BWO 155 SL Instrukcją oryginalną

Podobne dokumenty
BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT Instrukcją oryginalną

Oznaczenie poszczególnych części.

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

HEP Optimo L HEP Optimo L Solar HEP Optimo L Geo INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

TERMOMAT 1 REGULATOR RÓŻNCOWY DLA ZBIORNIKA AKUMULACYJNEGO DLA KOTŁA PODWÓJNEGO

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY AURA 1CF T

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Programator czasowy Nr produktu

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

REGULATOR TEMPERATURY POMPY DK Instrukcja obs³ugi

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S

Elektroniczne pompy liniowe

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY. UZE 05 / 25 z wyposażeniem. Instrukcja obs³ugi

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

Wilo-Star-Z NOVA T. Prezentacja produktowa Marketing Wilo Polska 10/2018

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017

Wilo Star Z. Wilo-Star-Z. Ciepła woda użytkowa Bezdławnicowe pompy standardowe. Budowa Bezdławnicowa pompa cyrkulacyjna z przyłączem gwintowanym.

CSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

inet Box Instrukcja montażu

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi

Sterownik czasowy. Nr produktu

Wysokowydajna pompa do wody pitnej. Calio-Therm S. Zeszyt typoszeregu

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Centrala Sterująca 540BPR

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

Pompa cyrkulacyjna do ciepłej wody użytkowej HEP Zirko

Opis typoszeregu: Wilo-Jet FWJ

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane: Pozycja Ilość Opis 1 UP BXA PM. Nr katalogowy:

Vortex BW 152 / 153 / 401. Pompy do wody użytkowej. Konstrukcja Pompy Silniki Akcesoria Części zamienne Tabela zamienników.

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI OPRAW LED GX

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji

inteo Centralis Receiver RTS

Wymiana układu hydraulicznego

Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100

Instrukcja hydromasażu Joy

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

REGULATOR TEMPERATURY POMPY HYDROS 200. Instrukcja obs³ugi

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WITA UPH E2. Instrukcja oryginalna

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

NAPĘDY SERII 35EV/S I 45EV/S

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Cyfrowy zegar sterujący

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250. Instrukcja obsługi

Instrukcja dodatkowa instalacji solarnej

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu

ZEPTO-CCW. Tccw. zasobnik CWU PRZEZNACZENIE I PODSTAWOWE FUNKCJE

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

ZEPTO-CCW PRZEZNACZENIE I PODSTAWOWE FUNKCJE

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25. Instrukcja obs³ugi

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym

Instrukcja obsługi. HyCLICK. Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów. ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M

Hydrofor INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII

Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS /2002 PL Dla użytkownika

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

MODUŁ ROZSZERZAJĄCY DKMZ 1. Instrukcja obs³ugi

Szafka sterownicza typu ABS CP

/2006 PL

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

Grupy pompowe Regumat 220/280 DN40-50 Instrukcja montażu i obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Transkrypt:

90 C 80 C 70 C BWO 155 SL Instrukcją oryginalną 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 71642 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.2552-0 E-Mail: info@deutsche-vortex.com www. deutsche-vortex.com 30 C 20 C

Zgodność WE Produkt ten jest zgodny z obowiązującymi europejskimi Dyrektywami jak i uzupełniającymi wymogami i normami krajowymi. Zgodność została potwierdzona. Deklarację zgodności produktu można sprawdzić pod adresem www.deutsche-vortex.com lub bezpośrednio w firmie Deutsche Vortex GmbH & Co. KG. Spis treści Deklaracja zgodności 2 Bezpieczeństwo, opis produktu 3 Dane techniczne 5 Instalacja* 6 Podłączenie elektryczne* 9 Odpowietrzenie* 11 Ustawianie obrotów* 11 Montaż skrzynki kablowej 13 Moduł samouczący 16 Opis działania 17 Konserwacja* 18 Wymiana* 20 Zakłócenia i sposoby usuwania 22 Rozdziały oznaczone * zawierają rysunki pompy wody użytkowej BWO 155. 2

