Dated 22 th February, 2007 Am 22. Februar 2007 Dnia 22 lutego 2007 r. Final Terms Endgültige Konditionen Warunki Ostateczne



Podobne dokumenty
Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

Biuletyn statystyczny CATALYST CATALYST Statistic Bulletin

Podstawa prawna: Art. 70 pkt 1 Ustawy o ofercie - nabycie lub zbycie znacznego pakietu akcji

WARUNKI OSTATECZNE. Nr z dnia 11 lutego 2013 r. powiązane z Prospektem Podstawowym Emitenta z dnia 28 czerwca 2012 r.


WARUNKI OSTATECZNE. Nr z dnia 15 kwietnia 2013 r. w Raiffeisen Centrobank Aktiengesellschaft

Poza terytorium Włoch, ww. oferta jest skierowana wyłącznie do kwalifikowanych inwestorów zgodnie z informacją, o której mowa poniżej:


License Certificate. Autodesk License Certificate Terms and Conditions

Plac Powstańców Warszawy Warszawa Polska Warsaw Poland

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland

Current Report No. 14/2012 Wysogotowo, March 16th 2012

WARUNKI OSTATECZNE. Nr z dnia 6 maja 2013 r. powiązane z Prospektem Podstawowym Emitenta z dnia 28 czerwca 2012 r.

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

Uchwały podjęte przez Nadzwyczajne WZA w dniu 28 października 2014 roku

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

Oferta przetargu. Poland Tender. Nazwa. Miejscowość. Warszawa Numer ogłoszenia. Data zamieszczenia Typ ogłoszenia

1. INFORMACJE OGÓLNE

Final Terms. dated 5 July (the "Securities") under the Euro 50,000,000,000 Debt Issuance Programme of

Powiadomienie o transakcjach, o których mowa w art. 19 ust. 1 rozporządzenia MAR

03 April kwietnia 2015 r. Zmiana satelity dostarczającego sygnał Animal Planet HD. Change of Delivery Satellite for Animal Planet HD

PLAN POŁĄCZENIA. INGRAM MICRO SPÓŁKA Z O.O. oraz INGRAM MICRO POLAND SPÓŁKA Z O.O. *** MERGER PLAN OF

Wdrożenie archiwum ELO w firmie z branży mediowej. Paweł Łesyk


Powiadomienie o transakcjach, o których mowa w art. 19 ust. 1 rozporządzenia MAR

Powiadomienie o transakcjach, o których mowa w art. 19 ust. 1 rozporządzenia MAR

Subject: Corrected notice on the increase of the total number of votes in Pfleiderer Group S.A.

Powiadomienie o transakcjach, o których mowa w art. 19 ust. 1 rozporządzenia MAR


SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

Replacement. Final Terms. dated 21 November UniCredit Bank AG Issue of HVB PLN Express Plus Certificate on the shares of Tesla Motors Inc.

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

FINAL TERMS. Series No dated 4 June 2014

CPX Cisco Partner Excellence CSPP program partnerski


MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL

Warszawa, dnia 10 kwietnia 2012 r. Poz. 387 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 4 kwietnia 2012 r.

as progressive as you are

Beata Maciąg Board Member Grzegorz Latała - Board Member

INSTRUMENTY FINANSOWE PRZYJĘTE DO KDPW / FINANCIAL INSTRUMENTS REGISTERED AT KDPW

Zmiany techniczne wprowadzone w wersji Comarch ERP Altum

AKCESORIA ŁAZIENKOWE BATHROOM ACCESSORIES BADACCESSOIRES.

WARUNKI OSTATECZNE OBLIGACJI SERII PPI GHELAMCO INVEST SP. Z O.O.

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION


Dziennik Ustaw Nr Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 19 sierpnia 2011 r.

Steuerberaterin Ria Franke

Warszawa, dnia 14 grudnia 2012 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 4 grudnia 2012 r.

