Instrukcja obsługi User manual TIM PLUS. Three-wheeler bike Trójkołowy rowerek

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi User manual. Eva. barierka safety gate

Instrukcja obsługi User manual NOOR. kojec playpen

User manual Instrukcja obsługi. Warranty Card Karta gwarancyjna. Casper. balance bike rowerek biegowy

Instrukcja obsługi User manual. Dan plus. rowerek biegowy balance bike

Instrukcja obsługi User manual. Stella. kojec składany baby playpen

Instrukcja obsługi User manual. Eli. krzesełko do karmienia highchair

Instrukcja obsługi User manual ELIA. wózek dziecięcy baby stroller

User manual Instrukcja obsługi Warranty Card Karta gwarancyjna. Ben. Balance bike. Rowerek biegowy

BLACKLIGHT SPOT 400W F

Instrukcja obsługi User manual. Suzie. łóżeczko turystyczne travel bed

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

EVA Safety gate Barierka

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Instrukcja obsługi User manual ELISE. wózek dziecięcy baby stroller

Instrukcja obsługi User manual. Theo. łóżeczko baby bed

Instrukcja obsługi User manual. wózek dziecięcy baby stroller EMMA PLUS

User manual Instrukcja obsługi. Warranty Card Karta gwarancyjna LEA. wózek stroller

Emma Plus Baby stroller Wózek dziecięcy

TIM Three-wheeler bike USER MANUAL

Instrukcja obsługi User manual FIN PLUS. rowerek biegowy balance bike

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

Instrukcja obsługi User manual HENNY. bujaczek baby swing

Instrukcja obsługi User manual ZOE. leżaczek baby bouncer

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Creotab E-board Tablet do rysowania

User manual Instrukcja obsługi. Warranty Card Karta gwarancyjna. Stella. baby playpen kojec składany

LUUK. Instrukcja obsługi User manual. fotelik samochodowy child safety seat

Henny baby swing bujaczek

Villa Mia Wooden doll house Drewniany domek dla lalek

DAN Balance bike USER MANUAL

Nebi 3.0 nebulizator dziecięcy pediatric nebulizator

User manual Instrukcja obsługi. Warranty Card Karta gwarancyjna. Suzie. łóżeczko turystyczne travel bed

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

FIN Balance bike USER MANUAL

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

MAKS Łóżko piętrowe. PL- Instrukcja montażu/ DE- Montageanleitung/ EN- Assembly instructions/ CZ- Montážní návod/ HR- Upute za montažu

ALAN. AL8 (Komoda 140) PL- Instrukcja montażu/ DE- Montageanleitung/ EN- Assembly instructions/ CZ- Montážní návod/ HR- Upute za montažu

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

User Manual Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi User manual. Sven plus. łóżeczko turystyczne travel bed

Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw. Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Instrukcja obsługi User manual. Linn Plus. krzesełko do karmienia highchair

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL LAT / YEARS. gtx

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Spis części. nr nazwa części ilość rysunek poglądowy. 1 Korpus 1 szt. 2 Siedzisko 1 szt. 3 Oparcie 1 szt. 4 Pulpit muzyczny 1 szt.

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich

Instrukcja obsługi User manual NILES. bujaczek baby swing

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

User manual Instrukcja obsługi. Warranty Card Karta gwarancyjna ROBIN. bujaczek baby swing

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

User manual Instrukcja obsługi. Warranty Card Karta gwarancyjna. Sven plus. travel bed łóżeczko turystyczne

Instrukcja obsługi User manual ROBIN. bujaczek baby swing

User manual. Babyline 2.1 Electronic nanny Niania elektroniczna. Instrukcja obsugi EN PL

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

1) WARUNKI GWARANCJI "1rok"

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Wózek trójkołowy z hakiem MamaLoveRider

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

Zasady bezpieczeństwa


Steuerberaterin Ria Franke

LO-EMMA Stroller. User manual

LED MAGIC BALL MP3 F

L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW

TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA

FantasyPen 3D. 3D pen długopis 3d

Sven Plus Travel bed Łóżeczko turystyczne

Bruksanvisning för skoställ Bruksanvisning for skostativ Instrukcja obsługi stojaka na buty User instructions for shoe rack

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

PL

MITSUBISHI L200 L200-PW

FORD RANGER 2012; 2016

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT (ASSEMBLY INSTRUCTION) P R O F E S S I O N A L F I T N E S S E Q U I P M E N T