Bezpieczeństwo Niniejsza instrukcja jest częścią pompy, która obowiązuje dla wszystkich wymienionych wersji konstrukcyjnych i opisuje bezpieczne i prawidłowe stosowanie we wszystkich fazach pracy. Ostrzeżenia i symbole Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo! Ostrzeżenie! Uwaga! Stopień zagrożenia bezpośrednie zagrożenie możliwe zagrożenie możliwa niebezpieczna sytuacja Skutki w razie nieprzestrzegania śmierć, ciężkie obrażenia ciała śmierć, ciężkie obrażenia ciała lekkie obrażenia ciała, szkody rzeczowe Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Pompa może być instalowana tylko przez wykwalifikowanego specjalistę. Instrukcję obsługi oraz dokumenty dodatkowe przechowywać starannie w komplecie w miejscu ogólnie dostępnym. Przed przystąpieniem do prac przy pompie należy przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi. Pompa cyrkulacyjna nadaje się wyłącznie dla wody pitnej. Stosować pompę tylko w nienagannym stanie technicznym zgodnie z przeznaczeniem, uwzględniając przepisy bezpieczeństwa i możliwe zagrożenia oraz przestrzegając niniejszej instrukcji. Przed wszystkimi pracami montażowymi i konserwacyjnymi silnik odłączyć od napięcia i zabezpieczyć przeciwko ponownemu włączeniu. Symbol Znaczenie Znak bezpieczeństwa: przestrzegać wszystkich środków i działań oznaczonych znakiem bezpieczeństwa w celu zapobieżenia obrażeniom ciała i śmierci. Informacja 3 Opis czynności

Opis produktu Pompa BWO 155 SL BlueOne to pompa do wody użytkowej (pompa obiegowa do wody pitnej) z wysokosprawnym silnikiem stałoprądowym z elektroniczną komutacją jako źródłem napędu. Jest ona zbudowana zgodnie z oryginalną zasadą silnika kulistego VORTEX i zawiera stałomagnetyczny wirnik kulisty. Obroty pompy BWO 155 SL mogą być ustawiane na zmiennych poziomach. Moduł samouczący (patrz też rozdział "Opis działania" S. 17): Stosowanie rozgałęzionych systemów przewodów bez zrównoważenia hydraulicznego może powodować pogorszenie komfortu użytkowania. Model BWO 155 SL umożliwia minimalizację czasu pracy pompy. Nie jest to sprzeczne ze specyfikacją DVGW W 551, ponieważ wymagane w niej zabezpieczenie przed rozwojem bakterii Legionella jest zapewnione przez cykle dezynfekcji termicznej. Pompa BWO 155 SL wykonuje je automatycznie 1. Ponadto w okresach nieobecności użytkownika dokonywana jest regularna wymiana wody w instalacji rurowej (codzienne przepłukiwanie). rozpoznaje w krótkim czasie i samoczynnie zwyczaje użytkowników w zakresie czasów pobierania der ciepłej wody. Rozpoznane czasy są programowane i ciepła woda jest przygotowywana z odpowiednim wyprzedzeniem. Przyciskiem można dostosować ustawienie komfortowe do indywidualnych potrzeb. Wskaźniki LED informują o stanie pracy pompy; automatycznie wykrywa odchylenia od normalnego rytmu, jak weekendy nieobecność w domu i zmiana czasu, automatycznie rozpoznaje czas dezynfekcji cieplnej 1, wyłącza pompę, gdy tylko układ elektroniczny wykryje, że w instalacji cyrkulacyjnej znajduje się ciepła woda. 4

Dane techniczne Dostawa Uszczelki płaskie i wybrany zestaw dwuzłączek gwintowanych do pomp z obudową typu V Osłona izolacyjna do obudowy pompy Instrukcja obsługi Skrzynka kablowa z czujnikiem temperatury, kable czujnika 2 i rozłączną przewiązką kablową, 3 przewiązki kablowe do zamocowania kabla czujnika 1 Warunek: podgrzewacz ciepłej wody dysponuje funkcją Legionelli. 2 Kabel czujnika o długości 5 m dostępny jako osprzęt. P max = 10 bar t 1 95 C t 2 40 C 1~115 230 V 50 60 Hz 5 ~ 43 db(a) TF 95 (t 1 95 C)

Instalacja Uwaga! Możliwość uszkodzenia w wyniku wniknięcia wody. Sprawdzić, czy po montażu otwór kablowy lub przewód skierowany jest w dół (patrz ilustracje). W pompach typu V (1) wbudowany jest zawór odcinający i zwrotny. W pompach typu R 1/2" (2) należy dodatkowo zamontować zawór zwrotny RV 153 i kulowy zawór odcinający KV 150. (1) 50 cm KV 150 RV 153 (2) 50 cm 6

