Voyage Se débrouiller

Podobne dokumenty
Podróże Poruszanie się

Voyage Se débrouiller

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Voyage Se débrouiller

Podróże Poruszanie się

Voyage Se débrouiller

Voyage Se débrouiller

Matkustaminen Liikkuminen

Podróże Poruszanie się

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

Viaggi Andando in giro

Podróże Zakwaterowanie

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är

Podróże Poruszanie się

Travel Getting Around

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Życie za granicą Bank

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Magda Cel Ucz się podróżując Orlean, Sully sur Loire, Blois. Gramatyka i ćwiczenia.

Podróże Poruszanie się

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Podróże Poruszanie się

Życie za granicą Studia

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Podróże Poruszanie się

Immigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Życie za granicą Zakwaterowanie

Spis treści. Wstęp 5 Jak się uczyć? 6

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Reizen De weg vinden. De weg vinden - Locatie. Zgubiłem/Zgubiłam się. Niet weten waar je bent. na mapie? Vragen naar een bepaalde plek op de kaart

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

Podróże Zakwaterowanie

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Słowniczek polsko-francuski

Rozmówki autostopowe POLSKO - FRANCUSKIE

69 POZYCJI GRAMATYCZNYCH Inwersja to żadna perwersja różne sposoby zadawania pytań

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK FRANCUSKI

Dział - jednostki lekcyjne Ocena niedostateczna Ocena dopuszczająca. Uczeń nie spełnia kryteriów na ocenę dopuszczającą

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

Rozkład materiału dla klas 1F (2 grupa), G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2014/15

UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z J ZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY LISTOPAD 2012

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Voyage Santé. Santé - Urgences. Santé - Chez le médecin. Demander à être amené à l'hôpital. Demander une assistance médicale.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem KOD UCZNIA PESEL

JĘZYK FRANCUSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

EGZAMIN MATURALNY 2012

KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

ZAKRES WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI WYMAGANYCH NA POSZCZEGÓLNYCH STOPNIACH WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU JĘZYKA FRANCUSKIEGO

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA

Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

KONSPEKT LEKCJI OTWARTEJ ŁĄCZONEJ Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO I FRANCUSKIEGO. TEMAT LEKCJI: Na dworcu, w restauracji- sceny z życia codziennego

Travel Getting Around

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK FRANCUSKI

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Życie za granicą Bank

LA PREPOSITION - PRZYIMEK. Ważniejsze przyimki i pełniona przez nie funkcja:

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Voyage Se débrouiller

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A7)

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account

Rozkład materiału dla klas 1F, G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2013/14

jarek kruk annotations jarek kruk zapiski

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka francuskiego na poziomie A1

KLUCZ DO TESTU A (DLA KLAS NIEDWUJĘZYCZNYCZNYCH)

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

TEST DE FRANCAIS PARTIE I

Travel Getting Around

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO KWIECIEŃ 2010 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem PESEL KOD UCZNIA

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

Korespondencja osobista List

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH

ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker

Transkrypt:

- Lieux Zgubiłem/Zgubiłam się. Ne pas savoir où vous êtes Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Demander un sur un plan Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Gdzie jest? Où puis-je trouver? Demander où se trouve une en particulier... toaleta?... des toilettes?... bank/kantor?... une banque / un bureau de change?... hotel?... un hôtel?... stacja benzynowa?... une station service?... szpital?... un hôpital?... apteka?... une pharmacie?... dom towarowy?... un grand magasin?... supermarket?... un supermarché?... przystanek autobusowy?... un arrêt de bus? Page 1 27.10.2017

... stacja metra?... une station de métro?... centrum informacji turystycznej?... un office du tourisme?... bankomat?... un distributeur/guichet automatique? Jak dotrzeć? Comment je peux me rendre? Demander son chemin vers un en particulier... do centrum?... au centre-ville? spécifique... na dworzec kolejowy?... à la gare? spécifique... na lotnisko?... à l'aéroport? spécifique... na komisariat policji?... au commissariat? spécifique... do ambasady [nazwa kraju]?... à l'ambassade de [pays]? ambassade d'un pays donné Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś)? Demander des conseils sur un spécifique. Pouvez-vous me conseiller un(e) bon(ne)?... bary?... bar?... kawiarnie?... café? Page 2 27.10.2017

