Dystrybutor na Polskę. produktów firmy Djeco. Vision One Sp. z o.o. ul.hawajska nr 16 lok Warszawa.

Podobne dokumenty
Dystrybutor na Polskę. produktów firmy Djeco. Vision One Sp. z o.o. ul.hawajska nr 16 lok Warszawa.

Dystrybutor na Polskę. produktów firmy Djeco. Vision One Sp. z o.o. ul.hawajska nr 16 lok Warszawa.

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH

KLUCZ DO TESTU A (DLA KLAS NIEDWUJĘZYCZNYCZNYCH)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

JĘZYK FRANCUSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

gra Chińczyk dla 6 osób

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

LA PREPOSITION - PRZYIMEK. Ważniejsze przyimki i pełniona przez nie funkcja:

jarek kruk annotations jarek kruk zapiski

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Leçon 5. Zdania wzorcowe. S³ownictwo

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

Twierdzenie Ponceleta Sławomir Cynk

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Roboty budowlane. Memento przyjęcia

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

F 18 GARANTIE. Notice d utilisation et d installation

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY

KLUCZ DO TESTU B (DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH)

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM J ZYK FRANCUSKI

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette

Spis treści. Wstęp 5 Jak się uczyć? 6

JFG WOJEWÓDZKI KONKURS PRZEDMIOTOWY z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 2017/2018 TEST ELIMINACJE REJONOWE. Czas trwania testu: 60 minut bez przerw.

2 gry planszowe. rekomendowany wiek: od lat 4 dla 2 4 osób

ZAKRES WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI WYMAGANYCH NA POSZCZEGÓLNYCH STOPNIACH WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

309303

Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker

Pierre-Luc MIGNOT Thales Communications & Security Durcissement, Instrumentation et Sûreté des Systèmes

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Życie za granicą Zakwaterowanie

Podręcznik Adosphère 2 et Adosphère 3, wyd. Hachette.

MÓWIĘ POPRAWNIE INSTRUKCJA. Zawartość pudełka: 1) tabliczki z obrazkami - 96 szt. 2) plansza 3) pionki - 8 szt. 4) kostka do gry 5) instrukcja

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

XXXIV OLIMPIADA JĘZYKA FRANCUSKIEGO ZAWODY DRUGIEGO STOPNIA STYCZEŃ 2011

PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z OPERONEM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH MAJ Dodatkowe zadania w języku francuskim. Czas pracy: 80 minut

Instrukcja gry w Chińczyka

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH

KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO DLA MŁODZIEŻY GIMNAZJUM ROK SZKOLNY 2011 / 2012 ETAP REJONOWY

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH

Initiation : 10 exos testés. N 1.

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO KWIECIEŃ 2010 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem PESEL KOD UCZNIA

Rozkład materiału dla klasy IIIF, III G i III H według podręcznika Adosphère 3 i 4 Fabienne Gallon, Katia Grau, Catherine Macquart-Martin

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK FRANCUSKI

Illusion TV LE MIROIR QUI SE TRANSFORME EN TV Un produit innovant qui va révolutionner le concept de la télévision conventionnelle. La télévision Illu

Rozkład materiału dla klas 1F (2 grupa), G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2014/15

Podróże Poruszanie się

Rozwój min

Rozkład materiału dla klas 1F, G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2013/14

Sommes-nous familiers avec Internet?

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Code de César. Cycle 1. Nombre décodé :

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

TEST DE FRANCAIS PARTIE I

La Tour Eiffel. Widok z Eiffelki był niesamowity. Tu widok na dzielnicę La Défense.

rekomendowany wiek: od lat 5 dla 2 4 osób

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A7)

Podręcznik: Le Nouveau Taxi 1 Klasa 1 (gr. FI/1) Jednostki 1-6 Kryteria oceny

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH

Prestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ.

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka francuskiego na poziomie A1

QUIZ BIG WSZECHSWIAT. gra edukacyjna dla 2 4 osób. rekomendowany wiek: od lat 10

MATERIAŁ ĆWICZENIOWY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE. Session 2010 POLONAIS LANGUE VIVANTE 2. Série L : 3 heures coefficient 4

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2014 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Transkrypt:

lat

Dystrybutor na Polskę produktów firmy Djeco Vision One Sp. z o.o. ul.hawajska nr 16 lok.16 02-776 Warszawa www.djeco.pl

Contenu Contents Inhalt Contenido Contenuto Inhoud Zawartość opakowania : Innehåll Indhold Conteúdo Игровой комплект x 3 x 3

