Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PdG, PdG.S i PdG-A

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PDG, PDG.S i PDG-A. Spis treści

INSTRUKCJA OBSŁUGI PUNKTÓW POBORU GAZU PDG, PDG.S I PDG-A

Spis treści Użytkowanie i zastosowanie 2 Właściwości 3 Bezpieczeństwo 3 Uruchomienie 4 Kontakt 5

Instrukcja obsługi pojedynczego panelu MI do rozprężania gazów specjalnych

Instrukcja obsługi pojedynczych paneli ML1 i ML-A do rozprężania gazów specjalnych (laboratoryjnych)

Instrukcja obsługi reduktorów HBS i HBSI. Spis treści

INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEDYNCZYCH PANELI ML1 i ML-A DO ROZPRĘŻANIA GAZÓW SPECJALNYCH

Spis treści Użytkowanie i zastosowanie 2 Cechy urządzeń 2 Bezpieczeństwo 3 Uruchomienie 4 Przeglądy 8 Kontakt 8

Materiał szkoleniowy: urządzenia i instalacje do magazynowania i rozprężania gazów specjalnych

Technika 200 bar Tlen CONST ANT 2000

Instrukcja obsługi paneli CLSA do rozprężania gazów specjalnych

PTFE, PCTFE, PEEK, GRAPHOIL

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Automatyczne zawory napełniające AL, ALM, ALD, ALOD

Zawór EVRM wersja gwintowana. Zawór EVRM wersja kołnierzowa CIŚNIENIE 6 BAR (EVRM6-NA) MODEL PRZYŁĄCZE

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

Więcej niż automatyka More than Automation

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

SOLARNA GRUPA POMPOWA OBIEGU ZASILANIA KOLEKTORA

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA REDUKTORY ŚREDNIEGO CIŚNIENIA GAZU

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH

Reduktory cisnienia serii R

SOLARNA GRUPA POMPOWA

Specyfikacja. Typ: DK. Reduktor ciśnienia. Stal nierdzewna

Zawory regulacyjne (PN 16) VRB 2 zawór 2-drogowy z gwintem wewn. i zewn. VRB 3 zawór 3-drogowy z gwintem wewn. i zewn.

HERZ Zawór regulacyjny 3-drogowy

Zestawy przygotowania powietrza w wykonaniu ze stali nierdzewnej AISI 316L - PNEUMAX STEEL LINE - NAFTA - GAZ - CHEMIA

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

ZAWORY IGLICOWE TYP ZA

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Elektrozawory VZWF, ze sterowaniem wymuszonym

Pompka kalibracyjna LPCP

Zawór kulowy z wbudowanym zaworem zwrotnym

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

karta produktowa Termostatyczne zawory mieszające ATM OEM Zastosowanie Dane techniczne Opis Zgodność z normami i dyrektywami Wymiary [mm]

Zawór upustowy typ 620

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

D 06F Regulator ciśnienia

ZAWORY RÓWNOWAŻĄCE. ZAWÓR DO ODBIORNIKÓW KOŃCOWYCH Zawór TBV do odbiorników końcowych pozwala na dokładne równoważenie hydrauliczne.

Seria B/240. Wersja bez za woru szybkoza mykającego. Wersja z zawo rem szybkoza. Cechy konstrukcyjne:

Zawory równoważące USV-S

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory z gniazdem kątowym VZXF

FM Reduktory ciśnienia

kyzawory odcinające do wymagających zastosowań MH Zawór

Dwupołożeniowe zawory odcinające typu DSV 1 i DSV 2 CHŁODNICTWO I KLIMATYZACJA. Dokumentacja techniczna

Element termostatyczny RAVV do zaworów dwudrogowych RAV-/8 (PN 10), VMT-/8 (PN 10), VMA (PN 16)