... restauracje?... restaurant?... kluby nocne?... boîte de nuit?... hotele?... hôtel?... atrakcje turystyczne?... attraction touristique?... atrakcje historyczne?... site historique?... muzea?... musée? - Directions Skręć w lewo. Skręć w prawo. Idź prosto. Zawróć. Zatrzymaj się. Idź w kierunku. Tournez à gauche. Tournez à droite. Allez tout droit. Faites demi-tour. Arrêtez-vous. Allez vers. Page 3 27.10.2017

Miń. Rozejrzyj się za. w dół w górę skrzyżowanie Point de référence światła Point de référence park Point de référence Passez devant. Cherchez. vers le bas vers le haut intersection feux de signalisation parc - Bus et train Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg? Où puis-je acheter un ticket de bus/train? Demander un bureau de vente de billets Poproszę do [cel podróży]. Acheter un ticket pour une destination spécifique Je voudrais acheter un pour _ [] _, s'il vous plaît.... bilet w jedną stronę...... aller simple... aller simple... bilet powrotny...... aller-retour... ticket aller-retour... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy...... ticket première/seconde classe... ticket de première/seconde classe Page 4 27.10.2017

... bilet całodzienny...... ticket pour la journée... ticket valide toute une journée... bilet tygodniowy...... ticket hebdomadaire... ticket valide pour toute une semaine... bilet miesięczny...... ticket mensuel... ticket valide pour tout un mois Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_? Combien coûte un ticket pour _[destination]_? Demander le prix d'un ticket pour une certaine destination Chciałbym/Chciałabym zarezerwować miejsce (przy oknie). Réserver un siège en particulier Je voudrais réserver un siège (près de la fenêtre). Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa miejscowości]_? Demander si le bus ou le train s'arrête à un endroit particulier Ce bus/train s'arrête-t-il à _[destination]_? Ile trwa podróż do _[nazwa miejscowości]_? Combien de temps faut-il pour atteindre _[]_? Demander le temps du trajet Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa miejscowości]_? Demander quand un certain train/bus part Quand le train/bus en direction de _[destination]_ part-il? Czy to miejsce jest wolne? Ce siège est-il pris? Demander si le siège est libre To jest moje miejsce. Indiquer que vous occupez ce siège ou l'avez réservé - Pancartes otwarte Établissement ouvert C'est mon siège. ouvert Page 5 27.10.2017

zamknięte Établissement fermé wejście Pancarte désignant l'entrée wyjście Pancarte désignant la sortie pchaj fermé entrée sortie pousser ciągnij tirer męski Toilettes pour hommes damski Toilettes pour femmes zajęte Toilettes occupées / Hôtel complet wolne Chambres d'hôtel disponibles / Toilettes libres - Taxi Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę? Demander un numéro de téléphone pour un taxi Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_. Dire au chauffeur de taxi où vous emmener hommes femmes occupé/complet chambres disponibles / libre Avez-vous un numéro de téléphone pour appeler un taxi? Je dois me rendre à/au _[destination]_. Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_? C'est combien pour se rendre à/au _[destination]_? Demander le prix de la course Page 6 27.10.2017

Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać? Vous pouvez attendre ici un instant? Demander au chauffeur de taxi de vous attendre un instant Proszę jechać za tym samochodem! Suivez cette voiture! Si vous êtes un agent secret - Location de voiture Gdzie jest wypożyczalnia samochodów? Où est l'agence de location de voitures? Demander où louer une voiture Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę. Préciser quel type de voiture vous souhaitez louer Je voudrais louer une petite voiture / une grande voiture / un camping-car.... na jeden dzień/jeden tydzień.... pour une journée / une semaine. Préciser combien de temps vous souhaitez louer le véhicule Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym. Obtenir la meilleure assurance possible Nie potrzebuję ubezpieczenia. Ne pas se faire assurer du tout Je voudrais une assurance tous risques. Je n'ai pas besoin d'assurance. Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny? Dois-je ramener la voiture avec le plein? Demander si le plein d'essence doit être fait avant de ramener la voiture Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa? Où est la prochaine station service? Demander où se trouve la station service la plus proche Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę. Faire assurer un deuxième conducteur Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach? Demander la limitation de vitesse locale Je voudrais faire assurer un deuxième conducteur. Quelle est la limitation de vitesse dans les villes / sur l'autoroute? Page 7 27.10.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Voyage Bak nie jest pełny. Signaler que le réservoir n'est pas complètement rempli Le réservoir n'est pas plein. Silnik wydaje dziwne odgłosy. Signaler que le moteur fait un bruit inhabituel Samochód jest zepsuty. Signaler que le véhicule est abimé Le moteur fait un drôle de bruit. La voiture est endommagée. Page 8 27.10.2017