TŁUMACZ W ŚRODOWISKU ZAWODOWYM PLAN ZJAZDÓW



Podobne dokumenty
Liczba godzin. Przedmiot obowiązkowy do zaliczenia semestru B. Przedmioty podstawowe obligatoryjne 21 ECTS 1. Praktyczna nauka języka niemieckiego*

PLAN ZAJĘĆ SEMESTR III- ROK AKADEMICKI 2016/2017

PLAN ZAJĘĆ SEMESTR III- ROK AKADEMICKI 2016/2017

Wykaz przedmiotów realizowanych na kierunku Filologia Rosyjska w roku akad. 2016/2017. Studia stacjonarne I stopnia. /kolejność wpisu do indeksu/

PLAN ZAJĘĆ SEMESTR V- ROK AKADEMICKI 2015/2016

studia rozpoczęte od roku akademickiego 2011/2012 Lp. Przedmiot ECTS studia niestacjonarne

Kierunek: filologia, specjalność filologia angielska, studia I stopnia, niestacjonarne, profil praktyczny

TŁUMACZ W ŚRODOWISKU ZAWODOWYM MODUŁY WARSZTATOWE

PWSZ W NYSIE PAKIET INFORMACYJNY ECTS

PLAN STUDIÓW Kierunek: filologia, specjalność filologia angielska, studia I stopnia, stacjonarne, profil praktyczny

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA

PLAN ZAJĘĆ SEMESTR IV- ROK AKADEMICKI 2014/2015

STUDIA PIERWSZEGO STOPNIA NIESTACJONARNE (LICENCJACKIE) Od roku akademickiego 2015/16 SPECJALIZACJA: TŁUMACZENIA PISEMNE

Wysokość opłat za usługi edukacyjne w roku akademickim 2018/2019 WYDZIAŁ FILOLOGICZNY Instytut Języków Romańskich i Translatoryki

KARTA PRZEDMIOTU. Tłumaczenia tekstów zarówno z języka polskiego jak i angielskiego

HARMONOGRAM I ROZKŁAD ZAJĘĆ SEMESTR ZIMOWY 2018/2019

PWSZ W NYSIE PAKIET INFORMACYJNY ECTS

liczba godz. wykład ćwicz Finanse i bankowość wykład /3/ 8:00-10:15 sala 142 Finanse i bankowość

Diagramy semestralne

Warsztaty szkolne znajdują się przy skrzyżowaniu ulic 11 Listopada i Żołnierzy Armii Krajowej

Specjalność : Filologia germańska, specjalizacja nauczyciel języka niemieckiego

PWSZ W NYSIE PAKIET INFORMACYJNY ECTS

SEMESTRALNY PLAN STUDIÓW STACJONARNYCH II STOPNIA NA KIERUNKU FILOLOGIA. Specjalność: filologia germańska, profil ogólnoakademicki

Rok akademicki 2015/ I i II semestr / semestr letni Sobota. PSTS naukowo-medyczna naukowo-techniczna prawno-finansowa

Opłaty za kształcenie na studiach podyplomowych prowadzonych przez Uniwersytet Gdański w roku akademickim 2019/2020

DIAGRAMY ECTS. Rodzaj zaliczenia. 30CP zaliczenie nie 1. 45S zaliczenie nie 2

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA

STUDIA NIESTACJONARNE PIERWSZEGO STOPNIA (LICENCJACKIE) Program obowiązujący od roku akademickiego 2016/17 SPECJALIZACJA: TŁUMACZENIA PISEMNE

Rok studiów: 1,semestr: 1

Rok akademicki 2015/ I i II semestr / semestr letni Sobota 8:30-10:00 8:30-10:00. Staniszewska 4h/10h s.108

Tłumaczenie w biznesie i turystyce

Zarządzenie nr 32 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 6 maja 2019 roku

PLAN ZAJĘĆ Wydział Humanistyczny Kierunek: FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA

PLAN ZAJĘĆ Wydział Humanistyczny Kierunek: FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA

Sobota AN naucz AN tłum

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu

Rozkład zajęć - studia podyplomowe: TECHNIKA Z WYCHOWANIEM KOMUNIKACYJNYM Edycja 9 Semestr III, zjazd 1

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA

Profesjonalne tłumaczenia we wszystkich językach

Czas trwania studiów: 4 semestry Kod Przedmiot Forma Liczba godzin

Sylabus. Praktyka 2: rok II, semestr III Praktyka 3: rok II, semestr III

Oferta kształcenia Studium Języków Obcych UWM w roku akademickim 2014/2015. Studia stacjonarne. Uwaga!!!

Program studiów. Specjalność: Filologia angielska z językiem niemieckim studia stacjonarne I stopnia. Rok I 2015/2016. I semestr

SPOSOBY WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA W ZAKRESIE POSZCZEGÓLNYCH PRZEDMIOTÓW MODUŁU LITERATUROZNAWCZEGO KIERUNKOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA

ROK STUDIÓW: I TOK STUDIÓW

E 05.9 pedagogicznej 2 Metodyka pracy korekcyjno kompensacyjnej z dzieckiem z trudnościami w nauce czytania i pisania

Plan studiów. Specjalność: Filologia angielska z językiem niemieckim studia stacjonarne I stopnia. Rok I. I semestr. II semestr

MINIMUM PROGRAMOWE DLA STUDENTÓW MISH od roku akademickiego 2019/2020 SPECJALNOŚĆ PRZEKŁAD I TECHNOLOGIE TŁUMACZENIOWE

Rozkład zajęć - studia podyplomowe: TECHNIKA Z WYCHOWANIEM KOMUNIKACYJNYM Edycja VII Semestr III, zjazd 1

STUDIA PIERWSZEGO STOPNIA NIESTACJONARNE (LICENCJACKIE) SPECJALIZACJA: TŁUMACZENIA PISEMNE. semestr przedmiot forma wymiar zaliczenie ECTS

SEMESTR 1. Godziny. Liczba punktów ECTS. Lp. Nazwa przedmiotu Forma zajęć. Forma zaliczenia. Ogółem MODUŁY OBOWIĄZKOWE

Kierunek studiów: LINGWISTYKA STOSOWANA Poziom kształcenia: studia I stopnia Profil kształcenia: ogólnoakademicki Forma studiów: stacjonarne

INSTYTUT GERMANISTYKI

Plan studiów. Specjalność: Filologia angielska z językiem niemieckim studia stacjonarne I stopnia. Rok I. I semestr

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Teoria przekładu z elementami warsztatu tłumacza Angielski Język Biznesu

Minimum programowe dla studentów MISH Studia II stopnia na kierunku germanistyka (obowiązuje od roku akademickiego 2018 /19)

PLAN ZAJĘĆ SEMESTR V -ROK AKADEMICKI 2018/2019 STUDIA NIESTACJONARNE I STOPNIA Kierunek: OCHRONA ŚRODOWISKA

Sobota AN1n - 2 osoby AN2t - 4 AN3 n-t - 2 SOBOTA 8:30-10:00 8:30-10:00 10:10-11:40 10:10-11:40

Translatorium - opis przedmiotu

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu

SEMESTR I Forma zajęć W Ć L I

Wojewódzki Ośrodek Animacji Kultury w Białymstoku. Centrum Kształcenia Podyplomowego Wyższej Szkoły Finansów i Zarządzania STUDIA PODYPLOMOWE

PLAN STUDIÓW Bezpieczeństwo wewnętrzne studia I stopnia (niestacjonarne wieczorowe)

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Teoria przekładu i języków specjalistycznych Angielski Język Biznesu

Studia I stopnia Plan studiów na kierunku: stosunki międzynarodowe studia niestacjonarne