Zawory strefowe 2- i 3-drogowe PN16

Zawory bezpieczeństwa dla instalacji grzewczych i wodociągowych

f i l t r h o n e y w e l l f k 0 6

Model DIVAL ½ JEDNOSTOPNIOWE SAMOCZYNNE REDUKTORY NISKIEGO ŚREDNIEGO WYSOKIEGO CIŚNIENIA Z ZAWIERADŁEM RÓWNOWAŻONYM

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Zawory regulacyjne (PN 16) VRG 2 zawór 2-drogowy z gwintem wewnętrznym VRG 3 zawór 3-drogowy z gwintem zewnetrznym

Reduktor serii A/140

D05F Regulator ciśnienia

REDUKTORY BUTLOWE. Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel

Szybko zamykający zawór spustowy, typu QDV 15 CHŁODNICTWO I KLIMATYZACJA. Dokumentacja techniczna

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI

Zawory regulacyjne (PN 16) VRB 2 zawór 2-drogowy z gwintem wewn. i zewn. VRB 3 zawór 3-drogowy z gwintem wewn. i zewn.

kyniezawodne zawory Mixproof

Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH

Dwustopniowy reduktor ciśnienia

Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego

MEMBRANOWY REDUKTOR CIŚNIENIA RINOX Art

VM PVDF. Zawór membranowy

Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25)

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Zawory strefowe 2-drogowe i 3-drogowe PN16

Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25)

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AHQM montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym

GWINTOWANY 1 1/2-2 R297

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Przetwornik ciśnienia JUMO MIDAS Typ

NR REF SPRĘŻYNOWY ŻELIWNY ZAWÓR ZWROTNY PN10-16

Reduktor ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVD (PN 25)

DA 516, DAF 516. Regulator różnicy ciśnienia ENGINEERING ADVANTAGE

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym

Zawory grzybkowe (PN 16) VRB 2 - zawór 2-drogowy, gwint wewnętrzny i zewnętrzny VRB 3 - zawór 3-drogowy, gwint wewnętrzny i zewnętrzny

KTC 512. regulacja temperatury w pomieszczeniu. Nastawialny przepływ maksymalny Umożliwia pracę przy wysokiej różnicy ciśnień na zaworze bez hałasu.

Zawór proporcjonalny do różnych mediów VZQA

Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym

Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY / / 2011

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Zawory bezpieczeństwa dla instalacji grzewczych i wodociągowych

Zawór klapowy zwrotny typ 33

zawór kulowy 3-drogowy z napędem elektrycznym 1/4" do 2" Seria 8E026 (otwór L) i 8E027 (otwór T)

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Grupa bezpieczeństwa KSG magnum

Transkrypt:

Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PdG, PdG.S i PdG-A Spis treści 1. UŻYTKOWANIE I ZASTOSOWANIE... 2 2. WŁAŚCIWOŚCI... 4 3. BEZPIECZEŃSTWO... 5 4. URUCHOMIENIE... 6 5. KONTAKT... 6

1. UŻYTKOWANIE I ZASTOSOWANIE 1.1. Zakres użytkowania Punkty poboru są punktami końcowymi sieci dystrybucji gazów w laboratoriach i jednostkach przemysłowych. Element armatury składa się z reduktora, manometru oraz zintegrowanego zaworu odcinającego. Punkty poboru dostosowane są do montażu naściennego. Punkty poboru PdG i PdG.S zaprojektowane zostały dla gazów sprzężonych takich, jak: gazy neutralne: azot, argon, hel, gazy palne: wodór, tlenek węgla, gazy podtrzymujące spalanie: tlen, podtlenek azotu. Punkty poboru PdG i PdG.S nie są kompatybilne z acetylenem. Punkty poboru ze stali nierdzewnej PdG.S mogą być stosowane z gazami korozyjnymi. Dla acetylenu został specjalnie zaprojektowany punkt poboru PdG-A. 1.2. Zasada działania Punkty poboru PdG i PdG.S służą do ustawiania żądanego ciśnienia gazu w końcowym punkcie rurociągu. Są to kompaktowe urządzenia z wbudowanym ręcznym zaworem odcinającym, reduktorem i manometrem. wlot G3/8 BSP wylot G3/8 BSP Nie smarować urządzenia! Strona 2/6