STOMILEX Sp. z o.o. ZAKŁAD PRODUKCYJNY

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Terminarz postępowania rekrutacyjnego na studia I stopnia stacjonarne Deadlines for admission for Bachelor (first-level) full time studies

WARUNKI OSTATECZNE OBLIGACJI SERII PPH GHELAMCO INVEST SP. Z O.O.

1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/

Pruszków, 15 marca 2019 r. / Pruszków, March 15, 2019

WARUNKI OSTATECZNE OBLIGACJI SERII PPG GHELAMCO INVEST SP. Z O.O.

ul. Kościuszki 55 tel. fax. +48 (68) Gądków Wielki tel. kom woj. lubuskie Polska .

FORMULARZ APLIKACYJNY CERTYFIKACJI STANDARDU GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY APPLICATION FORM

EFET. European Federation of Energy Traders

OPERACJE ZAEWIDENCJONOWANE W KDPW OPERATIONS REGISTERED IN KDPW

KULCZYK OIL VENTURES INC. Wykaz informacji przekazanych do publicznej wiadomości w 2012 roku

Powiadomienie o transakcjach, o których mowa w art. 19 ust. 1 rozporządzenia MAR

14 October 2013 Issue of 100,000,000 Units Capped Bonus Certificates (Series 2493) (the Securities ) under the Structured Securities Programme

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej Nr 39/2018 z 20 grudnia 2018 r.

Uchwała Nr 9 Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Pfleiderer Group S.A. ( Spółka ) z dnia 21 czerwca 2017 r. KSH Akcje Program

MORTGAGE COVER POOL REPORT Issuer

SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Oferta przetargu. Poland Tender. Nazwa. Miejscowość. Warszawa Numer ogłoszenia. Data zamieszczenia Typ ogłoszenia

POLAND TENDER. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY

WZÓR ŚWIADECTWA UZNANIA POJAZDU DROGOWEGO Komentarze


Warszawa, dnia 4 marca 2019 r. Warsaw, March 4 th, Oświadczenie Rady Nadzorczej. Statement of the Supervisory Board

Current Report no. 35/2019

Council of the European Union Brussels, 27 May 2016

ZBIORCZE INFORMACJE O DZIAŁALNOŚCI KDPW / COLLECTED INFORMATION ON KDPW ACTIVITIES

Temat The Annual General Meeting of Shareholders, June 16, 2015 Revised Proposals of Resolutions

(D) W celu przeniesienia własności Akcji Strony (D) To make the transfer of the title to

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

NOTICE OF INVITATION TO TENDER FOR THE PURCHASE OF KNITTING MACHINES

II wariant dwie skale ocen II alternative two grading scales

Standard pre-qualification form for contractors & suppliers. Formularz wstępny dla Wykonawców i Dostawców

Łóżka Materace Stoliki

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW. z dnia 15 grudnia 2010 r. w sprawie warunków emitowania obligacji skarbowych oferowanych na rynkach zagranicznych

WARUNKI OSTATECZNE OBLIGACJI SERII PPK GHELAMCO INVEST SP. Z O.O.


WARUNKI OSTATECZNE OBLIGACJI SERII PPJ GHELAMCO INVEST SP. Z O.O.

Raport bieżący nr 16 / 2017

CERTYFIKATY GWARANTOWANE TECHNOLOGICZNY POTENCJAŁ III

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

OPERACJE ZAEWIDENCJONOWANE W KDPW OPERATIONS REGISTERED IN KDPW

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Niniejszy Aneks został zatwierdzony przez Komisję Nadzoru Finansowego w dniu 10 marca 2016 r.

