Instrukcja montażu Installation instruction X-IE G/K ED Инструкция установки светильника ontageanweisung 1 588(A) 30V/50Hz IP0/44 ED cosφ>0.95 60 568 min max 50 135 60 5 500 (B) 1 3 C 70 ED 17W 00lm ED 33/34W 40lm ED 50/51W 6600lm ED W 1300lm ED 0/1W 600lm ED 30/31W 3900lm ED 5/7W 3300lm ED 4/44W 5500lm A 588 1148 1708 588 1148 1708 148 148 B C 579 1139 1699 579 1139 1699 1319 1319 A B C 4 max f 13 30 max,5mm 30V/50Hz CICK! 01411 I5496,5497,5498 OO
1 Instrukcja montażu Installation instruction X-line G/K ED IIA Инструкция установки светильника ontageanweisung Połączenia elektryczne elementów lini są realizowane za pomocą szybkozłączek. aksymalny prąd lini to 14A The electrical connection of elements of line is done by quick-switches. The max. current of line is 14A 60 a) b) or E AutoTest ED 0/30V, 50Hz, IP0/44 X-IE PX,PR X-IE g/k ED 137 min max 50 PX max f 13 30 max,5mm 30V/50Hz PX 1 X-IE g/k ED 1138(c) (c+7) X-IE g/k ED X-IE g/k ED X-IE g/k ED 576(d) 576(d) 70 115(e) 170(f) (f+7) szybkozłączka (quick-switch) X-IE g/k ED X-IE g/k SR 576(d) 564(g) 576(d) X-IE g/k ED X-IE g/k ED 1716(h) X-IE g/k SR ED a b c d e f g h X-IE 17W 00lm - - 1138 576 115 170 564 1716 X-IE W 1300lm - - 1138 576 115 170 564 1716 X-IE 33/34W 40lm - - 58 1136 7 338 114 3396 X-IE 0/1W 600lm - - X-IE 50/51W 6600lm - - 3378 1696 339 506 1684 5076 X-IE 30/31W 3900lm - - 3378 1696 339 506 1684 5076 X-IE 5/7W 3300lm - - 818 1416 83 4 14 436 X-IE 4/44W 5500lm - - 58 1136 7 338 114 3396 818 1416 83 4 14 436 70 spinacz liniowy (linear connector) X-IE g/k SO IP0 IP44 01411 I5814OO
Spinacz liniowy (linear connector) A B 1 C D 3 1 3 4 5 6 UWAGA!! W oprawach X-IE PX, PR ze względu na właściwości mechaniczne materiału przesłony, w oprawie zimnej może pojawić się szczelina między przesłonami ok. mm, szczelina ta znika po rozgrzaniu oprawy. Jest to naturalne zjawisko wynikające z praw fizyki. Przy tworzeniu linii należy uwzględnić to zjawisko i nie tworzyć dłuższych niż 6m. Tworzenie dłuższych linii może prowadzić do powstawania szczelin lub wypadania przesłony z oprawy. WARIG! Due to the mechanical properties of X-IE PX and PR diffusers approx mm gap in between the diffusers may appear. This gap disappears while luminary warms up. It is a natural phenomenon arising from the laws of physics. While creating a line (row of luminaries) this should be taken on consideration. We do not recommend to make rows longer than 6m. Creating long lines can lead to the formation of cracks or loss of housing diffuser.