www.djeco.pl f PL Instrukcja Règle du jeu do gry Jeu de Coopération. Wiek Age : 4-8 lat Ilość Nombre graczy de joueurs : 1-41 à 4 Zawartość Contenu du opakowania jeu : : : 4 à 8 ans Plansza - 1 plateau do gry de 1 jeu szt. Figurka - 3 pions wilka «cochons 1 szt.» (de couleurs différentes) Figurki - 1 pion świnek loup 3 szt. Kociołek - 1 marmite (pouvant 1 szt. contenir les 3 petits cochons) Domek - 3 dés des mêmes 1 kpl. couleurs que les cochons Kostki (faces do 1, gry 2, 3, 3 deux szt. faces «loup», une face «maison») - 1 «maison de brique» à assembler en 4 parties Cel But gry du jeu : : Należy Réussir collectivement pracować razem, à amener żeby les wybudować 3 petits cochons chatkę i zaprowadzić dans la maison do de niej briques, świnki zanim (après złapie l avoir je construite) wilk. avant que le loup ne les ait attrapés. Préparation du jeu : On place les trois petits cochons et le loup sur leur case départ respective. On pose la marmite du loup à son emplacement sur le plateau de jeu. On place la base de la maison. Zanim Déroulement zaczniesz: du jeu : Ustaw Les joueurs trzy małe jouent świnki les uns i wilka après na les polach autres przeznaczonych dans le sens des dla aiguilles nich (oznaczone d une montre. kolorami). Le joueur Kociołek ustaw le plus na jeune palenisku, commence zaś fundamenty et joue le dé de domku la couleur na czerwonym du petit cochon prostokącie. qu il souhaite Należy pracować faire avancer razem, : żeby - Si le wybudować dé indique 1, chatkę 2 ou 3 i zaprowadzić : le joueur avance do niej le świnki petit cochon zanim złapie du nombre je wilk. de cases indiquées Zasady (voir ci-dessous gry: «Déplacements des petits cochons). Zaczynamy - S il tombe od sur najmłodszego une face «loup gracza!» : le i przesuwamy joueur fait avancer pionkami le loup dookoła planszy. Każdy gracz wybiera, którą (voir świnka ci-dessous chce «grać, Déplacements bierze kostkę du o loup tym»). samym kolorze co jego świnka i rzuca: - S il tombe sur la face «maison» : le joueur peut, s il le désire, placer le pion cochon dans la -jeśli maison kostka de pokaże son choix. 1,2 Sinon, lub 3, wtedy il laisse gracz le cochon przesuwa là où się il o était tyle placé pól na précédemment. planszy (zobacz ruch świnką ) -jeśli (voir kostka «Maisons pokaże» ci-après). postać wilka, wtedy gracz porusza wilkiem (zobacz ruch wilkiem ) -jeśli Après kostka que le pokaże joueur domek, ait effectué wtedy une gracz de ces umieszcza trois actions, swoją c est świnkę au w tour jednym du joueur ze swoich suivant domków de jouer. lub pozostaje Déplacements w miejscu. du loup Następnie Le loup se kostka déplace rzuca toujours kolejny dans gracz. le sens des aiguilles d une montre et uniquement sur les cases «loup» du plateau de jeu : on le déplace d une case «loup» jusqu à la case «loup» Ruch suivante. wilkiem: Lorsqu un ou plusieurs petits cochons se trouvent sur le passage du loup, il est/ils wilk sont może placé(s) poruszać dans la się marmite. tylko zgodnie Puis c est ze au wskazówkami tour du joueur zegara, suivant. wilka przesuwamy jedynie na pola oznaczone Déplacements jego des postacią, petits tylko cochons na nich może się znajdować, na zasadzie: jeden rzut kostką z wilkiem, jeden Une fois ruch que wilkiem. les 3 petits cochons ont quitté la case départ, ils ne pourront plus tout au long du parcours revenir sur cette case. Ruch Les petits świnką: cochons Jeśli se świnka déplacent opuści au choix raz pole vers startowe, la gauche nie ou może vers do la niego droite. wrócić, świnką możemy poruszać Attention się : le zgodnie même pion lub w cochon kierunku ne przeciwnym peut pas être do joué wskazówek deux fois zegara. de suite (le joueur doit jouer avec un autre dé que celui que vient de jouer le joueur précédent) sauf : Ważne: - Lorsque les 2 autres petits cochons sont dans la marmite. ta - Lorsque sama świnka les 2 autres nie może petits zrobić cochons ruchu sont dwa razy dans w la jednym maison rzucie de briques. kostką: jeden rzut, jeden ruch. Każdy gracz rusza swoją kostką. Jedna świnka może wykonać dwa ruchy pod rząd w przypadku gdy pozostałe dwie świnki są w kociołku lub w domku z cegieł.