Instalacja Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia łożyska w wyniku na sucho. Instalację przepłukać dokładnie wodą i odpowietrzyć (patrz ilustracje 1 12). 4 5 VORTEX EF 150 + + = 20 Nm 1 6 7 2 3 8 9 7

Instalacja 10 11 12 = 20 Nm Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia łożyska w wyniku na sucho. Przed podłączeniem do instalacji elektrycznej zalać pompę wodą: powoli otworzyć wszystkie zawory odcinające (patrz ilustracja 13). 13 8

Podłączenie elektryczne Źródłem napędu pompy jest silnik prądu stałego. Dlatego niepotrzebny jest przewód ochronny. W obu wariantach zmiennoprądowych przetwornik napięcia do zasilania prądem przemiennym (transformator) jest zintegrowany z kołpakiem przyłącza. Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo śmierci w wyniku porażenia prądem elektrycznym. Prace przy instalacji elektrycznej zlecać wyłącznie autoryzowanemu i uprawnionemu elektrykowi. Odłączyć od napięcia obwód elektryczny i zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem (patrz ilustracja 1). Sprawdzić, czy napięcie jest odłączone. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo pożaru ze względu na elektryczny zapłon. Dopilnować, aby pompa była podłączana tylko do napięcia zasilającego podanego na tabliczce znamionowej. Wskazówka: W razie przerwy w zasilaniu prądowym pompa kasuje wszystkie polecenia włączenia. Pompa wymaga własnego zasilania prądowego. Pompy nie wolno podłączać do dodatkowego sterownika lub programatora zegarowego. 1 Możliwe podłączenie stałe lub zastosować wtyczkę sieciową ze stopniem ochrony IP44 (przewidzieć możliwość odłączenia wszystkich biegunów). Przekrój kabla 0,75 1,5 mm² Kabel okrągły Ø 5 8 mm Do podłączania używać skrętek, nie używać końcówek do żył, nie cynować końcówek 3a 3b 3c 8,5-10 mm 2 9 230 V~

Podłączenie elektryczne 4 5 10 230 V~ 230 V~ 6 7 Pompa pracuje w trybie ciągłym, gdy nie jest podłączony kabel czujnika (patrz rysunek 11). 11 230 V~ 230 V~ 8 9 10

Odpowietrzenie Ustawianie obrotów Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo oparzenia przez gorące powierzchnie na obudowie pompy i silniku. Unikać bezpośredniego kontaktu z obudową pompy i silnikiem. Dopilnować, aby przewód obiegowy nie był zapowietrzony (patrz strona 7). Odpowietrzyć pompę, aż będzie pracowała bez szumów: wielokrotnie włączając i wyłączając na przemian pompę (patrz ilustracja 2); wielokrotnie otwierając kran ciepłej wody (patrz ilustracja 3). 1 2 Płynna regulacja obrotów. H [mws] 1,4 BWO 155 R 1,2 BWO 155 V 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2 n = 2000-3000 1/min n = 2000-3000 1/min 14 12 10 8 6 4 2 [kpa] 0 100 200 300 400 500 600 700 Q [l / h] 800 900 3 4 5 Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo oparzenia przez gorące powierzchnie na obudowie pompy i silniku. Unikać bezpośredniego kontaktu z obudową pompy i silnikiem. 11 5x Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo śmierci w wyniku porażenia prądem elektrycznym. Przed pracami przy pompie odłączyć od napięcia obwód elektryczny i zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem (patrz ilustracja 1). Sprawdzić, czy napięcie jest odłączone.

Ustawianie obrotów 1 5 6 2 3 7 4 230 V~ 12

Montaż skrzynki kablowej Wskazówka: Wadliwy montaż może spowodować nieprawidłowe działanie modułu samouczącego. Przestrzegać kolejności kroków montażu. Odłączyć od napięcia obieg prądu i zabezpieczyć przeciwko ponownemu włączeniu (patrz rys. 1) 2 1 20-50 cm 13 Warunki montażu Skrzynka kablowa jest montowana na przewodzie zasilającym ciepłej wody, niezależnie od systemu przygotowania ciepłej wody. Optymalna odległość skrzynki kablowej od podgrzewacza c.w.u.: 20 do 50 cm. W razie wyposażenia w zawór mieszający: skrzynka kablowa nie może być zainstalowana przed ani za zaworem mieszającym.