160 COECTORS 77,6 11 77,6 11 160 178,8 10 168,8 77,6 10 178,8 (ED ET) T (IDDE)SR + (ED RIGHT) (ED ET) (IDDE)SR (ED RIGHT) spinacze krzyżowe (cross connectors) szybkozłączka (quick-switch) spinacz liniowy (linear connector) (IDDE)SR (ED RIGHT) GIAZDO (EAE) WTYK (AE) Zasilanie(POWER SUPPY) Oprawa końcowa lewa (ED ET) Oprawa środkowa SR (IDDE) Zasilanie(POWER SUPPY) Oprawa końcowa prawa (ED RIGHT) PPAR PX Łącznik krzyżowy (connector +) Łącznik T (connector T) Łącznik (connector )
or lines,,: X-IE ED X-IE SR B X-IE ED C A I II Connect supplying in A or B or C. Podłączyć zasilanie w punkcie A lub B lub C. max.14a SWITCH ' III IV,, ' 50 30V, 50Hz Zastrzeżenie 1. Producent ma wyłączne prawo do modyfikacji swoich wyrobów.. Podczas montażu opraw stosować dołączone do oprawy rękawiczki ochronne. 3. Producent nie ponosi odpowiedzialności za: - szkody wynikłe po modyfikacji wyrobu przez użytkownika, - uszkodzenia wyrobu powstałe w wyniku instalacji niezgodnie z instrukcją montażu przez osoby nieuprawnione lub w wyniku niewłaściwego składowania, - zabrudzenie wyrobu podczas montażu z powodu nie stosowania rękawiczek ochronnych. otice 1. The firm reserves the rights to modify its products.. To install the luminaire use the attached protective gloves. 3. The firm accepts no liability for: - any damage caused by incorrect installation, maintenance or disposal, - the dirty product caused by the luminaire installation without attached protective gloves. Предварительные условия 1. Производитель имеет исключительное право модифицировать свои изделия согласно принципам искусства без информирования о своём намерении.. Во время монтажа необходимо использовать предохранительные перчатки. 3. Производитель не несёт ответственности за: - потери, возникшие вследствие проведения модификации изделия потребителем, - повореждения, возникшие вследствие неправилъной установки, проведённой несогласно с инструкцией установки, неуполномоченными лицами или вследствие неправильного складирования, - загрязнеия товаров во время монтажа, возникшие вследствии неиспользования перчаток. Der Vorbehalt 1. Durch Umbau oder odifikation der euchte erlischt die Herstellergewährleistung und die erteilten Prüfzeichen.. Bei der ontage der euchte die beigestellten Handschuhe benutzten. 3. Hersteller trägt keine Haftung für: - Schäden welche durch odifikationen oder Umbauten durch den Benutzer entstehen. - Schäden durch nicht fachgerechte Installation, oder Installation durch unqualifiziertes Personal sowie falsche agerung. - Verschmutzung der euchte bei der Installation oder montieren ohne Verwendung der beigestellten Handschuhe.
- - - - - - - or lines DI: A X-IE ED X-IE SR B X-IE ED C ĘSKA ŻEŃSKA ĘSKA ŻEŃSKA - - - - - - - I Connect supplying in A or B or C. Podłączyć zasilanie w punkcie A lub B lub C. max.14a SWITCH ' II III IV D1 DI D1 ' 50 30V, 50Hz D1 Zastrzeżenie 1. Producent ma wyłączne prawo do modyfikacji swoich wyrobów.. Podczas montażu opraw stosować dołączone do oprawy rękawiczki ochronne. 3. Producent nie ponosi odpowiedzialności za: - szkody wynikłe po modyfikacji wyrobu przez użytkownika, - uszkodzenia wyrobu powstałe w wyniku instalacji niezgodnie z instrukcją montażu przez osoby nieuprawnione lub w wyniku niewłaściwego składowania, - zabrudzenie wyrobu podczas montażu z powodu nie stosowania rękawiczek ochronnych. otice 1. The firm reserves the rights to modify its products.. To install the luminaire use the attached protective gloves. 3. The firm accepts no liability for: - any damage caused by incorrect installation, maintenance or disposal, - the dirty product caused by the luminaire installation without attached protective gloves. Предварительные условия 1. Производитель имеет исключительное право модифицировать свои изделия согласно принципам искусства без информирования о своём намерении.. Во время монтажа необходимо использовать предохранительные перчатки. 3. Производитель не несёт ответственности за: - потери, возникшие вследствие проведения модификации изделия потребителем, - повореждения, возникшие вследствие неправилъной установки, проведённой несогласно с инструкцией установки, неуполномоченными лицами или вследствие неправильного складирования, - загрязнеия товаров во время монтажа, возникшие вследствии неиспользования перчаток. Der Vorbehalt 1. Durch Umbau oder odifikation der euchte erlischt die Herstellergewährleistung und die erteilten Prüfzeichen.. Bei der ontage der euchte die beigestellten Handschuhe benutzten. 3. Hersteller trägt keine Haftung für: - Schäden welche durch odifikationen oder Umbauten durch den Benutzer entstehen. - Schäden durch nicht fachgerechte Installation, oder Installation durch unqualifiziertes Personal sowie falsche agerung. - Verschmutzung der euchte bei der Installation oder montieren ohne Verwendung der beigestellten Handschuhe.