LINGUA POLACCA CORSO DI LAUREA SPECIALISTICA IN LINGUE E CULTURE EUROPEE E AMERICANE



Podobne dokumenty
Corsi in Italiano 2017 / 2018

Corsi in Italiano 2015 / 2016

Szanowni Państwo! Księgarnia Włoska Tłumaczenia ul. Bronowicka 19, Kraków Tel/fax (012)

Kolegium Języków Obcych Politechniki Śląskiej Rok akademicki 2011 / 2012 semestr letni. specjalność: JĘZYK WŁOSKI ROK 1 ROK 2 ROK 3

WŁOSKIEGO - JĘZYK PISANY

Italica 2013, Nauczanie języka i literatury w Polsce i we Włoszech. L insegnamento della lingua e della letteratura tra l Italia e la Polonia

KARKONOSKA PAŃSTWOWA SZKOŁA WYŻSZA w Jeleniej Górze. Jelenia Góra 2012

Kierunek: filologia Specjalność: filologia rosyjska (oferta dla kandydatów rozpoczynających naukę języka rosyjskiego od podstaw)

KARTA PRZEDMIOTU. 1. Nazwa przedmiotu: KULTURA I MEDIA WŁOSKIEGO OBSZARU JĘZYKOWEGO 3. Karta przedmiotu ważna od roku akademickiego: 2012/2013

SPIS TREŚCI 1. ARTYKUŁY. Zagadnienie kodyfikacji prawa rolnego... 13

INDICE. Presentazione. Interventi di saluto. Massimo Egidi, Magnifico Rettore Università Luiss Guido Carli -


Prowadzone zajęcia: języki specjalistyczne (prawo, ekonomia, turystyka), gramatyka opisowa, seminarium licencjackie, przekład tekstów użytkowych

Krystyna Róża Jaworski

Kursy złożone i lektoraty językowe

PRAKTYCZNA NAUKA JĘZYKA WŁOSKIEGO I stopień. Semestr 1 Przedmiot: Sprawności zintegrowane 1 i 2 Punkty ECTS Liczba godzin

Polska Kronika Italianistyczna 2014

18 lutego 2014 r. Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej nadał Annie Tylusińskiej-Kowalskiej

Giovanni Agnoloni Katarzyna Biernacka-Licznar

SPIS TREŚCI I. ARTYKUŁY

COURS EN FRANÇAIS 2015 / 2016 LE PREMIER CYCLE (LA LICENCE)

Italica 2012, Zjednoczenie Włoch: historia literatura tłumaczenie. Risorgimento e Unità d Italia: storia letteratura traduzione.

Język obcy nowożytny: włoski I Kod przedmiotu

forma zal. po semestrze 1 semestr 2 semestr 3 semestr 4 semestr

Studia i Materiały Wydziału Teologicznego Uniwersytetu Śląskiego w Ka to wi cach. Nr 34. Redaktor serii: Ks. ARTUR MALINA

WYKAZ PODRĘCZNIKÓW DLA GIMNAZJUM NA ROK SZKOLNY 2012/2013. Klasa I

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 23 MAJA 2016 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

OGŁOSZENIE O UDZIELENIU ZAMÓWIENIA - usługi

Katarzyna Maniowska PROZA SARDYŃSKA DRUGIEJ POŁOWY XX WIEKU W KONTEKŚCIE UWARUNKOWAŃ TERYTORIALNYCH I KULTUROWYCH

Mercato polacco di macchine per l agricoltura e trasformazione alimentare

FILOLOGIA CZESKA I rok studiów licencjackich (semestr letni 2015/16)

P R O G R A M M A Maggio-Giugno-Luglio-Agosto. maj-czerwiec-lipiec-sierpień 2017

Lo Studio, costituito nel 1957, ha Sede a Roma nel quartiere Prati, adiacente la Corte di Cassazione.

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty)

RIFORME COSTITUZIONALIEITINERARI DELLA DEMOCRAZIA IN EUROPA: ITALIA E POLONIA A CONFRONTO

KARTA KURSU DLA STUDIÓW DOKTORANCKICH

SPIS TREŚCI I. ARTYKUŁY

Noty o autorach Note sugli autori

SŁAWOMIR MROŻEK ( ) życie i twórczość

SZKOLNY ZESTAW PODRĘCZNIKÓW NA ROK SZKOLNY 2011/2012.

