Voyage Se débrouiller

Podobne dokumenty
Podróże Poruszanie się

Voyage Se débrouiller

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Voyage Se débrouiller

Podróże Poruszanie się

Voyage Se débrouiller

Voyage Se débrouiller

Matkustaminen Liikkuminen

Podróże Poruszanie się

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

Viaggi Andando in giro

Podróże Zakwaterowanie

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är

Podróże Poruszanie się

Travel Getting Around

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Życie za granicą Bank

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Magda Cel Ucz się podróżując Orlean, Sully sur Loire, Blois. Gramatyka i ćwiczenia.

Podróże Poruszanie się

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Podróże Poruszanie się

Życie za granicą Studia

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Podróże Poruszanie się

Immigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Życie za granicą Zakwaterowanie

Spis treści. Wstęp 5 Jak się uczyć? 6

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Reizen De weg vinden. De weg vinden - Locatie. Zgubiłem/Zgubiłam się. Niet weten waar je bent. na mapie? Vragen naar een bepaalde plek op de kaart

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

Podróże Zakwaterowanie

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Słowniczek polsko-francuski

Rozmówki autostopowe POLSKO - FRANCUSKIE

69 POZYCJI GRAMATYCZNYCH Inwersja to żadna perwersja różne sposoby zadawania pytań

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK FRANCUSKI

Dział - jednostki lekcyjne Ocena niedostateczna Ocena dopuszczająca. Uczeń nie spełnia kryteriów na ocenę dopuszczającą

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

Rozkład materiału dla klas 1F (2 grupa), G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2014/15

UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z J ZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY LISTOPAD 2012

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Voyage Santé. Santé - Urgences. Santé - Chez le médecin. Demander à être amené à l'hôpital. Demander une assistance médicale.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem KOD UCZNIA PESEL

JĘZYK FRANCUSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

EGZAMIN MATURALNY 2012

KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

ZAKRES WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI WYMAGANYCH NA POSZCZEGÓLNYCH STOPNIACH WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU JĘZYKA FRANCUSKIEGO

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA

Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

KONSPEKT LEKCJI OTWARTEJ ŁĄCZONEJ Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO I FRANCUSKIEGO. TEMAT LEKCJI: Na dworcu, w restauracji- sceny z życia codziennego

Travel Getting Around

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK FRANCUSKI

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Życie za granicą Bank

LA PREPOSITION - PRZYIMEK. Ważniejsze przyimki i pełniona przez nie funkcja:

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Voyage Se débrouiller

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A7)

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account

Rozkład materiału dla klas 1F, G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2013/14

jarek kruk annotations jarek kruk zapiski

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka francuskiego na poziomie A1

KLUCZ DO TESTU A (DLA KLAS NIEDWUJĘZYCZNYCZNYCH)

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

TEST DE FRANCAIS PARTIE I

Travel Getting Around

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO KWIECIEŃ 2010 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem PESEL KOD UCZNIA

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

Korespondencja osobista List

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH

ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker

Transkrypt:

- Lieux Je suis perdu. Ne pas savoir où vous êtes Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Demander un sur un plan Où puis-je trouver? Demander où se trouve une en particulier Zgubiłem/Zgubiłam się. Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Gdzie jest?... des toilettes?... toaleta?... une banque / un bureau de change?... bank/kantor?... un hôtel?... hotel?... une station service?... stacja benzynowa?... un hôpital?... szpital?... une pharmacie?... apteka?... un grand magasin?... dom towarowy?... un supermarché?... supermarket?... un arrêt de bus?... przystanek autobusowy? Page 1 27.10.2017

... une station de métro?... stacja metra?... un office du tourisme?... centrum informacji turystycznej?... un distributeur/guichet automatique?... bankomat? Comment je peux me rendre? Demander son chemin vers un en particulier Jak dotrzeć?... au centre-ville?... do centrum? spécifique... à la gare?... na dworzec kolejowy? spécifique... à l'aéroport?... na lotnisko? spécifique... au commissariat?... na komisariat policji? spécifique... à l'ambassade de [pays]?... do ambasady [nazwa kraju]? ambassade d'un pays donné Pouvez-vous me conseiller un(e) bon(ne)? Demander des conseils sur un spécifique. Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś)?... bar?... bary?... café?... kawiarnie? Page 2 27.10.2017