PLAN STUDIÓW Bezpieczeństwo wewnętrzne studia I stopnia (stacjonarne) Język obcy * 1 Zal./oc. Wychowanie fizyczne Zal.

kierunek europeistyka NOWY PLAN STUDIÓW (studia magisterskie) -stacjonarne rok akademicki 2015/2016

Rozkład zajęć - studia podyplomowe: TECHNIKA Z WYCHOWANIEM KOMUNIKACYJNYM Edycja 8 Semestr III, zjazd 1

ZARZĄDZENIE NR 93 REKTORA UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO

PLAN STUDIÓW Politologia studia II stopnia (niestacjonarne - zaoczne)

Kod jednostki org. Łączny wymiar godzin. Rok studiów. Przedmioty fundamentalne

Kod jednostki org. Łączny wymiar godzin. Rok studiów. Przedmioty fundamentalne

Praca z tekstem (słuchanie + czytanie ekstensywne i intensywne) 2h/14h (+6h pracy własnej) dr Elwira Stefańska s. 108

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Historia języka z elementami gramatyki historycznej. 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska

Opłaty za usługi edukacyjne świadczone przez Uniwersytet Gdański dla słuchaczy studiów podyplomowych w roku akademickim 2017/2018

Filologia Angielska Studia drugiego stopnia stacjonarne

Program obowiązujący dla studentów immatrykulowanych w roku akademickim 2019/20 i kolejnych

Język rosyjski dla służb mundurowych Kod przedmiotu

1 ZJAZD Grupa

STACJONARNA POLICEALNA SZKOŁA MEDYCZNA PASCAL W PŁOCKU PLAN LEKCJI

P r o g r a m s t u d i ó w Ogólna charakterystyka studiów Wydział prowadzący kierunek studiów:

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA

Kierunek: Język polski w komunikacji społecznej Specjalność: komunikacja w praktyce społecznej studia pierwszego stopnia trzyletnie

Diagramy ECTS na rok akademicki 2016/2017

WyŜsza Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

Praca z tekstem (słuchanie + czytanie ekstensywne i intensywne) 2h/14h (+6h pracy własnej) dr Elwira Stefańska s. 108

Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytet Wrocławski

Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytet Wrocławski

OPŁATY ZA ŚWIADCZONE USŁUGI EDUKACYJNE w r.a. 2012/2013 Wydział Zarządzania i Ekonomiki Usług Forma

Macierz efektów kształcenia dla programu tłumaczenia specjalistycznie, filologia angielska. TS: prawnicze i unijne

semestr letni na moduł liczba godzin liczba godz. Rok I sem. I sem. II Wymagania etapowe Praktyczna nauka języka

Uniwersytet Rzeszowski

Biznes Międzynarodowy. Specjalizacja Studia 1 stopnia

INSTYTUT GERMANISTYKI

INSTYTUT FILOLOGII SŁOWIAŃSKIEJ MINIMUM PROGRAMOWE na rok akad. 2010/2011 dla studentów MISH Studia pierwszego stopnia. Forma Zal./ Punkty ECTS ROK I

Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta

Kierunek: Język polski w komunikacji społecznej Specjalność: komunikacja w praktyce społecznej studia pierwszego stopnia trzyletnie

Załącznik NR2/5a. 2015/2016 Plan studiów na kierunku: Nauki o rodzinie Specjalność: Mediacja rodzinna i wychowanie dziecka

Transkrypt:

TŁUMACZ W ŚRODOWISKU ZAWODOWYM PLAN ZJAZDÓW I SEMESTR 1. Teoretyczne podstawy translatoryki 6 ECTS 18 h 2. Kwalifikacje zawodowe profesjonalnego 7 ECTS 21 h 3. Umiejętności profesjonalnego 5 ECTS 18 h 4. Różnice kulturowe w pracy 6 ECTS 18 h 5. Praktyczna nauka języka 6 ECTS 15 h Kwalifikacje zawodowe profesjonalnego 3 h Umiejętności profesjonalnego 3 h Różnice kulturowe w pracy 3 h Praktyczna nauka języka 3 h Kwalifikacje zawodowe profesjonalnego 3 h Umiejętności profesjonalnego 3 h Różnice kulturowe w pracy 3 h Praktyczna nauka języka 3 h Kwalifikacje zawodowe profesjonalnego 3 h Umiejętności profesjonalnego 3 h Różnice kulturowe w pracy 3 h Praktyczna nauka języka 3 h Kwalifikacje zawodowe profesjonalnego 3 h Kwalifikacje zawodowe profesjonalnego 3 h Umiejętności profesjonalnego 3 h Umiejętności profesjonalnego 3 h Różnice kulturowe w pracy 3 h Praktyczna nauka języka 3 h Kwalifikacje zawodowe profesjonalnego 3 h Kwalifikacje zawodowe profesjonalnego 3 h Umiejętności profesjonalnego 3 h Różnice kulturowe w pracy 3 h Różnice kulturowe w pracy 3 h Praktyczna nauka języka 3 h Strona 1

II SEMESTR 1. Techniki tłumaczeń ustnych. Warsztaty językowo-tłumaczeniowe 6 ECTS 18 h 2. Formy tłumaczeń ustnych. Warsztaty językowo-tłumaczeniowe 6 ECTS 18 h 3. Tłumaczenia pisemne. Warsztaty językowo-tłumaczeniowe 4 ECTS 15 h 4. Środowisko prawne pracy 4 ECTS 12 h 5. Technologie w procesie tłumaczenia 4 ECTS 12 h 6. Praktyczna nauka języka 6 ECTS 15 h Środowisko prawne pracy 3 h Praktyczna nauka języka 3 h Środowisko prawne pracy 3 h Praktyczna nauka języka 3 h Środowisko prawne pracy 3 h Praktyczna nauka języka 3 h Środowisko prawne pracy 3 h Praktyczna nauka języka 3 h Tłumaczenia pisemne. Warsztaty 3 h Techniki tłumaczeń ustnych. Warsztaty 3 h Formy tłumaczeń ustnych. Warsztaty 3 h Praktyczna nauka języka 3 h Strona 2

III SEMESTR SPECJALNOŚĆ "A" - TŁUMACZENIA PRAWNO-ADMINISTRACYJNE 1. Tłumaczenia tekstów prawnych 4 ECTS 15 h 2. Tłumaczenia uwierzytelnione, sądowe 4 ECTS 15 h 3. Tłumaczenia tekstów z zakresu administracji 4 ECTS 15 h 4. Warsztaty tłumaczenia tekstów 4 ECTS 15 h notarialne Strona 3

III SEMESTR SPECJALNOŚĆ "B" - TŁUMACZENIA BIZNESOWE I EKONOMICZNE 1. Tłumaczenia tekstów ekonomicznych 4 ECTS 15 h 2. Tłumaczenia tekstów biznesowych 4 ECTS 15 h 3. Tłumaczenia tekstów marketingowych 4 ECTS 15 h 4. Warsztaty tłumaczenia tekstów 4 ECTS 15 h Strona 4

III SEMESTR SPECJALNOŚĆ "C" - TŁUMACZENIA MEDYCZNE I NAUKOWO-TECHNICZNE 1. Tłumaczenia tekstów medycznych 5 ECTS 15 h 2. Warsztaty tłumaczenia tekstów medycznych 3 ECTS 15 h 3. Tłumaczenie tekstów naukowo-technicznych 5 ECTS 15 h 4. Warsztaty tłumaczenia tekstów naukowo-technicznych 3 ECTS 15 h RAZEM SEMESTR I RAZEM SEMESTR II RAZEM SEMESTR III RAZEM 270 h Strona 5