Lars Plus. Instrukcja obsługi User manual. fotelik samochodowy child safety seat

NISSAN NAVARA NP

311186J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

Liam. Instrukcja obsługi User manual. fotelik samochodowy child safety seat

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+

Arca. Design: Ronald Straubel

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

HP Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

KARTA GWARANCYJNA GRATULUJEMY! SPRZĘT AGD

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4

Warranty Card Karta Gwarancyjna ENGLISH POLSKI

Instrukcja montażu Assembly instructions

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 8656 Rowerek biegowy Enduro Mini

WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Transkrypt:

Instrukcja obsługi User manual TIM PLUS Three-wheeler bike Trójkołowy rowerek WWW.LIONELO.COM

WWW.LIONELO.COM

PL Wstęp Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Lionelo. Nasze produkty wykonywane są z największą starannością, by zapewnić Twojemu dziecku komfort korzystania, równocześnie dbając o jego bezpieczeństwo. Dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technologicznych oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania. Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: pomoctechniczna@lionelo.com Uwaga: Montaż musi być przeprowadzony przez osobę dorosłą. Niezastosowanie się do tych ostrzeżeń i instrukcji montażu może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.

WAŻNE INFORMACJE PL Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi produktu, aby zapoznać się z jego funkcjami i wykorzystać go zgodnie z przeznaczeniem. 1. Rowerek jest przeznaczony dla dzieci od 36 miesiąca życia, o wadze do 25 kg oraz o wzroście od 80 do 100 cm. 2. Rowerek powinien być montowany, demontowany i regulowany tylko przez osobę dorosłą i z dala od dzieci. 3. Uchwyt do sterowania, podnóżek i pasy bezpieczeństwa są elementami pomocniczymi dla dziecka, które nie potrafi samo obsługiwać rowerka. Jeśli dziecko jest w stanie korzystać samo z produktu, należy zdemontować elementy pomocnicze. 4. Nie pozwól dziecku stawać na siedzeniu i podstawkach, ponieważ istnieje ryzyko, że dziecko wypadnie z rowerka. 5. Nie używaj rowerka na pochyłej lub nierównej powierzchni. 6. Nie używaj rowerka w pobliżu ruchu drogowego. 7. Przechowuj rowerek w suchym miejscu. 8. Nie naprawiaj oraz nie dokonuj modyfikacji produktu. Czynności te może dokonać tylko autoryzowany serwis. 9. Uchwyt do sterowania powinien być kontrolowany tylko przez osobę dorosłą. 10. Nigdy nie zostawiaj dziecka samego bez opieki. 11. Nie używaj produktu do innych celów, niż do których zostało ono zaprojektowane. 12. Przed każdym użyciem sprawdź, czy rowerek nie ma

PL uszkodzeń, poluzowanych połączeń lub brakujących elementów. Nie używaj produktu, jeśli brakuje jakichkolwiek elementów lub gdy są one uszkodzone. W takim przypadku należy skontaktować się z serwisem producenta. 13. Używaj produktu z dala od źródeł ciepła, wysokich temperatur, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia, olei oraz ostrych krawędzi. 14. Nie używaj substancji chemicznych do czyszczenia produktu. Opis montażu

Lista elementów: 1. Daszek 2. Siedzisko 3. Poręcz zabezpieczająca 4. Przedni widelec 5. Kierownica 6. Przednie koło 7. Tylne koła 8. Przedni koszyczek 9. Rama 10. Cięgno do sterowania 11. Wyściółka siedziska 12. Uchwyt do sterowania rowerkiem 13. Koszyk 14. Śruby 15. Klucz imbusowy PL

PL Sposób montażu 1. Nałóż przedni koszyczek (8) na górną część przodu ramy (9). 2. Włóż przedni widelec (4) od dołu do przedniej części ramy (9). 3. Włóż kierownicę (5) do rury widelca (4), skręć obydwie części śrubą i nałóż osłonkę.

4. Włóż przednie koło (6) do widelca (4), przymocuj śrubkami i nałóż osłonki. PL

PL 5. W tylnej części ramy (9) pociągnij za czerwoną zawleczkę i włóż tylną oś kółka (7). To samo zrób z drugim tylnym kółkiem (7). 6. Włóż końcówkę cięgna do sterowania (10) do metalowego oczka w przednim widelcu (4), a drugi koniec zamocuj śrubą do metalowego oczka na spodzie ramy.