Instrukcja Règle do du gry jeu f PL Cel Les gry Maisons : Należy Lorsqu un pracować petit cochon razem, żeby est placé wybudować sur une chatkę des maisons, i zaprowadzić il est à l abri do niej du świnki loup. zanim złapie je wilk. Domki: (Il ne se Kiedy place świnka pas sur znajduje la case się devant w jednym la maison z domków, mais véritablement jest bezpieczna, sur wilk la maison) nie może jej złapać. W ceglanym Pour placer domku un petit świnka cochon może dans się znaleźć une des wtedy, maisons gdy il zostanie faut soit on : ukończony. Za każdym razem, gdy świnka - Faire le stanie nombre na polu exact z au cegłami dé pour może arriver postawić pile sur jedną cette cegłę maison na (la rusztowaniu. maison compte W ceglanym pour une domku case). muszą znaleźć się wszystkie świnki, kiedy jedna już tam jest, wystarczy, że na kostce innej świnki - Tomber sur la face «maison» du dé. pokaże się domek, wtedy może ona od razu do niego wskoczyć. Lorsqu un petit cochon veut sortir d une maison, le joueur doit compter la case située juste devant la maison. Ważne: W Attention jednym czasie : un seul w domku petit cochon z siana à może la fois ukrywać peut être się placé tylko jedna dans la świnka, maison w de domku paille, z drewna deux petits mogą cochons au maximum dans la maison de bois et jusqu à trois petits cochons dans la maison znajdować się dwie świnki, a w ceglanym trzy. Wtedy gra się kończy. de briques (et c est alors gagné! mais il faut d abord qu elle soit construite!). Construire la «maison de briques» avant de pouvoir y entrer : Kociołek: Świnka Chaque ląduje fois qu un w nim, petit gdy cochon stanie na se polu pose oznaczonym sur la case «kociołkiem. briques» située juste devant la «maison Wtedy de briques kostką», rzuca le joueur następny ajoute gracz. à la maison de briques, un mur supplémentaire ou en dernier lieu le toit (lorsque tous les murs sont érigés). Gracz, żeby uratować świnkę rzuca kostką uwięzionej świnki. Une fois la maison de briques construite, les petits cochons pourront y entrer comme dans les autres -jeśli kostka maisons, pokaże en faisant 1,2 lub le 3 wtedy nombre zabiera exact uwięziona au dé ou en świnkę tombant i porusza sur la face «maison» du dé. nią tyle pól ile wskazała kostka i świnka jest wolna; Comment aider un petit cochon à s échapper de la marmite? Il -jeśli faut kostka tout d abord pokaże qu un domek, joueur kładzie réussisse świnkę à na amener którymś un z pion domków; cochon sur une des deux cases «sortir de la marmite» (en faisant le nombre exact au dé). Puis c est au joueur suivant de jouer. -jeśli kostka pokaże wilka, świnka musi pozostać w kociołku i wtedy Ce porusza dernier się joue wilk. le Potem dé de rzuca la couleur kolejny d un gracz. cochon se trouvant dans la marmite : - Si le dé indique 1, 2 ou 3 : il sort le pion cochon (celui de même couleur que le dé) et le déplace du nombre de cases indiquées par le dé. Le cochon peut sortir par l une ou l autre des deux cases «marmite» (en fonction de la position du loup sur le plateau). Ważne: - Si le dé indique «maison», le joueur sort le pion cochon de la marmite et le place dans la Jeśli maison w kociołku de son jest choix więcej (voir świnek, «Maisons tylko»). jedna świnka może być uwolniona za jednym razem, inne uwięzione - Si le dé indique świnki muszą «loup czekać», le pion na swoją cochon kolej. ne peut Jeśli pas jedna sortir świnka pour jest l instant w kociołku ; c est a druga le loup ukryta w domku, qui avance. może wyjść C est au z domku, joueur żeby suivant uratować de jouer. swoją przyjaciółkę. (Rappel : le joueur suivant ne peut pas jouer le même dé que le joueur précédant, voir Kto «Déplacement wygrywa? des petits cochons» ) Świnki Remarques wygrywają, : jeśli wszystkie znajda się w ukończonym domku z cegły. Natomiast jeśli wszystkie trzy - Un świnki seul cochon w jednym à la czasie fois pourra znajdą être się w sorti kociołku, de la marmite. wtedy wygrywa Par contre wilk. s il reste un autre cochon dans la marmite, le joueur suivant pourra lancer le dé correspondant à ce cochon afin de le sauver. - Un petit cochon arrivé dans la «maison de briques» peut ressortir pour aller sauver un autre petit cochon de la marmite du loup. Qui gagne? Si les trois petits cochons sont arrivés sains et saufs dans la maison de briques, tous les joueurs ont gagné! Si le loup a mis les trois petits www.djeco.pl cochons dans sa marmite, c est lui qui a gagné!

numer katalogowy : DJ08427 Produkt zawiera małe elementy! Contient de petites pièces et de petites balles pouvant être ingérées. Contains small parts and little balls. Enthält kleine Teile und kleine Bälle. Contiene piezas pequeñas y balas pequeñas. Contiene parti piccole e dellepalline. Poznaj Bevat kleine wspaniały onderdelen en balletjes. świat Innehåller zabawek smådelar och i gier små kulor. Djeco! Indeholder små dele og små kugler.contém peças pequenas, e pequenas bolas. Содержит мелкие детали и шарики, ребенок может можно проглотить. Περιέχει µικρά κοµµάτια και µικρές µπάλες που µπορεί να καταπωθούν. Made in China. www.djeco.pl Conserver l emballage. Référence fabricant. Retain address. Anschrift aufbewahren. Guarda la dirección. Adres bewaren. Spara adressen. Conservare l indirizzo. Guarde o endereço. Gem adressen. Παρακαλούµε κρατήστε αυτή τη διεύθυνση. Сохраните адрес. Dystrybutor na Polskę : 3, rue des Grands Augustins 75006 - Paris - France www.djeco.com Vision One Sp. z o.o. ul.hawajska nr 16 lok.16 02-776 Warszawa