Transkrypt:

Final Terms for Certificates, Turbo Certificates, Discount Certificates and Bonus Certificates Endgültige Konditionen für Zertifikate, Turbo Zertifikate, Discount Zertifikate und Bonus Zertifikate Warunki Ostateczne dla Certyfikatów, Certyfikatów Turbo, Certyfikatów Dyskontowych oraz Certyfikatów Premiowych Dated 22 th February, 2007 Am 22. Februar 2007 Dnia 22 lutego 2007 r. Final Terms Endgültige Konditionen Warunki Ostateczne ERSTE BANK DER OESTERREICHISCHEN SPARKASSEN AG issue of Emission von Emisja Euro 10.872.000 per series Euro 10.872.000 je Serie Euro 10.872.000 w serii Index Certificates as from 01 th March 2007 (the Certificates) Index Zertifikate ab 01. März 2007 (die Zertifikate) Certyfikatów opartych na Indeksie od dnia 01 marca 2007 r. (Certyfikaty) issued on 28 th December 2006 (date of registration of OeKB) under the emittiert am 28th Dezember 2006 (Datum der Registrierung bei der OeKB) unter dem wyemitowanych w dniu 28 / 12 / 2006 r. (data rejestracji w OeKB) w ramach Euro 5,000,000,000 STRUCTURED NOTE PROGRAMME The Certificates are offered as a permanent issue. A prospectus dated 15 th September 2006 was approved pursuant to the Austrian Capital Markets Act and was published and may be retrieved from the Issuer. Die Zertifikate werden als Daueremission begeben. Ein gemäß Kapitalmarktgesetz gebilligter Prospekt vom 15.09.2006 wurde veröffentlicht und ist bei der Emittentin erhältlich.

Certyfikaty są oferowane w emisji ciągłej. Prospekt emisyjny z dnia 15 września 2006 r., został zatwierdzony zgodnie z austriacka Ustawą o rynku kapitałowym (Kapitalmarktgesetz), został opublikowany i jest dostępny u Emitenta. This document constitutes the Final Terms relating to the issue of the Certificates (which term shall include Certificates, Turbo Certificates, Bonus Certificate and Discount Certificates) described herein. Terms used herein shall be deemed to be defined as such for the purposes of the respective terms and conditions of the certificates (the Terms and Conditions) set forth in the prospectus dated 15 th September 2006 which [together] constitute(s) a base prospectus for the purposes of the Prospectus Directive (Directive 2003/71/EC) (the Prospectus Directive) (the Prospectus). This document contains the Final Terms of the Certificates described herein for the purposes of Article 5.4 of the Prospectus Directive and must be read in conjunction with such Prospectus [as so supplemented]. Full information on the Issuer and the offer of the Certificates is only available on the basis of the combination of this document, which shall include as an integral part the offer table relating to the issue of the Certificates attached hereto (the Offer Table) (together, the Document or the Final Terms), and the Prospectus. The Prospectus is available for viewing at Börsegasse 14, A 1010 Vienna and www.erstebank.at, as well as at the website of the placer of the Certificates Erste Securities Polska S.A. http://www.esp.pl.copies may be obtained free of charge from Börsegasse 14, A 1010 Vienna. Dieses Dokument stellt die Endgültigen Konditionen dar und bezieht sich auf die Emission der hierin beschriebenen Zertifikate (welcher Begriff Zertifikate, Turbo Zertifikate, Bonus Zertifikate und Discount Zertifikate umfasst). Die hierin verwendeten Begriffe haben die für sie in den im Prospekt vom 15.09.2006, der einen Basisprospekt gemäß der Prospektrichtlinie (Richtlinie 2003/71/EG, die Prospektrichtlinie) darstellt (der Prospekt) enthaltenen Bedingungen der jeweiligen Zertifikate (die Bedingungen) festgelegte Bedeutung. Dieses Dokument enthält gemäß Artikel 5.4 der Prospektrichtlinie die Endgültigen Konditionen der Zertifikate und ist nur mit dem Prospekt gemeinsam zu lesen. Vollständige Informationen in Bezug auf die Emittentin und das Angebot sind nur in der Gesamtheit dieses Dokuments samt dem für die Emission der Zertifikate relevanten Angebotsblatt (das Angebotsblatt), welches einen integralen Teil dieses Dokuments bildet und diesem angeschlossen ist (zusammen das Dokument oder die Endgültigen Konditionen), und dem Prospekt enthalten. Der Prospekt ist bei Adresse Börsegasse 14, A 1010 Wien, Legal Financial Markets kostenlos erhältlich und kann dort und auf der Website www.erstebank.at, sowie auf der Webseite des Platzierers von Zertifikaten Erste Securities Polska S.A. http://www.esp.pl, eingesehen werden. Niniejszy dokument stanowi Warunki Ostateczne dotyczące emisji Certyfikatów (termin ten obejmuje Certyfikaty, Certyfikaty Turbo, Certyfikaty Premiowe oraz Certyfikaty Dyskontowe) opisanych w nim. Terminy użyte w niniejszym dokumencie posiadają znaczenia przypisane im w odpowiednich warunkach ogólnych certyfikatów (Warunki Ogólne), zawartych w prospekcie emisyjnym z dnia 15 września 2006 r., łącznie stanowiących prospekt emisyjny podstawowy (Prospekt) w rozumieniu Dyrektywy w sprawie prospektu emisyjnego (Dyrektywa 2003/71/WE, Dyrektywa w sprawie prospektu). Niniejszy dokument zawiera Warunki Ostateczne dotyczące Certyfikatów opisanych w nim, zgodnie z art. 5.4 Dyrektywy w sprawie prospektu, i powinien być interpretowany łącznie z