7. Włóż uchwyt do sterowania rowerem (12) do górnej części ramy (9), zamocuj śrubą, a na koniec zabezpiecz zaciskiem. PL

PL 8. Włóż elementy poręczy zabezpieczającej (3) do siedziska (2) i przykręć śrubami. 9. Zdejmij plastikową pokrywę z siedziska (2) i zamontuj siedzisko w ramie (9), zamocuj ją śrubą. Nałóż z powrotem plastikową pokrywę. Upewnij się, że siedzisko jest prawidłowo i mocno zamontowane.

10. Przełóż pasy bezpieczeństwa przez wyściółkę siedziska (11), wyściółkę nałóż na siedzisko (2). PL

PL 11. Przyczep koszyk (13) rzepami do drążka sterowania (12) oraz do uchwytów na ramie przy dolnych kółkach. 12. Zamontuj daszek (1) do siedziska (2).

13. Dla małych dzieci można włożyć podstawki pod nogi do siedziska (2). PL Regulacja kąta nachylenia oparcia 1. Odkręć czerwone pokrętła na siedzisku. 2. Dostosuj kąt nachylenia oparcia. 3. Zakręć pokrętła.

PL Ustawienie podnóżka 1. Rozłóż podnóżki. 2. Pociągnij za łącznik. 3. Wyprostuj podnóżek aż do zablokowania. Obrót siedziska 1. Pociągnij za żółtą zawleczkę pod siedziskiem. 2. Obróć siedzisko o 180 aż do zablokowania. Usłyszysz charakterystyczne kliknięcie.

Hamulec Aby zablokować tylne koła, naciśnij na czerwone pedały hamulca. PL Blokada kierownicy Aby zablokować kierownicę do jazdy na wprost, przesuń przełącznik blokady.

PL Zmiana w dwukołowy rowerek 1. Wyciągnij uchwyty do koszyka. 2. Wciśnij blokadę nad tylnym kółkiem z obydwu stron i obróć kółko aż do ponownego zablokowania. 3. Powtórz czynność z drugim kółkiem. 4. Włóż z powrotem uchwyty do koszyka.

Konserwacja i czyszczenie Aby uniknąć zagrożenia dla dziecka, sprawdzaj często i dbaj o stan techniczny rowerka. 1. Przecieraj rowerek suchą szmatką. 2. Regularnie sprawdzaj, czy śrubki i inne elementy nie są poluzowane, uszkodzone lub czy ich nie brakuje. 3. Podczas montażu i demontażu rowerka uważaj, aby nie uszkodzić części produktu. 4. Unikaj przeciążenia rowerka. PL Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od prezentowanego na zdjęciach.

Preface EN Dear Customer! Thank you for placing your trust in us and choosing Lionelo. Our products are made with the utmost care to ensure comfort and above all, maximum safety of your child. Implementation of high quality materials and modern technologies allows us to provide users with a product that is perfectly suited for everyday use. Before using the product, please read the included user manual carefully. In case of any questions or comments on the purchased product, please contact us: pomoctechniczna@lionelo.com Note: The assembly of the product must be performed by an adult. Failure to comply with this provision and the assembly instructions could result in serious injury or even death.

IMPORTANT Please read this manual before you start using the product to see its functions and use it in accordance with intended use. EN 1. A bicycle is intended for children aged at least 36 month, up to 25 kg of weight and from 80 to 100 cm tall. 2. The bicycle must be assembled, disassembled and adjusted by an adult only and far away from children. 3. The steering handle, footrest and safety belts are auxiliary elements for a child who cannot use the bicycle on its own. If the child is able to use the product on its own, auxiliary elements must be disassembled. 4. Do not let your child stand on the seat and footrests because it may fall. 5. Do not use the bicycle on a sloping or uneven surface. 6. Do not use the bicycle near roads. 7. Store the bicycle in a dry place. 8. Do not repair or modify the product. Only an authorized service technician is authorized to do so. 9. The steering handle must be controlled by an adult only.

EN 10. Never leave your child unattended. 11. Do not use the product for other purposes than designed. 12. Before every use, check the bicycle for any damage, loose connections or missing elements. Do not use the product if any element is missing or damaged. If this happens, contact the manufacturer s service point. 13. Use the product away from sources of heat, high temperatures, hot surfaces, sources of ignition, naked flame, oils and sharp edges. 14. Do not use chemicals to clean the product.

List of elements: 1. Roof 2. Seat 3. Protective rail 4. Front fork 5. Handlebars 6. Front wheel 7. Rear wheels 8. Front basket 9. Crossbar 10. Control connector 11. Seat lining 12. Steering handle/rod 13. Basket 14. Screws 15. Hex key EN

Assembly method 1. Place a front basket (8) on the upper part of the front crossbar (9). EN 2. Insert a front fork (4) from the bottom into the front part of the crossbar (9). 3. Insert a handlebar (5) to the fork tube (4), tighten both parts with a screw and cover them.