KRAJOWY REJESTR SĄDOWY. Stan na dzień godz. 08:48:02 Numer KRS:

Funkcje: członek zespołu ds. jakości kształcenia na kierunku filologia

Adam Mickiewicz - DO MATKI POLKI WIERSZ PISANY W ROKU 1830

Wykaz przedmiotów objętych egzaminami i zaliczeniami w roku akademickim 2014/2015. Rok I, semestr I

CURRICULUM VITAE ET STUDIORUM

FILOLOGIA POLSKA STUDIA STACJONARNE II STOPNIA PLAN STUDIÓW W ROKU AKADEMICKIM 2013/2014. Ćwiczenia (semestr) (semestr) 2 x 30 (1 lub 2) 2 x 30 (1)

JAROSŁAW IWASZKIEWICZ ( ): życie i twórczość

Podręczniki na rok szkolny 2015/2016 Szkoła Podstawowa klasa I a i b

Wykaz podręczników obowiązujących. w Oddziale Przedszkolnym. i Szkole Podstawowej. w Nowym Belęcinie w roku szkolnym 2014/2015

WYKAZ PODRĘCZNIKÓW ROK SZKOLNY 2015/2016 DO POBRANIA NA : STRONIE INTERNETOWEJ SZKOŁY: WWW. SPMALKOWICE.VOT.PL

Italica 2011, Wratislaviensia

SPIS TREŚCI I. ARTYKUŁY. Sprzeczności rozwojowe prawa rolnego... 13

Egzorcyzmy w tradycji i życiu Kościoła. Redakcja ks. Andrzej Żądło

CENTRUM CYFROWEJ ADMINISTRACJI

INDICE. PREMESSA Gian Candido De Martin Piero Gambale... pag. XIII ISTITUZIONALI DEGLI STATI MEMBRI

SPIS TREŚCI I. ARTYKUŁY. ROMAN BUDZINOWSKI (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu) O potrzebie rozwoju nauki prawa rolnego...

Prof. dr hab. Roman Budzinowski, prof. zw. Dorobek naukowy

SPIS TREŚCI I. ARTYKUŁY

WYKAZ PODRĘCZNIKÓW OBOWIĄZUJĄCYCH W SZKOLE PODSTAWOWEJ W ZESPOLE SZKÓŁ W HALINOWIE W ROKU SZKOLNYM 2013/2014

Regine Boutegege, Magdalena Supryn-Kleparz. W. Babiański, L. Chańko, D. Ponczek. E. Bonar, W. Krzeszowiec-Jeleń, S. Czachorowski

CZESŁAW MIŁOSZ : życie i twórczość (bibliografia w wyborze)

Tytuł referatu: "Osservazioni sull'onomastica orwelliana: «La fattoria degli animali»."

Wykaz podręczników do klasy III II Liceum Ogólnokształcącego w Świdniku na rok szkolny 2015 /2016

SZKOLNY ZESTAW PODRĘCZNIKÓW OBOWIĄZUJĄCYCH W PUBLICZNEJ SZKOŁE PODSTAWOWEJ W BEŁCZNIE rok szkolny 2014/2015

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK WŁOSKI


Zapytanie nr 17 /UDA-POKL /11 (nie stanowi zapytania ofertowego w rozumieniu przepisów ustawy PZP)

WYKAZ PODRĘCZNIKÓW PUBLICZNEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ NR 3 w PRUDNIKU

Krakowska Akademia im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w roku akademickim 2012/2013

Wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia (dotyczy warunku opisanego w pkt 7.4 SIWZ)

Zestaw podręczników na rok szkolny 2015/2016

Informator o egzaminie licencjackim i seminariach licencjackich

DO GIMNAZJUM DLA DOROSŁYCH NR 158 W ROKU SZKOLNYM 2011 / 2012

Katarzyna Maniowska PROZA SARDYŃSKA DRUGIEJ POŁOWY XX WIEKU W KONTEKŚCIE UWARUNKOWAŃ TERYTORIALNYCH I KULTUROWYCH

La figura di don Bosco educatore nella stampa nazionale polacca in occasione della beatificazione (1929), canonizzazione (1934) e del cinquantesimo

Załącznik do rozporządzenia Ministra Infrastruktury i Rozwoju z

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Starannie opracowana i elastyczna struktura dostosowana jest do potrzeb i różnych stylów przyswajania wiedzy.

