Życie za granicą Studia

Podobne dokumenty
Immigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus

Czy muszę dostarczyć oryginalne dokumenty czy wystarczą kopie? Pytanie, czy należy dostarczyć oryginalne dokumenty czy kopie Jakie są warunki przyjęci

Immigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Życie za granicą Zakwaterowanie

Tôi phải trình bản sao hay tài liệu gốc? Pytanie, czy należy dostarczyć oryginalne dokumenty czy kopie Những yêu cầu đầu vào của trường đại học là gì?

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Życie za granicą Bank

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Poruszanie się

Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus.

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Fiszka A1/A2 PIERWSZA TURA LISTY 50 FRANCUSKOJĘZYCZNYCH PRZEBOJÓW (od 17 marca do 28 marca 2012r.)

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto

Ogólne kryteria kwalifikacji studentów na częściowe studia zagraniczne w roku akademickim 2012/2013

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Zasady realizacji wyjazdów studentów na studia i praktykę w ramach Programu ERASMUS+ w roku akademickim 2017/2018

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK FRANCUSKI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

69 POZYCJI GRAMATYCZNYCH Inwersja to żadna perwersja różne sposoby zadawania pytań

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Ogólne kryteria kwalifikacji studentów na częściowe studia zagraniczne w roku akademickim 2013/2014

Ogólne kryteria kwalifikacji studentów na częściowe studia zagraniczne I. Warunki rekrutacji na wyjazdy:

Stypendia Instytutu Konfucjusza 2019/2020 Przewodnik rekrutacyjny

Ogólne kryteria kwalifikacji studentów na wyjazdy zagraniczne w roku akademickim 2010/2011

Stypendia rządu francuskiego (BGF) Ambassade de France en Pologne

INWENTARZ AKT INSTYTUTU (KATEDRY) INFORMATYKI 1975/ /06 SYGNATURA: IINF opracował: Jan Dziurzyński

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

PROCEDURA REKRUTACYJNA PROGRAM ERASMUS - SMS Wyjazdy studentów w celu odbycia części studiów w uczelni partnerskiej w roku akademickim 2012/2013

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

PROGRAM ERASMUS STUDIA I PRAKTYKA W UE. Aleksandra Koperska-Kowalczyk Biuro Współpracy Międzynarodowej Bydgoszcz, 20 lutego 2013

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka francuskiego na poziomie A1

Opłaty za studia licencjackie (I stopnia) w roku akademickim 2014/2015

PROCEDURY REALIZACJI MAGISTERSKICH PROGRAMÓW PODWÓJNEGO DYPLOMU (MPPD) W SZKOLE GŁÓWNEJ HANDLOWEJ W WARSZAWIE

Spotkanie informacyjne ERASMUS+ praktyki 2017/2018 (w czasie studiów, po studiach) studia, praktyki (po studiach) 2018/ r.

REGULAMIN REKRUTACJI STUDENTÓW NA WYJAZDY STYPENDIALNE LLP ERASMUS

Uczelniane zasady rekrutacji studentów wyjeżdżających na studia w ramach programu Erasmus+ w roku akademickim 2014/2015

Korespondencja osobista List

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Bourse de recherche en mathématiques «Szolem Mandelbrojt» : Formulaire de candidature 2015

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Kwalifikacja do CEMS MIM na r. a. 2018/2019 rozpocznie się 23 października 2017 aplikacja online otwarta będzie do 6 listopada.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

REGULAMIN WYMIANY STUDENTÓW WYDZIAŁU NAUK POLITYCZNYCH I DZIENNIKARSTWA UAM W RAMACH PROGRAMU ERASMUS+

HARMONOGRAM PRZYGOTOWAŃ 2013/14

Korespondencja osobista List

WYJAZDY NA PRAKTYKĘ W PROGRAMIE ERASMUS

REGULAMIN WYJAZDÓW W RAMACH PROGRAMU ERASMUS+ Akcja 1. Mobilność edukacyjna

Spotkanie informacyjne ERASMUS+ praktyki 2016/2017 (w czasie studiów, po studiach) studia, praktyki (po studiach) 2017/ r.

Warunki i tryb kierowania studentów na studia za granicą w roku akademickim 2011/2012 w ramach LLP Erasmus. 1. W celu zrealizowania części studiów za

ZARZĄDZENIE NR WÓJTA GMINY DOBROMIERZ. z dnia 9 kwietnia 2014 r.