4. Insert a front wheel (6) in the fork (4), fasten with screws and put covers on. EN

5. In the rear part of the crossbar (9) pull a red pin and insert a rear axis of the wheel (7). Follow the same procedure with the second rear wheel (7). EN 6. Insert a tip of the control connector (10) in the metal hole in the front fork (4), and attach the second tip with a screw to the metal hole at the bottom of the crossbar.

7. Insert the steering handle (12) in the upper part of the crossbar (9), fix with a screw and secure with a clamp. EN

8. Place elements of the protective rail (3) in the seat (2) and screw in. EN 9. Remove a plastic cover from the seat (2) and assemble a seat in the crossbar (9), fix it with a screw. Put the plastic cover back on. Make sure the seat has been fixed properly and securely.

10. Put safety belts through a seat lining (11), place lining on the seat (2). EN

11. Attach a basket (13) with Velcro to the steering rod (12) and to handles in the crossbar at lower wheels. EN 12. Attach a roof (1) to the seat (2).

13. For small children you can insert footrests in the seat (2). EN Adjustment of backrest inclination angle 1. Unscrew red knobs in the seat. 2. Adjust the backrest inclination angle. 3. Tighten knobs.

Setting footrest 1. Stretch out footrests. 2. Pull a connector. 3. Straighten a footrest until it locks. EN Rotating a seat 1. Pull a yellow pin under the seat 2. Rotate a seat by 180 until it locks. You will hear a distinctive click.

Brake To lock rear wheels, press red brake pedals. EN Handlebar lock To lock a handlebar and prevent moving straight, move the lock switch.

Switching into a two-wheeled bicycle EN 1. Take handles out of the basket. 2. Press a lock above the rear wheel from both sides and rotate the wheel until it lock. 3. Follow the same procedure with another wheel. 4. Insert handles back in the basket.

Maintenance and cleaning To make sure your child is not in danger, inspect the bicycle frequently and take care of its technical condition. 1. Wipe the bicycle with a dry cloth. 2. Regularly check if screws and other elements are not loose, damaged or missing. 3. When assembling and disassembling the bicycle, make sure you do not damage parts of the product. 4. Make sure the bicycle is not overloaded. EN Pictures are for reference only. The real design of the products may differ from the pictures presented.

EINFÜHRUNG Sehr geehrter Kunde! Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und die Wahl der Marke Lionelo. DE Unsere Produkte sind mit größter Sorgfalt hergestellt, um Ihrem Kind den Komfort bei dem Nutzen zu sichern und gleichzeitig für seine Sicherheit zu sorgen. Durch den Einsatz von hochqualitativen Materialien und modernen Technologielösungen geben wir in Ihre Händen ein ideales Produkt für alltägliches Gebrauch. Sollen Sie irgendwelche Anmerkungen oder Fragen zu dem gekauften Produkt haben, nehmen Sie Kontakt mit uns auf: pomoctechniczna@lionelo.com Hinweis: Die Montage des Produkts muss von einem Erwachsenen durchgeführt werden. Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift und die Montageanleitung können zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.

WICHTIGE INFORMATIONEN Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung vor dem Gebrauch der Ware durch, um seine Funktionen kennenzulernen und das Produkt gemäß dem Gebrauchszweck zu verwenden. 1. Das Fahrrad ist für die Kinder vom 36. Lebensmonat, mit einem Gewicht von 35 kg und Größe von 80 bis zu 100 cm bestimmt. 2. Das Fahrrad soll nur durch einen Erwachsenen und weit von Kindern montiert, demontiert und eingestellt werden. 3. Schiebestange, Fußbank und Sicherheitsgurte sind die Hilfselemente für ein Kind, das selbst das Fahrrad nicht bedienen kann. Wenn das Kind das Produkt selbst benutzen kann, sollen die Hilfselemente demontiert werden. 4. Lassen Sie dem Kind nicht auf dem Sitz und Fußbänken stehen, weil es ein Risiko besteht, dass ein Kind aus dem Fahrrad fallen kann. 5. Benutzen Sie das Fahrrad nicht auf geneigter oder unebener Fläche. 6. Das Fahrrad darf nicht in der Nähe vom Straßenverkehr verwendet werden. 7. Das Fahrrad soll an einem trockenen Ort gelagert werden. 8. Reparieren und modifizieren Sie das Produkt nicht. Solche Tätigkeiten dürfen nur durch ein autorisiertes Service durchgeführt werden. 9. Die Schiebestange soll nur durch eine erwachsene Person kontrolliert werden. DE