KLASA II rok szkolny 2014/2015

Cz.1 A. Nawarecki, D. Siwicka; cz.2 E. Paczoska. M. Kamiński, R. Śniegocki R. Śniegocki

Kalkulacja cenowa : Załącznik nr 1 do oferty. Okres gwarancji (m-ce) Cena jednostkowa netto (zł) Wartość brutto (zł)

Zakres egzaminu licencjackiego w roku 2011/2012

Harmonogram sesji egzaminacyjnej studia stacjonarne. semestr letni 2015/2016

Fragment Ćaurapańćasiki

AKADEMIA MUZYCZNA IM. I.J. PADEREWSKIEGO W POZNANIU MIĘDZYWYDZIAŁOWE STUDIUM JĘZYKÓW OBCYCH

Assistant Professor, SSD: L-LIN/21 Slavistica. Adjunct Professor, SSD: L-LIN/21 Slavistica

OGÓLNOPOLSKA KONFERENCJA NAUKOWA. TRANSLATORYKA i TRANSLACJE TiT IV PRZEKŁAD W XXI WIEKU: WYZWANIA, MOŻLIWOŚCI, TRENDY

SZKOLNY ZESTAW PODRĘCZNIKÓW NA ROK SZKOLNY 2013/2014

SPIS TREŚCI I. ARTYKUŁY

SZKOLNY ZESTAW PROGRAMÓW NAUCZANIA. oraz SZKOLNY ZESTAW PODRĘCZNIKÓW. obowiązujący od roku szkolnego 2007/2008

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

Szko ly strukturalizmu cz. 3.:glossematyka









Transkrypt:

LINGUA POLACCA CORSO DI LAUREA SPECIALISTICA IN LINGUE E CULTURE EUROPEE E AMERICANE Prof.ssa Janina Janas Tel.080571.7433; e-mail: j.janas@lingue.uniba.it Anno Acc. 2007-2008 I Anno Elementi della storia della lingua e della grammatica storica. Introduzione alla stilistica, semantica ed etimologia lessicale. Approfondimento sistematico delle strutture grammaticali e sintattiche acquisite nel corso del triennio, l arricchimento lessicale e stilistico dei modelli linguistici orali e scritti di maggiore complessità. Composizione. Lingua e traduzione: Teoria e pratica della traduzione. La lingua della traduzione e la lingua della letteratura. Analisi linguistica, critica e traduzione di testi scelti dal polacco in italiano e dal italiano in polacco. Z. Klemensiewicz, T. Lehr- Sp awi ski, S. Urba czyk, Gramatyka historyczna j zyka polskiego, Warszawa 1981. T. Skubalanka, Wprowadzenie do gramatyki stylistycznej j zyka polskiego, Lublin, 1991. Verdini, La lingua polacca, Sansoni Editore. Teorie contemporanee della traduzione a cura di Siri Nergaard, Bergamo, Strumenti Pisarze polscy o sztuce przek adu 1440-1974, Antologia a cura di E. Balcerzan, Pozna, Wydawnictwo Pozna skie, 1977. Przek ad literacki. Teoria. Historia. Wspò czesno, a cura di A. Nowicka-Je owa, D. Knysz-Tomaszewska, Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN, 1997. Letteratura: Letteratura della Polonia indipendente 1918-1939. Letteratura durante la II guerra mondiale.

Cz. Mi osz, Storia della letteratura polacca, Bologna, 1963. Storia della letteratura polacca a cura di L. Marinelli, Einaudi, Torino 2004. AA.VV., La letteratura polacca in Italia. Itinerari d una presenza, a cura di P. Marchesani, Roma 1994. J. wi ch, Literatura polska w latach II wojny wiatowej, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2007. J. Kwiatkowski, Dwudziestolecie mi dzywojenne, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2002. Corso monografico: L opera di G. Herling- Grudzi ski. II Anno Storia della lingua polacca. Stile della letteratura contemporanea. Fraseologia. Arricchimento lessicale e stilistico dei modelli linguistici orali e scritti relativi a campi della letteratura e cultura polacca. Composizione. Lingua e traduzione: Teoria e pratica della traduzione. La lingua della traduzione e la lingua della letteratura. Pragmatica della traduzione. Stereotipi e la traduzione. Analisi linguistica, critica e traduzione di testi scelti dal polacco in italiano e dal italiano in polacco. Z. Klemensiewicz, T. Lehr- Sp awi ski, S. Urba czyk, Gramatyka historyczna j zyka polskiego, Warszawa 1981. E. Balcerzan, Wieloj zyczno kultury i problemy przek adu artystycznego, Ossolineum 1984. Teorie contemporanee della traduzione a cura di Siri Nergaard, Bergamo, Strumenti Przek ad artystyczny. Problemy teorii i krytyki, T. 1 a cura di P. Fast, Katowice 1991. Przek ad artystyczny. O sztuce t umaczenia. Ksi ga Druga, Ossolineum 1975. Letteratura: La letteratura contemporanea.

