- Niezbędnik 助けていただけますか? Proszenie o pomoc Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?) 英語を話せますか? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim Вы говорите по-английски? (Vy govorite poangliyski?) _ を話せますか? Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?) Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się danym językiem _ を私は話せません Wyjaśnienie, że nie posługujemy się danym językiem Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.) 分かりません Używane, gdy czegoś nie rozumiemy. Я не понимаю. (YA ne ponimayu.) - Rozmowa こんにちは Standardowe powitanie Здравствуй! (Zdravstvuy!) やぁ! Привет! (Privet!) Nieformalne powitanie おはようございます! Powitanie używane rano Доброе утро! (Dobroye utro!) こんばんは! Powitanie używane wieczorem Добрый вечер! (Dobryy vecher!) おやすみなさい! Спокойной ночи! (Spokoynoy nochi!) Używane, gdy żegnamy się wieczorem/w nocy albo gdy idziemy spać Strona 1 09.11.2017
お元気ですか? Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy Как ваши дела? (Kak vashi dela?) 元気です Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoczucie Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.) お名前はなんですか? Pytanie o imię (i nazwisko) rozmówcy Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?) 私の名前は _ です Informowanie rozmówcy, jak się nazywamy Меня зовут. (Menya zovut.) どこから来ましたか? Pytanie o pochodzenie rozmówcy Откуда Вы родом? (Otkuda Vy rodom?) _ から来ました Informowanie rozmówcy, skąd pochodzimy Я из. (YA iz.) おいくつですか? Pytanie o wiek rozmówcy Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?) _ 歳です Informowanie rozmówcy, ile mamy lat Мне лет. (Mne let.) はい Odpowiedź twierdząca Да (Da) いいえ Odpowiedź przecząca Нет (Net) お願いします Słowo dodające zdaniu uprzejmości Пожалуйста (Pozhaluysta) はい どうぞ! Używane, gdy (po)dajemy coś komuś Держите! (Derzhite!) ありがとうございます Podziękowanie Спасибо. (Spasibo.) Strona 2 09.11.2017
どうもありがとうございます Bardzo uprzejme podziękowanie Спасибо большое. (Spasibo bol'shoye.) どういたしまして Uprzejma odpowiedź na podziękowanie Пожалуйста (Pozhaluysta) ごめんなさい Przeprosiny za coś Извините (Izvinite) すみません Zwracanie czyjejś uwagi Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.) 大丈夫です Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy Да ничего. (Da nichego.) 問題ないです Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy Ничего страшного. (Nichego strashnogo.) 気をつけて! Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem Осторожно! (Ostorozhno!) お腹がすきました Używane, gdy jesteśmy głodni Я голоден. (YA goloden.) 喉が渇きました Używane, gdy jesteśmy spragnieni Я хочу пить. (YA hochu pit'.) 疲れました Używane, gdy jesteśmy zmęczeni Я устал. (YA ustal.) 風邪を引きました Używane, gdy źle się czujemy Я болен. (YA bolen.) 分かりません Я не знаю. (YA ne znayu.) Używane, gdy nie znamy odpowiedzi na zadane pytanie あなたに会えてよかったです Uprzejme pożegnanie po pierwszym spotkaniu Приятно было познакомиться. (Priyatno bylo poznakomit'sya.) Strona 3 09.11.2017
さようなら! Pożegnanie До свидания! (Do svidaniya!) - Skargi クレームを言いたいと思います Uprzejmy sposób rozpoczęcia skargi Я хочу пожаловаться. (YA hochu pozhalovat'sya.) 責任者はどなたですか? Pytanie o osobę zarządzającą Кто здесь ответственный? (Kto zdes' otvetstvennyy?) これは非常に受け入れ難いことだ! Wyrażanie swojego niezadowolenia Это совершенно неприемлемо! (Eto sovershenno nepriyemlemo!) お金を返してくれ! Żądanie zwrotu pieniędzy Я хочу вернуть свои деньги! (YA hochu vernut' svoi den'gi!) 1 時間以上私たちは待っています Мы ждём уже больше часа. (My zhdom uzhe bol'she chasa.) Skarga na długi czas oczekiwania - Przekleństwa この食べ物はとてもまずい! Эта еда просто дерьмо! (Eta yeda prosto der'mo!) Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z jedzenia この飲み物は小便の味がする! Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z podanego napoju Этот напиток на вкус как моча! (Etot napitok na vkus kak mocha!) この場所は糞だ! Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z miejsca/lokalu Это место - помойная яма! (Eto mesto - pomoynaya yama!) この車は倒壊寸前だ! Эта машина - развалюха! (Eta mashina - razvalyukha!) Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z samochodu Strona 4 09.11.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Podróże このサービスは最低だ! Обслуживание - отстой! (Obsluzhivaniye - otstoy!) Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z obsługi これは完全なぼったくりだ! Niegrzeczny sposób narzekania na wysokie ceny Это сплошная обдираловка! (Eto sploshnaya obdiralovka!) これはでたらめだ! Это бред! (Eto bred!) Niegrzeczny sposób wyrażania niedowierzania w coś, co ktoś powiedział お前は馬鹿な奴だ! Ты тупой кретин! (Ty tupoy kretin!) Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej inteligencji お前は何も知らない! Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej wiedzy Да ты нифига не знаешь! (Da ty nifiga ne znayesh'!) うせろ! Отвали! (Otvali!) Używane, gdy chcemy, żeby ktoś sobie poszedł natychmiast 外でケリつけようぜ! "Propozycja" bójki poza lokalem Давай разберёмся снаружи! (Davay razberomsya snaruzhi!) Strona 5 09.11.2017