Prospektem, który ulega uzupełnieniu o te warunki. W celu uzyskania pełnej wiedzy na temat Emitenta oraz oferty dotyczącej Certyfikatów należy czytać łącznie niniejszy dokument, którego integralną część stanowi załączony do niego dokument ofertowy odnoszący się do emisji Certyfikatów (Dokument Ofertowy, łącznie Dokument albo Warunki Ostateczne), oraz Prospekt. Prospekt jest dostępny do wglądu pod adresem: Börsegasse 14, A 1010 Wiedeń, jak również na stronie internetowej www.erstebank.at oraz na stronie internetowej oferującego Certyfikaty Erste Securities Polska S.A. http://www.esp.pl, zaś kopie Prospektu można uzyskać nieodpłatnie przy Börsegasse 14, A 1010 Wiedeń. The Certificates are offered to Retail and Institutional Investors. Die Zertifikate werden an Privat und Institutionelle Kunden angeboten. Certyfikaty są oferowane inwestorom indywidualnym oraz instytucjonalnym. The terms of this Document amend, supplement and vary the Conditions set out in the Prospectus. If and to the extent the Conditions deviate from the terms of these Final Terms, the terms of the Final Terms shall prevail. The Conditions so amended, supplemented or varied together with the relevant provisions of these Final Terms will form the Conditions applicable to this Series of Notes. Die im Prospekt festgelegten Bedingungen werden gemäß den Bestimmungen dieses Dokumentes angepasst, ergänzt, und verändert. Im Fall einer Abweichung von den Bedingungen gehen die Bestimmungen der Endgültigen Konditionen vor. Die entsprechend angepassten, ergänzten und geänderten Bedingungen und die entsprechenden Bestimmungen der Endgültigen Konditionen stellen zusammen die Bedingungen dar, die auf diese Emission von Zertifikaten anwendbar sind. Niniejszy dokument zmienia, uzupełnia i dostosowuje Postanowienia Prospektu. W razie niezgodności między poszczególnymi Postanowieniami, pierwszeństwo mają postanowienia Warunków Ostatecznych. Dostosowane, uzupełnione i zmienione w ten sposób Postanowienia stanowią łącznie z odpowiednimi postanowieniami Warunków Ostatecznych regulacje znajdujące zastosowanie do obecnej serii Pochodnych Papierów Wartościowych (the Notes). 1. Type of Certificate: Art des Zertifikates: Rodzaj Certyfikatu: 2. ISIN, Securities Identification Number: ISIN, WKN: ISIN, niemiecki Numer Identyfikacyjny Papieru Wartościowego: 3. [(i)] Series Number: Nummer der Serie: Numer serii: 1 Index Certificates Index Zertifikate Certyfikaty oparte na Indeksie zob. Dokument Ofertowy

[(ii) Tranche Number: Nummer der Tranche: Numer transzy:] 4. Form of Certificates: Global note, bearer instrument Verbriefung der Zertifikate: Postać Certyfikatów: Sammelurkunde, Inhaberpapiere odcinek zbiorczy, papiery na okaziciela 5. Volume: Volumen: Ilość: zob. Dokument Ofertowy 1 Skrót oznacza, że dany punkt nie ma zastosowania do Certyfikatów opartych na Indeksie, oferowanych na podstawie niniejszych Warunków Ostatecznych.