CZĘŚĆ III ZAŁĄCZNIKA ZASADY REALIZACJI DZIAŁAŃ ZDECENTRALIZOWANYCH. A. Zasady realizacji wyjazdów studentów (SM)

Ścieżki kształcenia PO SZKOLE PODSTAWOWEJ

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Górnośląska Wyższa Szkoła Pedagogiczna imienia Kardynała Augusta Hlonda - pedagogika, studia, studia podyplomowe, Śląsk, Katowice UTW Mysłowice

Regulamin wyjazdów zagranicznych studentów w ramach umów o wymianie akademickiej podpisanych przez Collegium Civitas.

Stypendia rządu francuskiego (BGF) Ambassade de France en Pologne

Zasady realizacji Programu ERASMUS+ Mobilność w Gdańskim Uniwersytecie Medycznym w latach

Regulamin rekrutacji studentów na częściowe studia zagraniczne w roku akademickim 2016/17

Ogólne kryteria rekrutacji studentów na częściowe studia zagraniczne w roku akademickim 2015/16 I. Warunki rekrutacji na wyjazdy:

Symbol: P-SSW-5-1 UDZIAŁ W PROGRAMIE ERASMUS. status: obowiązujący. Strona 1 z 5

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

ZASADY KSZTAŁCENIA JĘZYKOWEGO W JAGIELLOŃSKIM CENTRUM JĘZYKOWYM UNIWERSYTETU JAGIELLOŃSKIEGO

NAUCZYCIELSKO-TŁUMACZENIOWA... STRONA 2 TŁUMACZENIOWA... STRONA 4

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

REGULAMIN WYJAZDÓW W RAMACH PROGRAMU ERASMUS

Transkrypt:

- Uczelnia Chciałabym/Chciałabym zapisać się na studia. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Chciałabym/Chciałabym zapisać się na. studia licencjackie studia magisterskie studia doktoranckie studia dzienne studia zaoczne studia przez internet Chciałabym/Chciałabym studiować na Państwa uczelni przez. (jeden) semestr cały rok akademicki Je voudrais m'inscrire à l'université. Je voudrais m'inscrire à. une formation du premier cycle une formation du second cycle un doctorat une formation à temps plein une formation à temps partiel une formation en ligne Je voudrais m'inscrire pour. un semestre une année académique Jakie są ograniczenia w dostępie do zatrudnienia dla studentów? Pytanie o ograniczenia w dostępie do zatrudnienia dla studentów Quelles sont les restrictions en matière d'emploi pour les étudiants? Strona 1 06.11.2017

Czy muszę dostarczyć oryginalne dokumenty czy wystarczą kopie? Pytanie, czy należy dostarczyć oryginalne dokumenty czy kopie Est-ce que je dois vous fournir les documents originaux ou des copies? Jakie są warunki przyjęcia na uczelnię? Quels sont les conditions d'intégration de l'université? Ubieganie się o miejsce na uczelni Czy otrzymam list z formalnym potwierdzeniem przyjęcia na uczelnię? Formalne potwierdzenie przyjęcia na uczelnię Est-ce que je recevrai une offre officielle? Czy uczelnia zapewnia zakwaterowanie? Le logement est assuré par l'université? Pytanie o kwatery studenckie Czy program studiów przewiduje praktyki studenckie? Pytanie o praktyki studenckie Czy jako student na wymianie muszę płacić za studia? Pytanie o opłaty za studia dla studentów na wymianie W jaki sposób mogę na bieżąco śledzić proces rekrutacji? Pytanie o śledzenie procesu rekrutacji Y a-t-il une période de stage durant la formation? Quels sont les frais universitaires pour les étudiants étrangers dans votre université? Comment puis-je voir où en est mon dossier de candidature? Jakie wymagania językowe muszę spełnić? Quel niveau en [langue] est demandé? Wymagania językowe Jak działa system? Comment fonctionne le système? Pytanie o system punktowy Rodzaj systemu oceniania Rodzaj systemu de crédits de notation Strona 2 06.11.2017