DE 10. Niemals lassen Sie das Kind unbeaufsichtigt. 11. Benutzen Sie das Produkt nicht für die nicht bestimmungsgemäßen Zwecke. 12. Vor jedem Gebrauch prüfen Sie, ob das Fahrrad nicht beschädigt wurde, es keine losen Teile hat oder keine Teile fehlen. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn irgendwelche Elemente fehlen oder beschädigt sind. In einem solchen Fall soll Kontakt mit dem Herstellerservice aufgenommen werden. 13. Verwenden Sie das Produkt weit von den Wärmequellen, hohen Temperaturen, Funken, offenen Flammen, Ölen und scharfen Kanten. 14. Verwenden Sie keine chemischen Präparate zur Reinigung des Produktes. BESCHREIBUNG DER MONTAGE

Liste der Komponenten: 1. Dach 2. Sitz 3. Sicherheitsgeländer 4. Vordere Gabel 5. Lenker 6. Vorderrad 7. Hinterräder 8. Vordere Korb 9. Rahmen 10. Steuerungsstrang 11. Sitzpolsterung 12. Schiebestange 13. Korb 14. Schrauben 15. Inbusschlüssel DE

Montageverfahren 1. Platzieren Sie den vorderen Korb (8) auf oberem Teil des vorderen Rahmens (9). DE 2. Stecken Sie die vordere Gabel (4) von unten in vorderen Teil des Rahmens (9) ein. 3. Setzen Sie die Lenker (5) in die Rohre der Gabel (4) ein, schrauben Sie die beiden Teile zusammen und schützen mit einer Kappe.

4. Setzen Sie das Vorderrad (6) in die Gabel (4) ein, befestigen Sie es mithilfe der Schrauben und schützen Sie mit den Kappen. DE

5. Im hinteren Teil des Rahmens (9) ziehen Sie an einem roten Splint und setzen Sie hintere Achse des Rades (7) ein. Das Gleiche wiederholen Sie mit dem hinteren Rad (7). DE 6. Setzen Sie das Ende der Steuerungsstrenge (10) in Metallauge der vorderen Gabel (4), das zweite Ende befestigen Sie mithilfe einer Schraube an Metallauge, das sich auf der Unterseite des Rahmens befindet.

7. Stecken Sie die Schiebestange (12) in oberen Teil des Rahmens (9) ein, befestigen Sie sie mit einer Schraube und schützen mit einer Kappe DE

8. Setzen Sie die Elemente des Sicherheitsgeländers (3) in Sitz (2) ein und verschrauben. DE 9. Nehmen Sie die Plastikhaube aus Sitzpolsterung (2) und montieren Sie den Sitz im Rahmen (9), befestigen Sie sie mit einer Schraube. Vergewissern Sie sich, dass der Sitz korrekt und fest befestigt wurde.

10. Legen Sie die Sicherheitsgurte durch Sitzpolsterung (11) um, legen Sie die Polsterung auf Sitz (2). DE

11. Hängen Sie den Korb (13) mithilfe eines Klettverschlusses an Schiebestange (12) und Griffe an den unteren Rädern an. DE 12. Bringen Sie das Dach (1) am Sitz (2) an.

13. Für die kleinen Kinder können die Fußbänke am Sitz (2) angebracht werden. DE Einstellung der Neigung von Sitzlehne 1. Schrauben Sie die roten Knebelgriffe am Sitz ab. 2. Stellen Sie die Neigung der Sitzlehne ein. 3. Schrauben Sie die Knebelgriffe zu..

Einstellung der Fußbank 1. Stellen Sie die Fußbänke auf. 2. Ziehen Sie am Verbbindungsstück. 3. Biegen Sie die Fußbank gerade, bis sie verriegelt wird. DE Drehung des Sitzes 1. Ziehen Sie am gelben Splint unter dem Sitz. 2. Drehen Sie den Sitz um 180 bis zum Blockieren. Sie hören einen charakteristischen Klick.

Bremse Um die Hinterräder zu verriegeln, drücken Sie die roten Pedale der Bremse. DE Lenkerverriegelung Um die Lenker für Geradeausfahrt zu verriegeln, schieben Sie den Schalter der Verriegelung.