Cz. Mi osz, Storia della letteratura polacca, Bologna, 1963. Storia della letteratura polacca a cura di L. Marinelli, Einaudi Torino 2004. AA.VV., La letteratura polacca in Italia. Itinerari d una presenza,a cura di P. Marchesani, Roma 1994. AA. VV., Polonia, Italia e culture slave: aspetti comparati tra storia e contemporaneità, a cura di L. Marinelli, M. Piacentini, K. aboklicki, Varsavia-Roma 1997. S. Burkot, Literatura polska w latach 1939-1999, Warszawa 2002. Literatura polska 1990-2000, a cura di T. Cie lak, K. Pietrych, vol 1-2, Krakòw 2002. P. Czapli ski, P. liwi ski, Literatura polska 1976-1998, Krakòw 2002. Corso monografico: L opera di G. Herling-Grudzi ski

LINGUA E TRADUZIONE- LINGUA POLACCA CORSO DI LAUREA SPECIALISTICA IN SCIENZE DELLA MEDIAZIONE INTERCULTURALE Prof. ssa Janina Janas Tel.080571.7433; e-mail: j.janas@lingue.uniba.it Anno Acc. 2007-2008 I Anno Elementi della storia della lingua e della grammatica storica. Introduzione alla stilistica, semantica ed etimologia lessicale. Approfondimento sistematico delle strutture grammaticali e sintattiche acquisite nel corso del triennio, l arricchimento lessicale e stilistico dei modelli linguistici orali e scritti di maggiore complessità. Composizione. Lingua e traduzione: Teoria e pratica della traduzione. Politica linguistica e nuove necessità. Analisi linguistica e traduzione di testi scelti dal polacco in italiano e dal italiano in polacco. Teorie contemporanee della traduzione, a cura di Siri Nergaard, Bergamo, Strumenti M. Grelewicz-La Mela, B. Nuzzo, Dizionario giuridico italiano-polacco, Varsavia 2003. F. Scarpa, La traduzione specializzata, Milano, Hoelpi 2006. J. Pie ko, Podstawy przek adoznawstwa. Od teorii do praktyki, Zakamycze 2003. E. Malinowska, Wypowiedzi administracyjne. Struktura i pragmatyka. Opole 2001 Polityka a przek ad a cura di P. Fast, Katowice,1996. II Anno Arricchimento lessicale e stilistico dei modelli linguistici orali e scritti relativi a campi della cultura, politica, giornalismo e attualità. Lingua e traduzione:

Teoria e pratica della traduzione. Politica linguistica e nuove necessità. Analisi linguistica e traduzione di testi scelti dal polacco in italiano e dal italiano in polacco. Teorie contemporanee della traduzione, a cura di Siri Nergaard, Bergamo, Strumenti M. Grelewicz-La Mela, B. Nuzzo, Dizionario giuridico italiano-polacco, Varsavia 2003. F. Scarpa, La traduzione specializzata, Milano, Hoelpi 2006. J. Pie ko, Podstawy przek adoznawstwa. Od teorii do praktyki, Zakamycze 2003. E. Malinowska, Wypowiedzi administracyjne. Struktura i pragmatyka. Opole 2001 Polityka a przek ad a cura di P. Fast, Katowice,1996. Esperienze dell tradurre. Aspetti teorici e applicativi, a cura di Giuliana Garzone, Milano, Franco Angeli 2005. La traduzione. Lo stato dell arte, a cura di V. Intonti, G. Todisco, M. Gatto, Ravenna, Longo Editore 2007.

