Instrukcja użytkowania i konserwacji

Podobne dokumenty
Instrukcja użytkowania i konserwacji

Instrukcja użytkowania i konserwacji

Instrukcja użytkowania i konserwacji

Instrukcja użytkowania i konserwacji

Instrukcja użytkowania i konserwacji

Instrukcja użytkowania i konserwacji

Instrukcja użytkowania i konserwacji

Instrukcja użytkowania i konserwacji

Instrukcja użytkowania i konserwacji

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

SIGMA ACSm/ ACSi Samodzielny aparat oddechowy

CAMPCOOL 3000 KLIMATYZACJA DO POJAZDÓW TYPU VAN Instrukcja obsługi

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST

ODKURZACZ WARSZTATOWY

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Kemppi Delta+ 90 FreshAir

Ściemniacz przewodowy Nr produktu

Wymontowanie katalizatora reduktora. Ogólne

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Instrukcja Obsługi. Wilgotnościomierz. Model MO210

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475

Instrukcja Obsługi TM13/14 THICKNESS MONITOR. Precis

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

THR880i Ex. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Dräger X-plore 2100 Półmaska

Instrukcja obsługi okularów VR ONE Plus

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL W 1979 Insportline Ocean Wioślarz

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ENIGMA, ENIGMA SQUARE (PL )

STOJAK DO KOSZYKÓWKI ADVANCED 20350

INSTRUKCJA UŻYCIA PÓŁMASEK PORTWEST (P420 i P430). EN140:1998

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

STÓŁ BILARDOWY TEAM Instrukcja montażu EN 957

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Instrukcja obsługi AirQlean H sufitowy system filtracji powietrza

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PILNIK DO PAZNOKCI NA BATERIE PL Instrukcja obsługi

TTW S / TTW S

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

INSTRUKCJA OBSŁUGI pl 7566 Platforma wibracyjna insportline Julita

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

V INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEM OCHRONY DRÓG ODDECHOWYCH PAPR. Sherman

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

ODKURZACZ WARSZTATOWY

Załącznik 2. Międzynarodowe kody zagrożeń i zaleceń bezpieczeństwa (Risk and Safety Phrases)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL )

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

KAPTURY / MASKI PRZYŁBICE / HEŁMY

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470)

JAK PRAWIDŁOWO, BEZPIECZNIE I KOMFORTOWO KORZYSTAĆ Z GLUKOMETRU.

karta produktowa Termostatyczne zawory mieszające ATM OEM Zastosowanie Dane techniczne Opis Zgodność z normami i dyrektywami Wymiary [mm]

Aby zamówić akumulator zamienny, skontaktuj się z obsługą klienta.

GWARANCJA WYROBÓW WARUNKI GWARANCJI

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE SPIS CZĘŚCI

Dräger X-plore 4700 Półmaska

PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO USŁUGOWO HANDLOWE "KOMA" Sp. z o.o.

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE SPIS CZĘĆSI. Nr części Opis Rysunek Nr części Opis Rysunek Siłownik 8000 hydrauliczny

Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATU SZORUJĄCO - ZBIERAJĄCEGO K A N I A (KAB)

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Instrukcja montażu. Chwytak. Wersja 1.0. Created by EBCCW 00:06

Transkrypt:

Instrukcja użytkowania i konserwacji OSTRZEŻENIA Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia należy przeczytać treść normy EN 529 : 2005 i zapoznać się z wymaganiami dla urządzeń ochrony dróg oddechowych i ich potencjalnym wpływem na użytkownika. Użytkownicy systemów TORNADO i AIRLINE FCV muszą przed zastosowaniem urządzenia zapoznać się zagrożeniami występującymi w miejscu pracy oraz zostać odpowiednio przeszkoleni w zakresie użytkowania urządzenia. Części nagłowne TORNADO należy stosować z dmuchawami T/POWER, T/A/LINE lub AIRLINE FCV. Przed użyciem wyposażenia należy przeczytać niniejszą instrukcję razem z odpowiednią instrukcją obsługi urządzenia zasilającego powietrzem. Urządzenie T/POWER musi zostać wyposażone w filtry wybrane z typoszeregu filtrów TORNADO, dostosowane do zagrożeń w miejscu pracy. Produkt ten może być stosowany jedynie z filtrami marki Protector wyprodukowanymi przez Scott Health and Safety Limited. Zastosowanie jakiegokolwiek innego filtra spowoduje unieważnienie zatwierdzenia i będzie równoznaczne ze zmniejszeniem stopnia ochrony. NIE WOLNO mieszać filtrów TORNADO z oznaczeniami wg norm EN 12941 i EN 12942 TORNADO z oznaczeniami filtrów według innych norm EN. NIE WOLNO używać urządzenia T2 w pomieszczeniach zamkniętych, atmosferach o ograniczonej zawartości tlenu (<19,5%), atmosferach o nadmiernej zawartości tlenu (>23%) lub w miejscach, w których występuje bezpośrednie zagrożenie życia lub zdrowia. NIE WOLNO stosować kaptura, gdy temperatura otoczenia leży poza zakresem od 10 C do +50 C. Poziom wilgotności względnej do 95% RH nie stanowi problemu eksploatacyjnego. NIE WOLNO używać urządzenia w razie wykrycia uszkodzenia. Przy każdej okazji należy przed użyciem skontrolować część nagłowną i przewód powietrzny, czy nie są widoczne na nich jakiekolwiek uszkodzenia (np. uszkodzenia chemiczne, rozdzielenia lub przebicia), które mogą spowodować przecieki lub obniżenie poziomu ochrony. Na terenie Wielkiej Brytanii na podstawie obowiązujących przepisów i kontroli COSHH jest wymagana comiesięczna kontrola urządzenia. Takie postępowanie stanowczo zaleca się użytkownikom w innych krajach. Ochronę można uzyskać tylko wtedy, gdy urządzenie jest właściwe założone. Poziom ochrony może zostać zmniejszony, jeżeli prędkość wiatru przekracza 2 metry na sekundę. W rzadkim przypadku uszkodzenia urządzenia zasilającego powietrzem w obszarze zagrożenia może dojść do spadku zawartości tlenu w części nagłownej. NIE WOLNO od razu zdejmować części nagłownej. NALEŻY NATYCHMIAST OPUŚCIĆ OBSZAR. Części nagłowne TORNADO mogą być stosowane w niektórych wybuchowych i palnych atmosferach, jeśli są używane z urządzeniami T/POWER oznaczonymi jako same w sobie bezpieczne. W zakresie odpowiedzialności pracodawcy leży zapewnienie, że zatwierdzenie samoistnego bezpieczeństwa jest zgodne z danym środowiskiem. W bardzo intensywnej pracy, przy szczytowych przepływach oddechowych, w urządzeniu może wytworzyć się podciśnienie. Prawdopodobnie nie będzie można uzyskać odpowiedniej szczelności, gdy włosy, boczne uchwyty okularów lub ubranie wchodzą pod uszczelnienie twarzy. Filtrów nie wolno montować bezpośrednio do hełmu (kasku). 11