Wandel in Zweirad 1. Ziehen Sie die Griffe des Korbes heraus. 2. Drücken Sie die Verriegelung über Hinterrad von beiden Seiten und drehen Sie das Rad, bis es nochmals blockiert wird. 3. Wiederholen Sie diese Tätigkeit mit dem zweiten Rad. 4. Stecken Sie die Griffe zurück im Korb ein. DE

Wartung und Reinigung 1. Wischen Sie das Fahrrad mit einem trockenen Lappen ab. 2. Prüfen Sie regelmäßig, ob die Schrauben und andere Teile nicht los oder beschädigt sind und ob keine Teile fehlen. 3. Bei der Montage und Demontage des Fahrrads passen Sie auf, um keine Teile des Produktes zu beschädigen. 4. Vermeiden Sie eine Überlastung des Fahrrads. DE Die Fotos sind anschaulich, das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von der gezeigten Abbildung abweichen.

WWW.LIONELO.COM

BrandLine Group Sp. z o. o. ul.dziadoszańska 10 61-248 Poznań www.lionelo.com WARRANTY CARD KARTA GWARANCYJNA Model:.. SN:... May be sold in: BE CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT LV LT HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK

Warunki gwarancji: 1. Marka Lionelo z siedzibą w Poznaniu (61-248) przy ul. Dziadoszańskiej 10 gwarantuje sprawne działanie produktu zgodnie z warunkami techniczno- -eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi. 2. Gwarancja jest udzielana na okres 60 miesięcy, licząc od daty sprzedaży. W przypadku zakupu produktu przez firmę (faktura VAT) gwarancja udzielana jest na okres 12 miesięcy. 3. Gwarancja obowiązuje w kraju zakupu. 4. Ujawnione wady będą usunięte bezpłatnie w okresie gwarancji przez Autoryzowany Serwis Producenta. 5. W przypadku zakupu towaru przez Internet Klient (reklamujący) jest zobowiązany do zgłoszenia reklamacji przez stronę internetową www.lionelo.com i dostarczenia uszkodzonego produktu do Autoryzowanego Serwisu Producenta na własny koszt. W innym przypadku dokonuje zgłoszenia i dostarcza produkt do punktu sprzedaży, w którym dokonał zakupu. Informacja na temat naprawy jest udzielana w miejscu złożenia reklamacji. 6. Ewentualne wady lub uszkodzenia produktu ujawnione i zgłoszone w okresie gwarancji będą usunięte bezpłatnie w terminie 21 dni roboczych, lecz w uzasadnionych przypadkach (sprowadzenie części zamiennych z zagranicy) termin ten może ulec przedłużeniu o kolejne 30 dni. 7. Wady lub uszkodzenia sprzętu powinny być zgłoszone i dostarczone do serwisu niezwłocznie po ujawnieniu się ich. 8. Gwarancja dla akcesoriów jest udzielana na 3 miesiące od daty zakupu. 9. W przypadku nieuzasadnionej reklamacji (reklamacja produktu sprawnego lub uszkodzonego w sposób mechaniczny) zgłaszający reklamację zostanie obciążony kosztami transportu. 10. Klientowi przysługuje prawo do wymiany towaru na inny, posiadający te same lub zbliżone parametry techniczne (również kolorystykę) w przypadku, gdy serwis uzna, że usunięcie wady nie jest możliwe. 11. Serwis nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych. 12. Gwarancja będzie respektowana jedynie w przypadku dołączenia

do reklamowanego urządzenia opisu uszkodzenia, wszystkich akcesoriów, które klient otrzymał podczas kupna urządzenia oraz dowodu zakupu zawierającego datę sprzedaży. 13. Gwarancją nie są objęte: naturalne zużycie związane z eksploatacją, uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego i niezgodnego z instrukcją obsługi użytkowania, uszkodzenia lub rozdarcia wynikłe z winy nabywcy, płowienie tkanin spowodowane długotrwałym działaniem promieni słonecznych, pranie w nieodpowiedniej temperaturze, uszkodzenia mechaniczne, elektryczne, termiczne, ingerencje cieczy lub celowe uszkodzenia i wywołane nimi wady, samowolne przeróbki. 14. Serwis może odmówić wykonania naprawy w przypadku śladów nieautoryzowanej naprawy. 15. W przypadku gdy usterka nie jest objęta gwarancją producenta, serwis może zaproponować wykonanie usługi odpłatnej. 16. Producent ani Autoryzowany Serwis nie odpowiada za szkody i straty powstałe w wyniku niemożności korzystania z produktu będącego w naprawie. 17. Produkt nieodebrany z serwisu w ciągu 3 miesięcy może skutkować naliczeniem kosztów magazynowania urządzenia do czasu odbioru. 18. Dostarczenie produktu w stanie niekompletnym, brak odpowiedniego opakowania jest równoznaczne z niewypełnieniem przez kupującego warunków gwarancji i może stanowić podstawę do odmowy naprawienia produktu lub przedłużenia okresu naprawy. 19. Jeśli w odesłanym do naprawy serwisowej produkcie nie stwierdzono usterki, konsument będzie obciążony kosztem ekspertyzy (stawka godzinowa 70 zł netto). 20. W sytuacji, gdy produkt odesłany do serwisu jest sprawny, a powodem złego działania urządzenia była np. rozładowana bateria, serwis obciąży konsumenta kosztem usługi ekspertyzy w kwocie 25 zł netto. 21. Gwarancja na produkt nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z rękojmi. 22. Produkty do reklamacji przyjmowane są wyłącznie czyste i w kartonowym opakowaniu (oryginalnym lub zastępczym).