6. Underlying(s): New Europe Blue Chip Index (NTX ) The NTX is a price index comprising the about 30 most liquid shares of the central, east and south east European blue chip segment. The NTX is calculated on a real time basis and published by the Wiener Börse AG (the Sponsor ). The component shares are weighted according to their market capitalisation. For further information regarding the NTX please refer to the web site of the Wiener Börse AG www.wbag.at The NTX is a registered trademark of the Wiener Börse AG, Erste Bank has been granted a nonexclusive license to use the trademark. Basiswert(e): New Europe Blue Chip Index (NTX ) Der NTX ist ein von der Wiener Börse AG (der Sponsor ) auf real time Basis berechneter und veröffentlichter Preisindex, der das Blue Chip Segment des zentral., ost. und südosteuropäischen Aktienmarktes abdeckt und die rund 30 liquidesten Aktien aus dieser Region enthält. Die Aktien werden nach ihrer Marktkapitalisierung gewichtet, wodurch sich unterschiedliche Gewichtungen und somit Einfluss auf den Wert des NTX ergeben. Weitere Informationen zum NTX sind auf der Homepage der Wiener Börse AG www.wbag.at enthalten. Instrument( y) Bazowy( e) (Prawo Pierwotne 2 ): Bei den Indizes handelt es sich um für die Wiener Börse AG geschützte Marken, zu deren Verwendung die Emittentin die nicht ausschließliche Genehmigung erteilt wurde. New Europe Blue Chip Index (NTX ) NTX jest indeksem cenowym obejmującym około 30 najbardziej płynnych akcji segmentu Blue Chip Europy Wschodniej, Środkowej i Południowo Wschodniej. NTX jest obliczany w systemie ciągłym i ogłaszany przez Wiener Börse AG ( Sponsor ). Akcje składające się 2 Używany w polskim tłumaczeniu podsumowania Prospektu termin Prawo Pierwotne oznacza Instrument Bazowy i w taki sposób termin ten jest tłumaczony w niniejszych Warunkach Ostatecznych oraz w Dokumencie Ofertowym.

ISIN Code Underlying(s): ISIN Code Basiswert(e): kod ISIN Instrumentu Bazowego: Currency Underlying(s): Währung Basiswert(e): Waluta Instrumentu Bazowego: Relevant Exchange(s) of Underlying(s): Maßgebliche Börse(n) de(s)(r) Basiswerte(s): Giełda właściwa dla Instrumentu Bazowego: 7. Minimum volume, denomination: Mindestvolumen, Stückelung: Ilość minimalna, nominał: 8. Relevant Currency: Festgelegte Währung: Właściwa waluta: 9. Commencement Date: Laufzeitbeginn: Dzień Początkowy: 10. Maturity Date: Laufzeitende: Dzień Wygaśnięcia: 11. Minimum term: Mindestlaufzeit: Minimalny czas trwania: 12. Minimum remaining term: Mindestrestlaufzeit: Minimalny pozostały czas trwania: 13. Initial issue price: Erstausgabepreis: Początkowa cena emisyjna: 14. Exercise Value: Ausübungskurs: zob. Dokument Ofertowy Zob. Dokument oferty The initial issue price (initial sales price) will be published separately on the date prior to the First Trading Day. The Offer Table contains price range for the initial sales price. Der Erstausgabepreis (Erstverkaufspreis) wird separat am Tag vor dem Ersten Handelstag veröffentlicht. Dem Angebotsblatt liegt eine Preispanne für den Erstverkaufpreis zugrunde. Początkowa cena emisyjna (początkowa cena sprzedaży) będzie podana oddzielnie w dniu poprzedzającym Pierwszy Dzień Obrotu. Dokument Ofertowy zawiera przedział cenowy początkowej ceny emisyjnej.