... restaurant?... restauracje?... boîte de nuit?... kluby nocne?... hôtel?... hotele?... attraction touristique?... atrakcje turystyczne?... site historique?... atrakcje historyczne?... musée?... muzea? - Directions Tournez à gauche. Tournez à droite. Allez tout droit. Faites demi-tour. Arrêtez-vous. Allez vers. Skręć w lewo. Skręć w prawo. Idź prosto. Zawróć. Zatrzymaj się. Idź w kierunku. Page 3 27.10.2017

Passez devant. Cherchez. vers le bas vers le haut intersection Point de référence feux de signalisation Point de référence parc Point de référence - Bus et train Où puis-je acheter un ticket de bus/train? Demander un bureau de vente de billets Je voudrais acheter un pour _ [] _, s'il vous plaît. Acheter un ticket pour une destination spécifique Miń. Rozejrzyj się za. w dół w górę skrzyżowanie światła park Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg? Poproszę do [cel podróży].... aller simple...... bilet w jedną stronę... aller simple... aller-retour...... bilet powrotny... ticket aller-retour... ticket première/seconde classe...... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy... ticket de première/seconde classe Page 4 27.10.2017

... ticket pour la journée...... bilet całodzienny... ticket valide toute une journée... ticket hebdomadaire...... bilet tygodniowy... ticket valide pour toute une semaine... ticket mensuel...... bilet miesięczny... ticket valide pour tout un mois Combien coûte un ticket pour _[destination]_? Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_? Demander le prix d'un ticket pour une certaine destination Je voudrais réserver un siège (près de la fenêtre). Réserver un siège en particulier Chciałbym/Chciałabym zarezerwować miejsce (przy oknie). Ce bus/train s'arrête-t-il à _[destination]_? Demander si le bus ou le train s'arrête à un endroit particulier Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa miejscowości]_? Combien de temps faut-il pour atteindre _[]_? Demander le temps du trajet Quand le train/bus en direction de _[destination]_ part-il? Demander quand un certain train/bus part Ce siège est-il pris? Demander si le siège est libre C'est mon siège. Indiquer que vous occupez ce siège ou l'avez réservé - Pancartes ouvert Établissement ouvert Ile trwa podróż do _[nazwa miejscowości]_? Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa miejscowości]_? Czy to miejsce jest wolne? To jest moje miejsce. otwarte Page 5 27.10.2017

fermé Établissement fermé entrée Pancarte désignant l'entrée sortie Pancarte désignant la sortie pousser zamknięte wejście wyjście pchaj tirer ciągnij hommes Toilettes pour hommes femmes Toilettes pour femmes occupé/complet Toilettes occupées / Hôtel complet chambres disponibles / libre Chambres d'hôtel disponibles / Toilettes libres - Taxi Avez-vous un numéro de téléphone pour appeler un taxi? Demander un numéro de téléphone pour un taxi męski damski zajęte wolne Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę? Je dois me rendre à/au _[destination]_. Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_. Dire au chauffeur de taxi où vous emmener C'est combien pour se rendre à/au _[destination]_? Demander le prix de la course Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_? Page 6 27.10.2017

Vous pouvez attendre ici un instant? Demander au chauffeur de taxi de vous attendre un instant Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać? Suivez cette voiture! Si vous êtes un agent secret - Location de voiture Où est l'agence de location de voitures? Demander où louer une voiture Je voudrais louer une petite voiture / une grande voiture / un camping-car. Préciser quel type de voiture vous souhaitez louer Proszę jechać za tym samochodem! Gdzie jest wypożyczalnia samochodów? Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę.... pour une journée / une semaine.... na jeden dzień/jeden tydzień. Préciser combien de temps vous souhaitez louer le véhicule Je voudrais une assurance tous risques. Obtenir la meilleure assurance possible Je n'ai pas besoin d'assurance. Ne pas se faire assurer du tout Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym. Nie potrzebuję ubezpieczenia. Dois-je ramener la voiture avec le plein? Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny? Demander si le plein d'essence doit être fait avant de ramener la voiture Où est la prochaine station service? Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa? Demander où se trouve la station service la plus proche Je voudrais faire assurer un deuxième conducteur. Faire assurer un deuxième conducteur Quelle est la limitation de vitesse dans les villes / sur l'autoroute? Demander la limitation de vitesse locale Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę. Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach? Page 7 27.10.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Voyage Le réservoir n'est pas plein. Signaler que le réservoir n'est pas complètement rempli Bak nie jest pełny. Le moteur fait un drôle de bruit. Signaler que le moteur fait un bruit inhabituel La voiture est endommagée. Signaler que le véhicule est abimé Silnik wydaje dziwne odgłosy. Samochód jest zepsuty. Page 8 27.10.2017