Montaż skrzynki kablowej Przebieg montażu Ustalić odstęp od pompy do miejsca montażu skrzynki kablowej. Kabel czujnika wyciągnąć ze skrzynki kablowej tylko na koniecznie wymaganą długość. Maksymalna długość kabla czujnika wynosi 2,50 m. Jako osprzęt dostępny jest kabel czujnika o długości 5,00 m. Kabel czujnika może być zwinięty lub rozwinięty tylko wtedy, gdy wtyczka A znajduje się w środku skrzynki kablowej (patrz rys. 4). 5 6 7 B Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo upadku przez luźno wiszące kable czujnika. Po ułożeniu kabel czujnika zabezpieczyć opaskami kablowymi (patrz rysunki 6 i 14). 3 4 8 A B A 14

Montaż skrzynki kablowej 9 10 13 14 A 15 Zamocować skrzynkę kablową na rurze za pomocą łącznika kabla. Uważać na wystarczający kontakt czujnika z rurą. 11 12 Restart Po przywróceniu zasilania elektrycznego pompa i moduł samouczący są gotowe do pracy, świeci LED 3 ustawienia komfortowego (ustawienie podstawowe), zaczyna się proces uczenia. 15

Moduł samouczący Po podłączeniu do sieci elektrycznej ustawione jest ustawienie komfortowe 3 (świeci LED 2 ). To ustawienie komfortowe jest optymalne dla większości zastosowań. Radzimy zmieniać ustawienie komfortowe dopiero po trzech tygodniach. Jeżeli bezpośrednio po otwarciu punktu poboru nie leci ciepła woda, zamknąć punkt poboru i oczekiwać na uruchomione krążenie. W razie awarii zasilania ustawienie komfortowe jest zapamiętywane. Przycisk i wskaźniki LED : 1 6 5 4 1 2 3 Legenda do rysunku 1: 1 Wybrać stan pracy (w kierunku ruchu wskazówek zegara): 2 Regulacja komfortu 3 Praca ciągła 4 Zatrzymanie ciągłe 5 Pompa pracuje (LED świeci w kolorze zielonym) lub jest wyłączona (LED nie świeci) 6 Błąd czujnika (LED świeci w kolorze czerwonym, patrz str. 23) Zmiana stanu pracy: Naciskać przycisk 1 aż zostanie wyświetlony pożądany tryb pracy. Tryb ten będzie od razu aktywny. Regulacja komfortu: Poziom 1: Maksymalna oszczędność energii, minimalny czas działania pompy Poziom 2: Standardowy komfort, krótki czas pracy pompy. Poziom 3: Ustawienie podstawowe, dobry komfort, średni czas pompy. Poziom 4: Bardzo dobry komfort, normalny czas pracy pompy. Poziom 5: Maksymalny komfort, podwyższony czas działania pompy. Przywrócenie stanu fabrycznego (Reset): przytrzymać przez 5 sekund przycisk 1 wciśnięty. Wszystkie wyuczone polecenia włączenia zostaną skasowane i zostanie przywrócone ustawienie komfortowe 3. 16