Kurs Wykonania: 15. Barrier: Barriere: Bariera: 16. Maximum Redemption Amount: Maximaler Tilgungsbetrag: Maksymalna Kwota Umożenia: 17. Bonus: Bonus: Premia: 18. Provisions relating to the calculation of the Redemption Amount: On the Maturity Date the Issuer will determine the Final Value of the Underlying on the Relevant Exchange and multiply it with the Exchange Rate. The Issuer will determine the Euro/Polish Zloty exchange rate on the Maturity Date as the mid quotation on the Reuters page EURPLN= at or around 17.30. Warsaw time ( EURPLN ). The Redemption amount will be calculated in accordance with the following formula: Final Value * Exchange Rate * EURPLN Bestimmungen betreffend die Berechnung des Tilgungsbetrages: Zum Laufzeitende wird die Emittentin den Schlusskurs des Basiswertes an der Maßgeblichen Börse ermitteln und mit dem Bezugsverhältnis multiplizieren. Der Euro/Zloty Wechselkurs wird am Laufzeitende auf der Reuters Seite EURPLN= um ca. 17.30 Warschauer Zeit als Mittelkurs ermitteln ( EURPLN ). Der Tilgungsbetrag wird gemäß nachstehender Formel berechnet: Schlusskurs * Bezugsverhältnis * EURPLN Postanowienia dotyczące ustalenia Kwoty Umorzenia: 19. Exchange Rate: Bezugsverhältnis: Mnożnik: W Dniu Wygaśnięcia Emitent ustali Kurs Końcowy Instrumentu Bazowego na Giełdzie Właściwej i pomnoży go przez Mnożnik. Emitent ustali Kurs Euro/Złoty w Dniu Wygaśnięcia jako środek rynku kwotowania na stronie Reuters EURPLN= ok. godziny 17.30 czasu warszawskiego ( EURPLN ). Kwota Umożenia będzie obliczana na podstawie następującej formuły: Kurs Końcowy * Mnożnik * EURPLN laut Angebotsblatt

20. Provisions relating to the calculation of the Final Value and the substitute value: Bestimmungen betreffend die Berechnung des Schlusskurses und Ersatzkurses: Postanowienia dotyczące obliczania Kursu Końcowego oraz Kursu Zastępczeego: 21. Relevant Exchange / Determination Agent: Maßgebliche Börse / Feststellungsstelle: Właściwa Giełda / Agent d/s Ustalenia Wartości: 22. Relevant Option Exchange: Maßgebliche Optionenbörse: Właściwa Giełda Alternatywna: 23. Additonal / changes to Market Disruption events: Additonal / changes to Adjustment Events: Weitere / Änderungen der Marktstörungen: Weitere / Änderungen der Anpassungsereignisse: Inne / zmiany w zakresie przypadków Zachwiania Rynku: Inne / zmiany w zakresie Okoliczności Powodujących Konieczność Dostosowania 24. Supplemental provisions concerning early redemption and/or elimination of Underlyings: Ergänzende Regelungen zur Kündigung und/oder zur Entfernung einzelner Basiswerte: Postanowienia uzupełniające w zakresie wcześniejszego umorzenia i/lub usunięcia poszczególnych Instrumentów Bazowych: 25. Paying Agent: Zahlstelle: Agent d/s Płatności 26. Listing: Börsenotierung:

Rynek Notowań: 27. First trading day: Erster Handelstag: Pierwszy dzień obrotu: 28. Last trading day: Letzter Handelstag: Ostatni dzień obrotu: 29. Estimate of total expenses related Euro 150 per series to admission to trading: Geschätzte Gesamtkosten bezüglich der Zulassung zum Handel: Szacowany koszt całkowity Euro 150 je Serie 150 Euro za serię dopuszczenia do obrotu: 30. Quotations: Quotierungen: Notowania: 31. (i) Securities depository: Oesterreichische Kontrollbank Aktiengesellschaft, Am Hof 4, A 1010 Vienna, Austria Verwahrstelle: Depozyt papierów wartościowych: Oesterreichische Kontrollbank Aktiengesellschaft, Am Hof 4, A 1010 Wien Oesterreichische Kontrollbank Aktiengesellschaft, Am Hof 4, A 1010 Wiedeń. Austria (ii) Clearing System: Oesterreichische Kontrollbank Aktiengesellschaft, Am Hof 4, A 1010 Vienna, Austria Clearing System: Oesterreichische Kontrollbank Aktiengesellschaft, Am Hof 4, A 1010 Wien System Rozliczeniowy: Oesterreichische Kontrollbank Aktiengesellschaft, Am Hof 4, A 1010 Wiedeń, Austria 31a. (i) Secondary securities depository: Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych S.A., 00 498 Warszawa, ul.książęca 4, Poland Sekundäre Verwahrstelle: Wtórny depozyt papierów Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych S.A., 00 498 Warszawa, ul.książęca 4, Polen Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych S.A., 00 498 Warszawa, ul.książęca 4, Polska wartościowych: (ii) Secondary Clearing System: Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych S.A., 00 498 Warszawa, ul.książęca 4, Poland Sekundär Clearing System: Wtórny System Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych S.A., 00 498 Warszawa, ul.książęca 4, Polen Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych S.A., 00 498 Warszawa, ul.książęca 4, Polska Rozliczeniowy: 32. Announcements: Internet

Bekanntmachungen: Ogłoszenia: 33. Website for notices: Website für Bekanntmachungen: Strona internetowa właściwa do ogłoszeń: 34. Taxation: Steuerliche Behandlung: Opodatkowanie: Withholding tax: Kapitalertragsteuerpflicht: Podatek pobierany u źródła: 35. Host country of public offer: Bestimmungsland des öffentlichen Angebotes: Państwo goszczące w zakresie oferty publicznej: Internet Internet Www.erstebank.at www.erstebank.at Www.erstebank.at For Information regarding whether these Certificates are subject to capital gains tax or not, see Offer Table; Further tax information is contained in the base prospectus. Für Informationen zur Kapitalertragssteuerpflicht dieser Zertifikate siehe das Angebotsblatt; Weitere steuerliche Hinweise sind im Basisprospekt enthalten. W celu uzyskania informacji w zakresie obowiązku podatkowego od dochodów kapitałowych z tytułu Certyfikatów zob. Dokument Ofertowy. Bardziej szczegółowe informacje dotyczące podatków zawarte są w prospekcie podstawowym. Poland, the Prospectus was notified to the competent authority on 15 th September, 2006 Polen, der Prospekt wurde der zuständigen Behörde am 15.09.2006 notifiziert Polska, Prospekt został notyfikowany właściwemu organowi w dniu 15 września 2006 r. 36. Governing Law: Austrian law Anwendbares Recht: Prawo właściwe: Österreichisches Recht Prawo austriackie 37. Binding Language: English, with non binding German translation Bindende Sprache: Wiążąca wersja językowa: Englisch, mit unverbindlicher deutscher Übersetzung Angielska wraz z niewiążącym tłumaczeniem na język niemiecki 38. Other final terms: Placer of the Certificates is Erste Securities Polska S.A., ul. Królewska 16, 00 103 Warsaw; The Certificates are introduced to exchange trading on 01 th March 2007 through the Warsaw Stock Exchange system. Andere endgültige Konditionen: Die Zertifikaten werden durch Erste Securities Polska S.A., ul. Królewska 16, 00 103 Warschau platziert. Die Zertifikate werden in den Börsenhandel am