LINGUA E TRADUZIONE- LINGUA POLACCA CORSO DI LAUREA SPECIALISTICA IN TEORIA E PRASSI DELLA TRADUZIONE Prof. ssa Janina Janas Tel.080571.7433; e-mail: j.janas@lingue.uniba.it CURRICULUM TRADUZIONE LETTERARIA Anno Acc. 2007-2008 I Anno Introduzione alla stilistica, semantica ed etimologia lessicale. Approfondimento sistematico delle strutture grammaticali e sintattiche acquisite nel corso del triennio, l arricchimento lessicale e stilistico dei modelli linguistici orali e scritti di maggiore complessità. Composizione. La lingua della letteratura e la lingua della traduzione. Teoria e prassi della traduzione letteraria: Teoria e pratica della traduzione. Analisi linguistica e traduzione di testi scelti dal polacco in italiano e dal italiano in polacco. Teorie contemporanee della traduzione, a cura di Siri Nergaard, Bergamo, Strumenti F. Scarpa, La traduzione specializzata, Milano, Hoelpi, 2006. Esperienze del tradurre. Aspetti teorici e aplicativi, a cura di Giuliana Garzone, Milano, Franco Angeli 2005. S. Bara czak, Ocalone w t umaczeniu, Pozna, Wydawnictwo a5 1994. II ANNO Lingua : Arricchimento lessicale e stilistico dei modelli linguistici orali e scritti relativi a campi della letteratura e cultura polacca. La lingua della letteratura e la lingua della traduzione. Composizione. Teoria e prassi della traduzione letteraria:

Teoria e pratica della traduzione. Analisi critica, linguistica e traduzione di testi scelti dal polacco in italiano e dal italiano in polacco. Teorie contemporanee della traduzione, a cura di Siri Nergaard, Bergamo, Strumenti Przek ad artystyczny a wspó czesne teorie translatologiczne, a cura di P. Fast, Katowice, l sk 1998. M. Morini, La traduzione. Teorie strumenti pratiche, Milano, Sironi Editore, 2007. F. Scarpa, La traduzione specializzata, Milano, Hoelpi, 2006. Przek ad literacki. Teoria. Historia. Wspò czesno, a cura di A. Nowicka-Je owa, D. Knysz-Tomaszewska, Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN, 1997.

LINGUA E TRADUZIONE- LINGUA POLACCA CORSO DI LAUREA SPECIALISTICA IN TEORIA E PRASSI DELLA TRADUZIONE Prof. ssa Janina Janas Tel.080571.7433; e-mail: j.janas@lingue.uniba.it CURRICULUM TRADUZIONE TECNICO -SCIENTIFICA Anno Acc. 2007-2008 I Anno Introduzione alla stilistica, semantica ed etimologia lessicale. Approfondimento sistematico delle strutture grammaticali e sintattiche acquisite nel corso del triennio. Composizione. Linguaggio tecnico, amministrativo, giuridico e scientifico. Teoria e prassi della traduzione tecnico-scientifica: Teoria e pratica della traduzione. Analisi linguistica e traduzione di testi scelti dal polacco in italiano e dal italiano in polacco. M. Grelewicz-La Mela, B. Nuzzo, Dizionario giuridico italiano-polacco, Varsavia 2003. S. Czerni, S ownik techniczny polsko-w oski, Warszawa 1972. S. Czerni, Dizionario tecnico italiano-polacco, Varsavia 1997. J. Maillot, La traduction scientifique et technique, Paris 1981. J. Pie ko, Podstawy przek adoznawstwa. Od teorii do praktyki, Zakamycze 2003. J. Pie ko, Lingwistyczne zasady i terminologiczne problemy przek adu naukowotechnicznego in : Nowoczesne Metody T umacze Tekstòw Technicznych, Bydgoszcz 1989. F. Scarpa, La traduzione specializzata, Milano, Hoelpi, 2006.

II ANNO Lingua : Approfondimento della struttura linguistica, sintattica, e dell uso della lingua. Composizione. Lingua e comunicazione. Linguaggio tecnico, amministrativo, giuridico e scientifico. Teoria e prassi della traduzione tecnico-scientifica: Teoria e pratica della traduzione. Analisi linguistica e traduzione di testi scelti dal polacco in italiano e dal italiano in polacco. M. Grelewicz-La Mela, B. Nuzzo, Dizionario giuridico italiano-polacco, Varsavia 2003. S. Czerni, S ownik techniczny polso-w oski, Warszawa 1972. S. Czerni, Dizionario tecnico italiano-polacco, Varsavia 1997. J. Maillot, La traduction scientifique et technique, Paris 1981. E. Malinowska, Wypowiedzi administracyjne. Struktura i pragmatyka. Opole 2001 J. Pie ko, Podstawy przek adoznawstwa. Od teorii do praktyki, Zakamycze 2003. J. Pie ko, Lingwistyczne zasady i terminologiczne problemy przek adu naukowotechnicznego in : Nowoczesne Metody T umacze Tekstòw Technicznych, Bydgoszcz 1989. F. Scarpa, La traduzione specializzata, Milano, Hoelpi, 2006. A. Jopek- Bosiacka, Przek ad prawny i s dowy,warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN 2006.