wlot zawór odcinający reduktor manometr wylot Zawór odcinający służy do odcięcia dopływu gazu. Regulacja ciśnienia polega na obrocie pokrętła w prawo (+) lub w lewo (-) i ustaleniu żądanej wartości. Odczyt ciśnienia wyjściowego dokonuje się na manometrze poniżej pokrętła regulatora. 1.3. Charakterystyka wymiarowa waga: 1 kg na wejściu: 3/8 BSP wewnętrzny na wyjściu: 3/8 BSP wewnętrzny manometr: M10x1 wewnętrzny 1.4. Przyłącza Punkty poboru PdG i PdG.S zbudowane są z: 2 wejścia po stronie zaworu odcinającego: 1 pionowe od góry* (przyłącze widoczne) 1 poziome od tyłu (przyłącze ukryte) 2 wyjścia po stronie manometru: 1 pionowe skierowane w dół* (przyłącze widoczne) 1 poziome od tyłu (przyłącze ukryte) * Poprzez obrót, wlotowe przyłącze może być zorientowane w kierunku dół (manometr musi być ukierunkowany). Strona 3/6

2. WŁAŚCIWOŚCI 2.1. Parametry pracy Model PdG 50-1-2 PdG 50-1-2.S PdG 50-3-2,5 PdG 50-3-2,5.S PdG 50-10-3,5 PdG 50-10-3,5.S Max. ciśnienie na wejściu (bar) Max. ciśnienie na wyjściu (bar) Nominalny* przepływ (m 3 /h azotu) w 0 C i 1,013 bar 50 ** 1 2 50 ** 3 2,5 50 ** 10 3,5 PdG 25-10-12 25 10 12 PdG-A 1,5-1-0,5 1,5 1 0,5 * przepływ dla maksymalnego ciśnienia wylotowego (P2) i ciśnienia wlotowego P = 2P2 +1 (zgodnie z ISO 2503) ** z wyjątkiem tlenu: maksymalnie 20 bar Temperatura pracy: -30 C do +50 C 2.2. Charakterystyka konstrukcyjna punktów poboru PdG i PdG.S PdG PdG.S Korpus stop aluminium stal nierdzewna 316L Zawór odcinający membrana zawór Reduktor PdG 50- mieszek zawór uszczelnienia Reduktor PdG 25- membrana zawór uszczelnienia Hastelloy C (stop kwasoodporny z grupy Ni-Mo-Fe) mosiądz - PCTFE brąz mosiądz - EPDM EPDM - PCTFE stal nierdzewna mosiądz - EPDM EPDM - PCTFE Hastelloy C (stop kwasoodporny z grupy Ni-Mo-Fe) stal nierdzewna 316L - PCTFE stal nierdzewna stal nierdzewna - FPM FPM - PCTFE Strona 4/6