Inne Warunki Ostateczne: 01. März 2007 durch das System der Warschauer Wertpapierbörse eingeführt. Oferującym Certyfikaty jest Erste Securities Polska S.A., ul. Królewska 16, 00 103 Warszawa. Certyfikaty są wprowadzane do obrotu giełdowego w dniu 1 marca 2007 r. przez system Giełdy Papierów Wartościowych w Warszawie LISTING AND ADMISSION TO TRADING APPLICATION These Final Terms comprise the final terms required to list and have admitted to trading the issue of Certificates described herein pursuant to the Euro 5,000,000,000 Structured Note Programme of 15 th September 2006. ANTRAG AUF BÖRSENOTIERUNG UND ZULASSUNG ZUM HANDEL Diese Endgültigen Konditionen enthalten die Details, die erforderlich sind, um die hierin beschriebenen Zertifikate gemäß dem Euro 5,000,000,000 Structured Note Programms vom 15.09.2006 an der Börse zu notieren und zum Handel zuzulassen. WNIOSEK O DOPUSZCZENIE i WPROWADZENIE DO OBROTU Niniejsze Warunki Ostateczne zawierają informacje wymagane ze względu na dopuszczenie przedmiotowych Certyfikatów do notowania na Giełdzie oraz wprowadzenia ich do obrotu na podstawie Programu Emisji Strukturyzowanych Papierów Wartościowych do kwoty 5,000,000,000 Euro z dnia 15 września 2006 r. NO MATERIAL ADVERSE CHANGE STATEMENT There has been no significant change in the financial condition of Erste Bank der oesterreichischen Sparkassen AG or its group since 15 th September 2006 and no material adverse change in the financial condition of Erste Bank der oesterreichischen Sparkassen AG or its Group. ERKLÄRUNG ÜBER DAS NICHTVORLIEGEN WESENTLICHER NACHTEILIGER VERÄNDERUNGEN Es hat in Bezug auf die Finanzlage der Erste Bank der oesterreichischen Sparkassen AG oder der Gruppe seit 15. September 2006 keine wesentlichen Änderungen gegeben, und keine wesentlichen nachteiligen Veränderungen in Bezug auf die Finanzlage der Erste Bank der oesterreichischen Sparkassen AG oder Gruppe. OŚWIADCZENIE O BRAKU ISTOTNYCH NIEKORZYSTNYCH ZMIAN Od dnia 15 września 2006 r. nie wystąpiły żadne istotne negatywne ani w inny sposób znaczące zmiany w zakresie kondycji finansowej Erste Bank der oesterreichischen Sparkassen AG, jak również jego grupy kapitałowej.

POST ISSUANCE INFORMATION The Issuer will not provide any post issuance information in relation to the underlying other than as described in the Conditions and the Final Terms. INFORMATIONEN NACH DER EMISSION Die Emittentin wird nach Emission keine Informationen bezüglich der Basiswerte liefern, ausgenommen wie in den Bedingungen und den Endgültigen Konditionen bestimmt. INFORMACJA POEMISYJNA Za wyjątkiem przypadków, o których mowa w Postanowieniach oraz w niniejszych Warunkach Ostatecznych, Emitent nie będzie podawał po zakończeniu Emisji żadnych informacji dotyczących instrumentów bazowych. RESPONSIBILITY The Issuer accepts responsibility for the information contained in these Final Terms which is to be read together with the Prospectus referred to above. VERANTWORTLICHKEIT Die Emittentin übernimmt die Verantwortung für die Informationen, die diese Endgültigen Konditionen enthalten, welche gemeinsam mit dem Prospekt zu lesen sind. ODPOWIEDZIALNOŚĆ Emitent odpowiada za prawdziwość informacji zawartych w Warunkach Ostatecznych, które należy interpretować łącznie z Prospektem. Erste Bank der oesterreichischen Sparkassen AG Günther Laschober Legal Financial Markets Mag. Dieter Willjung Legal Financial Markets

ANNEX Offer Table ANNEX Angebotsblatt ANEKS Dokument Ofertowy