładnie zapoznać
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Lada wyposażona w dwie półki na klawiaturę, oraz dwa kontenery mobilne o wym. 43x58x60h.
Zalesie G. wyposażenie: 1.Lada 290x90/60x75h. + 2 kontenery mobilne 43x58x60h. ( 1 kontener wyposażony w system archiwizacji płyt cd) Biurko lada obsługi, wykonana z płyty meblowej dwustronnie laminowanej
Załącznik nr 2 do SIWZ
0-66 Kraków, ul. Wielicka 267 Załącznik nr 2 do SIWZ OPIS ASORTYMENTU Część nr Wózki inwalidzkie (CPV: 920-6) Lp. Nazwa towaru Opis + wymiar Ilość. Wózek inwalidzki specjalny Wózek inwalidzki dla osób
Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: BINDOWNICA RBX 60 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICA
Ogólne zalecenia przy montażu produktów hellride.co
Ogólne zalecenia przy montażu produktów Niniejsza instrukcja jest jedynie zbiorem wskazówek pomocnych podczas naszych produktów. Mogą wystąpić drobne różnice pomiędzy przedmiotami na zdjęciach a tymi,
INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEMNIK WYWRACANY KOLEBA/KOŁYSKA. Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem urządzenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEMNIK WYWRACANY KOLEBA/KOŁYSKA Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem urządzenia 1 1. WPROWADZENIE Poniższa instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie koleby. Z jej treścią
Instrukcja montażu i konserwacji
SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować
Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek
Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek 112 349 EMPORO Sp.z.o.o. ul. Kminkowa 1, 55-080 Krzeptów NIP: 914 154 1139 web: www.emporo.pl / emporo@emporo.pl / tel:+48 71-333 57 80 Spis treści 1 Specyfikacja
Ustawienie tyłem do kierunku jazdy. Podręcznik użytkownika kg 0-12 m
Ustawienie tyłem do kierunku jazdy Podręcznik użytkownika EKG R44 04 Grupa Ciężar Wiek 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Sleep ISOfix Firma BeSafe zaprojektowała ten fotelik
INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361
INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 DYSTRYBUTOR: NIROSTAL Sp. z o.o. Al. Niepodległości 710A, 81-853 Sopot tel/fax 058 341 92 02 tel. 058 741 87 25 fax. 058 741 87 26 tel kom. +48
Dział Zamówień Publicznych
Nr sprawy: AZP-40/PN-p30/049/017 Załącznik nr 1 do SIWZ OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA CZĘŚĆ 1 DOSTAWA WRAZ Z MONTAŻEM MEBLI NA POTRZEBY WYPOSAŻENIA GABINETÓW DZIEKAŃSKICH WYDZIAŁU NAUK HUMANISTYCZNYCH KATOLICKIEGO
Timago International Group to polska firma dystrybuująca produkty medyczne rehabilitacyjne i ortopedyczne do aptek i sklepów medycznych.
Instrukcja obsługi Taboret prysznicowy obrotowy z systemem TF Kod produktu TGR-R KP-O 5021 Szanowni Użytkownicy, Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że wybrany sprzęt spełni Państwa oczekiwania.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEJ LEŻANKI SPA
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEJ LEŻANKI SPA Przed użyciem Opisana w tej instrukcji leżanka SPA przystosowana jest do pracy w salonach kosmetycznych oraz gabinetach SPA. Forma, odpowiednio
CDH. Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Instrukcja Obsługi. Czerpnia powietrza
Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Instrukcja Obsługi CDH Czerpnia powietrza SMAY Sp. z o.o. / ul. Ciepłownicza 29 / 31-587 Kraków tel. +48 12 680 20 80 / e-mail: info@smay.eu www.smay.eu 1 1. WSTĘP Celem
ComfortControl 01 BLOKADA MECHANIZMU
Krok 1: Odblokowanie fotela. 01 BLOKADA MECHANIZMU Krok 2: Dopasowanie fotela do swojej sylwetki. 02 PŁYNNOŚĆ DZIAŁANIA MECHANIZMU 03 GŁĘBOKOŚĆ SIEDZISKA 04 WYSOKOŚĆ OPARCIA Krok 3: Regulacja fotela w
PCPR Pyt. nr 1: Dot. pkt III Rampa aluminiowa składana (6 szt.) Czy Zamawiający dopuści, aby waga szyny wynosiła max. 7 kg?
PCPR.031.2.2017 Dotyczy: przetargu nieograniczonego pn. - Dostawa sprzętu wspomagającego i pielęgnacyjnego do wypożyczalni sprzętu rehabilitacyjnego i urządzeń pomocniczych przy Powiatowym Centrum Pomocy
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com