DANE TECHNICZNE Opis: Pełny kaptur i peleryna Klasyfikacja w przypadku stosowania z: T/POWER EN 12941 TH3 T/A/LINE EN 1835 LDH3 AIRLINE FCV EN 14594 4B Minimalne projektowe natężenie przepływu w przypadku stosowania z: Przypisany* (nominalny) współczynnik ochrony w przypadku stosowania z: T/POWER T/A/LINE AIRLINE FCV 140 Litrów/min 140 Litrów/min 175 Litrów/min T/POWER 40 (500) T/A/LINE 40 (200) AIRLINE FCV 40 (2000) Graniczne temperatury pracy: Kaptur Od 10 C do +50 C Urządzenie do Informacje na temat używanych urządzeń do zasilania zasilania powietrzem powietrzem można znaleźć w instrukcji obsługi. Materiał: Kaptur Pokryty poliuretanem nylon lub poliuretan znajdujący się pomiędzy dwoma warstwami chropowatego, nietkanego polipropylenu. Osłona Octan Masa: * Według normy EN 529 : 2005 290 Gramów WYBÓR URZĄDZEŃ DOSTARCZAJĄCYCH POWIETRZE Poniższa tabela określa, które urządzenie (urządzenia) dostarczające powietrze jest (są) dopuszczone do stosowania z konkretnym typem części nagłownej T2: Typ części nagłownej Typ urządzenia dostarczającego powietrze Nr katalogowy Opis T/POWER T/A/LINE AIRLINE FCV T2 Pełny Kaptur i peleryna - standardowe!! " T2/AS Pełny Kaptur i peleryna - antystatyczne +!! " T2/SU Pełny kaptur i peleryna - do jednorazowego użytku! "! + Antystatyczne, oporność powierzchni mniejsza niż 1 x 10 12 omów. OZNACZENIA I ICH ZNACZENIE Oznaczenia części nagłownych T2 są zgodne z normą EN 12941 i są następujące: Oznaczenie SCOTT T2 T2/AS T2/SU CE Znaczenie Producent - Scott Health & Safety Nazwa produktu - T2 standardowe Nazwa produktu - T2 antystatyczne Nazwa produktu - T2 do jednorazowego użytku Znak CE 0086 Jednostka certyfikująca EN12941 Norma - zasilane urządzenia oddechowe EN1835 EN14594 Norma - zasilane powietrzem TH3 Oznaczenie klasy - EN 12941 LDH3 Oznaczenie klasy - EN 1835 4B Oznaczenie klasy - EN 14594 UŻYTKOWANIE Uwaga: Przed założeniem zdjąć folię ochronną ze strony zewnętrznej i wewnętrznej przyłbicy. UWAGA: Ponieważ nie wiadomo, czy materiały, które stykają się ze skórą noszącego, mogą być źródłem podrażnień lub podobnych negatywnych dla zdrowia objawów, mogą one powodować reakcje alergiczne u osób szczególnie podatnych. 1. Nałóż część twarzową na głowę tak, aby przyłbica znalazła się z przodu twarzy. Jeśli to konieczne, wyreguluj pasek nad głowę Velcro TM tak, aby urządzenie pasowało komfortowo. 12

T2 i T2/AS: wyreguluj sznurki do ściągania tak, aby wygodnie pasowały wokół szyi. T2/SU: używając zaczepu zewnętrznego na kapturze, naciągnij uszczelkę na podbródek aż do osiągnięcia szczelnego pasowania wokół szyi. 2. Upewnij się, że włosy i ubranie NIE wchodzą pod uszczelkę. 3. Ustaw przewód oddechowy w taki sposób, aby swobodnie biegł do tyłu, nie był zagięty ani zapętlony. 4. Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi używanego urządzenia dostarczającego powietrze. PO UŻYCIU OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO zdejmować części twarzowej przed bezpiecznym opuszczeniem obszaru zagrożenia. 1. Zdejmij kaptur, odłącz przewód oddechowy i (w stosownych przypadkach) za pomocą gąbki zwilżonej ciepłą wodą oczyść i zdezynfekuj część twarzową oraz zewnętrzny przewód. UWAGA: NIE WOLNO stosować rozpuszczalników lub środków czyszczących, ponieważ mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. NIE WOLNO dopuścić do przedostania się wody do przewodu oddechowego. 2. Należy uważać, aby nie zadrapać przyłbicy. Jeśli osłona głowy lub część twarzowa są w jakikolwiek sposób uszkodzone, należy je wymienić. PRZECHOWYWANIE Urządzenie, gdy nie jest używane, należy przechowywać w czystym, suchym środowisku, z dala od bezpośredniego oddziaływania źródeł ciepła, w temperaturze od +10ºC do +30ºC i przy wilgotności względnej niższej niż 65% RH. KONSERWACJA Należy przeprowadzić dokładną kontrolę wszystkich części przed i po każdym użyciu, zwracając szczególną uwagę na klapkę zaworu wydechowego. Klapka zaworu wydechowego powinna być wymieniana co rok, niezależnie od stopnia jej zużycia. Przechowywane klapki zaworu tracą ważność po pięciu latach i po upływie tego okresu należy je wyrzucić. Klapki zaworu wydechowego oznaczone są kodem zawierającym rok produkcji. Kod 07 należy rozumieć jako rok 2007, a każdy następny rok oznaczony jest dodatkową kropką. Stąd 07. będzie oznaczać rok 2008. ODNOTOWANIE PRZEGLĄDU I SZCZEGÓŁÓW KONSERWACJI Należy zapisać szczegółowe informacje o próbach i konserwacji w arkuszu kontroli i konserwacji znajdującym się na końcu niniejszej instrukcji. Zwykle zapisywane informacje obejmują: nazwisko pracownika odpowiedzialnego za urządzenie; producenta, numer modelu lub znak identyfikacyjny urządzenia wraz z opisem wyróżniających funkcji, wystarczające do zapewnienia dokładnej identyfikacji; datę kontroli (konserwacji) wraz z nazwiskiem, podpisem lub unikalnym znakiem identyfikacyjnym sprawdzającego; stan urządzenia, szczegółowy opis wykrytych usterek oraz podjętych działań korygujących. 13