3. BEZPIECZEŃSTWO 3.1. Zasady bezpieczeństwa Air Liquide zastrzega, że sprzęt może być użytkowany jedynie zgodnie z zastosowaniami do jakich został on zaprojektowany. W przypadku innego zastosowania urządzenia przez klienta, Air Liquide nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje takiego zastosowania. Użytkownik powinien ściśle i obowiązkowo przestrzegać obowiązujących zasad, regulaminu i zaleceń. W szczególności użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie wypadki i szkody cielesne, materiałowe lub nie materiałowe, bezpośrednie lub pośrednie jakie mogą wyniknąć z niewłaściwego montażu, wprowadzenia zmian na własną rękę lub błędu w przypadku czynności przeglądowokonserwacyjnych. Każda z osób biorących udział w obsłudze urządzenia powinna zapoznać się z niniejszą instrukcją, jak również z pozostałymi przepisami i instrukcjami bezpieczeństwa odnoszącymi się do tego typu sprzętu i użytkowanych gazów (szczególnie dotyczy to instrukcji bezpieczeństwa i kart bezpieczeństwa). Należy używać jedynie sprzętu, który jest dopuszczony do użytkowania dla danego rodzaju stosowanego gazu oraz który zapewnia żądane parametry ciśnienia i przepływu. Należy używać jedynie sprzętu w bardzo dobrym stanie technicznym. Nigdy nie należy wykonywać żadnych operacji na urządzeniach lub rurociągach, które znajdują się pod ciśnieniem. Należy przewidzieć urządzenia bezpieczeństwa, które spełniałyby rolę prewencyjną w stosunku do danego zagrożenia, które związane jest szczególnie z przekroczeniem dopuszczalnego ciśnienia oraz ze zjawiskiem cofania się danego gazu. Należy zapewnić, aby otwory wylotowe z zaworu bezpieczeństwa nie były zatkane. Nigdy nie należy przepuszczać gazu przez reduktory w kierunku odwrotnym (przez wyjście), powoduje to zagrożenie uszkodzenia i możliwość zanieczyszczenia. Wszystkie zawory butli lub wiązek należy otwierać wolno i stopniowo. Należy czuwać nad szczelnością połączeń. Nigdy nie używać środków smarnych w trakcie montażu i obsługi instalacji gazów sprężonych (zagrożenie samozapłonu). W trakcie eksploatacji przestrzegać zalecenia dotyczącego utrzymywania czystości dla tego typu urządzeń. W przypadku wodoru i acetylenu, wyloty z zaworów wydmuchowych do atmosfery oraz z zaworu bezpieczeństwa powinno znajdować się na wysokości nie niższej niż 2,5 metra ponad ziemią. Aby uniknąć wzbogacania atmosfery w tlen i zagrożeń związanych z nagłym zapaleniem, tlen nigdy nie może być używany w zastępstwie sprężonego powietrza. Obowiązuje całkowity zakaz palenia w pobliżu instalacji gazów technicznych. Nie ogrzewać, nie zbliżać się z otwartym ogniem do tego typu urządzeń. Urządzenie zaprojektowane jest w sposób, który umożliwia stosowanie innych akcesoriów. Montowanie takich akcesoriów powinno być przeprowadzane przez kwalifikowany personel. Urządzenia tego typu muszą być poza zasięgiem dzieci. Należy przestrzegać napisów i wskazówek umieszczanych na urządzeniach. Jest wymagane wyznaczenie osoby (osób) odpowiedzialnej za użytkowanie gazów i urządzeń na terenie eksploatującego zakładu, która, po wcześniejszym przeszkoleniu, będzie czuwała nad przestrzeganiem zasad bezpieczeństwa i upewni się o ich znajomości przez innych użytkowników. Strona 5/6

4. URUCHOMIENIE Szczelność każdego punktu poboru jest sprawdzana u producenta przed uruchomieniem. Po montażu szczelność urządzenia w instalacji jest sprawdzana przez serwis wykonujący instalację. Uruchomienie: otworzyć powoli i stopniowo zawór odcinający, przekręcić pokrętło reduktora zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do momentu poczucia oporu, od tego momentu, reduktor jest gotowy do regulacji ciśnienia pracy, ustawić reduktor na wymagane ciśnienie (patrz manometr), zmniejszenie ciśnienia jest możliwe tylko w przypadku przepływu gazu, w celu zatrzymania przepływu gazu zakręcić zawór odcinający. W przypadku niewłaściwej pracy urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z przedstawicielem firmy Air Liquide Polska Sp. z o.o. 5. KONTAKT Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące oferowanych elementów wyposażenia instalacji do magazynowania i rozprężania gazów specjalnych prosimy o kontakt: Bartłomiej Majorczyk tel.: + 48 (32) 790 87 11 fax: + 48 (32) 790 82 11 e-mail: instalacje.pl@airliquide.com Air Liquide Polska Sp. z o.o. ul. J. Conrada 63 31-357 Kraków www.pl.airliquide.com SPRAWDŹ NASZE ROZWIĄZANIA! Strona 6/6