Warranty conditions: 1. The Lionelo brand with its registered office at Dziadoszańska 10, 61-248 Poznań, Poland guarantees that the equipment is operational in accordance with the technical-operating conditions described in the manual. 2. The warranty is granted for a 60 months period from the date of sale. If the Buyer is a company (VAT invoice), the warranty is granted for a 12-month period. 3. The warranty is valid in the country of purchase. 4. Revealed manufacturing defects shall be removed during the warranty period free of charge by the Authorised Manufacturer Service. 5. Any defects or damages discovered and reported within the warranty period will be removed free of charge within 21 working days, but in justifiable cases (for instance, spare parts must be brought from abroad) this period may be extended by another 30 days. 6. Any defects or damages to the equipment should be reported and delivered to the service site immediately after being revealed. 7. Accessories included with the devices are under 3-month warranty from the date of purchase. 8. In case of an unjustified complaint (a complaint of efficient product or the mechanically damaged one), the person who reports a complaint shall be charged for transportation cost. 9. The Customer is entitled to replacement of the product to another with the same or similar specifications (and) colours if the Service determines that the removal of defects is not possible. 10. The service is not responsible for any loss of data. 11. The warranty will be respected only if the customer attaches (to the faulty device) a damage description, all of the accessories received at the moment of the equipment purchase, and proof of purchase containing the date of sale. 12. The warranty does not cover: natural wear of the product related to its normal operation, damage resulted from improper usage or non-compliance

of the instructions described in the manual, tears or cracks caused by the Customer, fading of fabric resulting from prolonged exposure to sunlight or washing the product or its parts in the wrong temperature, mechanical, electrical, thermal and intentional damages and defects caused by them, as well as damage caused by unauthorised modifications or repairs. 13. The Service may refuse to repair products in case of any traces of unauthorised repair. 14. If the fault is not covered by the manufacturer s warranty, paid repair may be offered by the Service. 15. Neither the Manufacturer nor the Authorised Service is responsible for any damages or losses arising from the inability to use the device that is being repaired. 16. The product that has not been collected from the service site within 3 months can be charged with storage cost appropriate to the storage time. 17. Delivery of the product which is incomplete or lack of proper packaging is equivalent to the failure of the warranty conditions by the Buyer, and it can provide a basis to refusal of the repair or extension of the repair period. 18. In case of sending the product for repair, when no defect is found, the expenses for the expert assessment shall be fully borne by the consumer. 19. If the product (sent for repair) works properly, and the reason of its invalid operation is, for instance, a low battery, the Consumer shall bear the cost of the expert assessment. 20. The product warranty shall not exclude, limit or suspend the Customer rights resulting from the guarantee. 21. Only clean products in original or replacement packagings can be reclaimed.