CZĘŚCI ZAMIENNE Nr Poz. Opis Nr Katalogowy 1 Kaptur - standardowy (Opakowanie 5 szt.) T2/HOOD 1 Kaptur - antystatyczny (Opakowanie 5 szt.) T2/HOOD/AS 1 Kaptur - do jednorazowego użytku (Opakowanie 5 szt.) T2/HOOD/SU 2 Klapka zaworu wydechowego (Opakowanie 2 szt.) TOR/VALVE 3 Osłona zaworu wydechowego (Opakowanie 5 szt.) 2017146 4 Podkładka podtrzymująca (Opakowanie 5 szt.) 2016236 5 Przewód do oddychania (Opakowanie 3 szt.) T2/HOSE - Zdzierana osłona przyłbicy (Opakowanie 10 szt.) KIT96/VP 14

MONTOWANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH Wymiana przewodu: 1. Odkręć nakrętkę z tyłu wewnętrznego kaptura, usuń podkładkę podtrzymującą z końca przewodu i wyciągnij przewód. 2. Włóż nowy przewód do kaptura, zamocuj podkładkę podtrzymującą na końcu przewodu i zabezpiecz nakrętką. Upewnij się, że obie warstwy materiału kaptura znajdują się pod podkładką. Wymiana zaworu wydechowego: 1. Wyciśnij osłonę zaworu z zaworu i wyciśnij klapkę zaworu wydechowego z jej obudowy. 2. Włóż nowy zawór i sprawdź, czy klapka zaworu leży płasko na ramce. Dopasuj osłonę zaworu do otworów w zaworze i zatrzaśnij ją w zaworze. GWARANCJA Towary wyprodukowane w naszych zakładach w miejscowościach Skelmersdale i Vaasa podlegają 12 miesięcznej gwarancji (jeżeli nie podano inaczej) na części, robociznę oraz zwrot do zakładu. Okres gwarancyjny biegnie od dnia zakupu przez użytkownika. W produktach tych, na czas dostawy gwarantuje się brak wad materiałowych i w robociźnie. Spółka SCOTT nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wady powstałe w wyniku celowego uszkodzenia, zaniedbania, nieprawidłowych warunków pracy, uchybień w przestrzeganiu oryginalnej instrukcji producenta, niewłaściwego zastosowania lub dokonywania nieautoryzowanych zmian lub napraw. Do każdej reklamacja złożonej w okresie gwarancyjnym musi być dostarczone świadectwo daty zakupu. Wszystkie reklamacje gwarancyjne należy kierować do Biur Obsługi Klienta firmy SCOTT i przeprowadzać z zachowaniem naszych procedur dotyczących zwrotu produktów. INSTYTUCJE NOTYFIKOWANE Inspec International Limited (0194) 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, England. BSI Product Services (0086) Kitemark House, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, England. 15