Czy dostanę wykaz ocen i zaliczeń po zakończeniu wymiany studenckiej? Pytanie o wykaz ocen i zaliczeń Chciałbym/Chciałabym dowiedzieć się więcej o metodach nauczania. Pytanie o metody nauczania Est-ce que je reçois un relevé de notes à la fin de l'échange universitaire? Comment sont les méthodes d'enseignement? Czy na uczelni prowadzone są? Y a-t-il? Pytanie o metody nauczania wykłady ćwiczenia/seminaria konsultacje konferencje des cours magistraux des séminaires des travaux dirigés des conférences Jakie kursy znajdują się w ofercie szkoły letniej? Quels cours sont dispensés à l'université d'été? Pytanie o kursy szkoły letniej Kiedy odbywają się egzaminy? Quand est-ce que les examens ont lieu? Pytanie o sesje egzaminacyjne Gdzie mogę znaleźć informacje na temat wszystkich dostępnych przedmiotów? Pytanie o informacje na temat przedmiotów Où se trouvent les informations sur les cours disponibles? Czy na uczelni jest akademickie centrum sportowe? Y a-t-il un centre sportif universitaire? Pytanie o akademickie centrum sportowe Jak mogę zostać członkiem organizacji studenckich? Pytanie o organizacje studenckie Comment est-ce qu'on s'inscrit à une association étudiante? Strona 3 06.11.2017

Ile wynosi szacunkowy koszt utrzymania w [nazwa miasta]? Quel est le coût de la vie à [ville]? Pytanie o szacunkowy koszt utrzymania w mieście, w którym znajduje się uczelnia - Kursy językowe Jakich języków mogę się uczyć w Państwa szkole? Quelles langues sont enseignées dans votre école? Pytanie o dostępne kursy językowe Czy przeprowadzają Państwo test sprawdzający znajomość języka? Pytanie o test kwalifikacyjny Y a-t-il un test pour déterminer mon niveau? Czy mogę przenieść się na kurs o innym poziomie, jeśli ten, na który uczęszczam, nie jest dla mnie odpowiedni? Pytanie o możliwość zmiany kursu o nieodpowiednim poziomie zaawansowania Est-ce que je peux changer de classe si le niveau ne me convient pas? Czy mają Państwo szczegółowy opis kursu? Y a-t-il un descriptif détaillé du cours? Pytanie o szczegółowy opis kursu Jak liczne są grupy? Quel est le nombre maximum d'étudiants par classe? Pytanie o maksymalną liczbę kursantów w grupie Czy może mi Pan/Pani powiedzieć więcej o dodatkowym wyposażeniu i dostępnych udogodnieniach w Państwa szkole? Pytanie o dodatkowe wyposażenie i dostępne udogodnienia Quelles installations sont à disposition dans votre école? Czy szkoła organizuje wycieczki? Est-ce que vous organisez des excursions? Pytanie o wycieczki Jakie kursy mają Państwo w ofercie? Quels programmes offrez-vous? Pytanie o program kursów - Stypendia Strona 4 06.11.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Życie za granicą Chciałbym/Chciałabym dowiedzieć się więcej o możliwościach otrzymania wsparcia finansowego. Pytanie o pomoc finansową Je voudrais me renseigner sur les possibilités de subventions Gdzie mogę ubiegać się o pomoc finansową? Quels organismes peuvent subventionner mes études? Pytanie o pomoc finansową Chciałbym/Chciałabym ubiegać się o. pomoc w opłaceniu czesnego / stypendium na opłaty za studia pomoc w opłacaniu wydatków na życie pomoc finansową związaną z opieką nad dzieckiem/dziećmi Chciałbym/Chciałabym dowiedzieć się jakie stypendia są dostępne. Pytanie o rodzaje stypendiów - Uznawanie dyplomu Chciałbym/Chciałabym nostryfikować mój dyplom w [nazwa kraju]. Uznawanie dyplomu w danym kraju Czy mają Państwo listę tłumaczy przysięgłych języka [nazwa języka]? Pytanie o listę tłumaczy przysięgłych Gdzie mogę dostać zaświadczenie o równoważności mojego dyplomu? Pytanie o zaświadczenie o równoważności dyplomu J'ai besoin d'une aide financière pour. les frais d'inscription les frais de subsistance la garde d'enfants Quels types de bourse sont disponibles? Je voudrais faire valider mon diplôme en [pays]. Avez-vous une liste de traducteurs assermentés pour le/l' [langue]? Où peut-on se procurer un certificat d'équivalence? Strona 5 06.11.2017