Garantiebedingungen: 1. Die Marke Lionelo mit Sitz in Poznań (61-248), ul. Dziadoszańska 10 garantiert reibungsloses Funktionieren der Ware gemäß den technisch-betrieblichen Bedingungen, die in der Betriebsanleitung beschrieben werden. 2. Die Garantie wird für 60 Monate ab dem Kaufdatum gewährt. Beim Einkauf der Ware durch eine Firma (Rechnung mit ausgewiesener MwSt.) wird die Garantie für 12 Monate gewährt. 3. Die Garantie ist im Land des Wareneinkaufs gültig. 4. Die offenbarten Mängel werden kostenlos während der Garantielaufzeit durch einen Autorisierten Herstellerservice behoben. 5. Bei einem Online-Einkauf ist der Kunde (reklamierende Person) verpflichtet, die Reklamation mit Hilfe der Internetseite www.lionelo.com vorzubringen und die beschädigte Ware zum Autorisierten Herstellerservice auf eigene Kosten zu senden. In einem anderen Fall soll die Reklamation in der Verkaufsstelle, in dem der Kunde die Ware einkaufte, erhebt und dort auch gebracht werden. Die Auskunft über das Reparieren der Ware wird am Einkaufsort gegeben. 6. Etwaige Mängel oder Beschädigungen der Ware, die offenbart und innerhalb der Gewährleistungsfrist angemeldet wurden, werden kostenlos binnen 21 Arbeitstagen beheben. In begründeten Fällen (Einführen der Ersatzteile aus dem Ausland) kann diese Frist um weitere 30 Tage verlängert werden. 7. Mängel und Beschädigungen der Ware sollen unverzüglich nach der Aufdeckung angemeldet und an Service gesendet werden. 8. Die Garantie für die Accessoires wird für 3 Monate ab dem Kaufdatum gewährt. 9. Bei einer unbegründeten Reklamation (Reklamation einer funktionsfähigen oder mechanisch beschädigten Ware) wird die Person, die eine Reklamation anmeldet, mit den Transportkosten belastet. 10. Der Kunde hat das Recht, die Ware gegen eine andere Ware mit gleichen oder ähnlichen technischen Parametern (auch die Farbgebung) auszutauschen, wenn ein Service feststellt, dass die Behebung der Mängel nicht möglich ist. 11. Der Service haftet nicht für den Datenverlust. 12. Die Garantie wird nur dann anerkannt, wenn zu einer reklamierten

13. Die Garantie erstreckt sich nicht auf: natürliche, mit dem Gebrauch der Ware verbundene Abnutzung, Beschädigungen, die infolge einer missbräuchlichen oder unsachgemäßen Verwendung entstanden, Beschädigungen oder die durch Verschulden des Kunden verursachten Zerreißungen, Verblassen der Gewebe, die infolge der längeren Sonneneinstrahlung entstand, falsche Waschtemperatur, mechanische, elektronische, thermische Beschädigungen, Wirkung der Flüssigkeiten, absichtliche Beschädigungen und Defekte, die sie verursachten und die willkürlichen Änderungen. 14. Wenn die Spuren einer nicht autorisierten Reparatur festgestellt werden, kann der Service die Durchführung einer Reparatur verweigern. 15. Wenn eine Herstellergarantie sich nicht auf einen Defekt erstreckt, kann der Service eine zahlungspflichtige Dienstleistung anbieten. 16. Der Hersteller und der Autorisierte Service sind nicht für die Schäden und Verluste verantwortlich, die infolge einer Unmöglichkeit, die zur Reparatur abgegebene Ware zu benutzen. 17. Die Ware, die nicht vom Service innerhalb von 3 Monaten abgeholt wird, kann sich mit den Lagerhaltungskosten des Geräts zum Zeitpunkt der Abnahme verbinden. 18. Die Lieferung der Ware in einem unvollständigen Zustand, keine entsprechende Verpackung ist mit der Nichterfüllung der Garantiebedingungen gleichbedeutend und kann ein Grund für Verweigerung der Reparatur oder Verlängerung der Reparaturzeit sein. 19. Wenn in einem, zur Reparatur gelieferten Produkt keinen Defekt festgestellt wird, wird der Verbraucher mit den Kosten des Gutachtens (Stundenlohn 70 zł netto) belastet. 20. Wenn die an Service gesendete Ware funktionsfähig ist, und ein Grund des unrichtigen Funktionierens z.b. eine entladene Batterie war, wird der Verbraucher durch den Service mit den Kosten des Gutachtens in Höhe von 25 zł netto belastet. 21. Die Garantie der Ware schließt nicht aus, beschränkt nicht oder setzt die Berechtigungen des Käufers im Rahmen der Gewährleistung nicht aus.die reklamierten Waren werden nur in sauberen Kartonverpackungen (Original oder Ersatzverpackungen) angenommen.

Lionelo Service Support List of Authorized Service Centers: Lista autoryzowanych centrów serwisowych: lionelo.com/en/service Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki! Croatia Uvoznik: Viva-net d.o.o. A.T. Mimare 8 10090 Zagreb Tel: 01/ 56 01 715, Fax: 01/ 56 01 945 OIB: 73608440692

WWW.LIONELO.COM