17 Opis działania Jak uczy się pompa? Otwierany jest punkt poboru ciepłej wody. Przewód na zasilaniu rozgrzewa się. Jest to wykrywane przez zewnętrzny czujnik temperatury pompy i rejestrowany jest czas pobierania ciepłej wody. W powtarzających się (typowych) czasach pompa wykonuje z wyprzedzeniem cykl pompowania (wyprzedzenie ok. 5 do 15 minut). Kiedy pompa jest uruchamiana? W ciągu 2 pierwszych tygodni po uruchomieniu pompa dla zapewnienia komfortu często załącza się niezależnie od poboru ciepłej wody (faza początkowa, tryb nauki). Potem pompa załącza się w następujących przypadkach: - z wyprzedzeniem w typowych "wyuczonych" porach), - w razie poboru ciepłej wody (w porach jeszcze nie wyuczonych), - w celu wykonania cyklu płukania lub dezynfekcji (patrz niżej). Pompa oblicza konieczność wykonania cyklu pompowania indywidualnie dla poszczególnych dni (poniedziałek do niedzieli) na podstawie czasów poboru ciepłej wody z ostatnich 2 tygodni. Jak długo trwa cykl pracy pompy? Pompa pracuje aż obieg cyrkulacji zostanie zasilony ciepłą wodą (stan wykrywany przez termostat wbudowany w pompę). Czas pracy zależy od wielkości systemu cyrkulacji. Ile czasu dziennie pracuje pompa? Codzienny czas pracy zależy od wielkości systemu cyrkulacji, od ustawienia komfortowego oraz od zwyczajów użytkownika w zakresie pobierania wody. Zazwyczaj pompa pracuje od 1 do 5 godzin dziennie. W jaki sposób rozpoznawany jest cykl dezynfekcji? Najwyższa zmierzona temperatura na zasilaniu w ciągu tygodnia jest interpretowana jako temperatura cyklu dezynfekcji. W tym czasie pompa pracuje przez 30 minut (1 raz na tydzień). Jeżeli wyższa temperatura na zasilaniu zostanie wykryta w innej porze tygodnia, sterownik pompy przesuwa cykl dezynfekcji na tę porę. W jaki sposób wykrywana jest nieobecność (wykrywanie urlopu)? Jeżeli przez 24 godziny nie ma poboru ciepłej wody, pompa interpretuje to jako nieobecność. Przerywane są wyprzedzające cykle pracy pompy. Wykryty cykl dezynfekcji jest jednak nadal wykonywany (1 raz na tydzień). W przeciwnym razie pompa wykonuje codziennie cykl płukania (czas: 15 minut). Jak wykrywany jest powrót po okresie nieobecności? Po 2 pobraniach ciepłej wody w ciągu godziny uruchamiany jest wyuczony wcześniej rytm. Jak skasować wyuczone pory pobrań (Reset)? Moduł samouczący kasuje wszystkie wyuczone polecenia włączenia po przerwaniu zasilania elektrycznego lub wciśnięciu przez 5 sekund przycisku 1.

Konserwacja 1 3 Wskazówka: uszkodzenie kabla czujnika. Przy odkręcaniu silnika od obudowy pompy uważać na ułożone kable czujnika, które są zamocowane za pomocą łączników kabli. 2 Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo śmierci w wyniku porażenia prądem elektrycznym. Przed pracami przy pompie odłączyć od napięcia obwód elektryczny i zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem (patrz ilustracja 2). Sprawdzić, czy napięcie jest odłączone. 4 6 5 7 8 18

Konserwacja Przy każdym otwarciu silnika wymienić pierścień uszczelniający (patrz ilustracja 9). Nowy pierścień uszczelniający włożyć do wpustu w obudowie pompy i lekko wcisnąć (patrz ilustracja 10). 9 10 16 5x 17 11 12 13 14 = 20 Nm 15 Pomoc techniczną otrzymają Państwo w miejscowym sklepie z instalacją grzewczą i sanitarną oraz w firmie Deutsche Vortex. 19

Wymiana Silnik Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo śmierci w wyniku porażenia prądem elektrycznym. Przed pracami przy pompie odłączyć od napięcia obwód elektryczny i zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem (patrz ilustracja 1). Sprawdzić, czy napięcie jest odłączone. 1 2 5 6 7 8 9 10 = 20 Nm 3 4 11 20

Wymiana Zakończyć wymianę: patrz od rozdziału Podłączenie elektryczne, strona 9 i n. 2 3 Kołpak przyłącza / Moduł regulacji 1 Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo śmierci w wyniku porażenia prądem elektrycznym. Prace przy instalacji elektrycznej zlecać wyłącznie autoryzowanemu i uprawnionemu elektrykowi. Odłączyć od napięcia obwód elektryczny i zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem (patrz ilustracja 1). Sprawdzić, czy napięcie jest odłączone. Zakończyć wymianę: patrz od rozdziału Podłączenie elektryczne, strona 9 i n. 21

Zakłócenia i sposoby usuwania Przestrzegać wskazówek zawartych w rozdziale Bezpieczeństwo (patrz strona 3). Zakłócenie Przyczyna Sposób usunięcia Rozdział/strona Pompa nie pracuje. LED "Pumpe" (pompa) nie świeci. Brak zasilania elektrycznego. Ze schładzaniem, w razie wykrytej nieobecności lub chwilowego braku zapotrzebowania. Zapewnić prawidłowe zasilanie. Poczekać na kolejny rozruch pompy lub zacząć pobieranie ciepłej wody. Podłączenie elektryczne, str. 9. Pompa nie pracuje. LED "Pumpe" (pompa) świeci. Uszkodzony silnik (elementy elektryczne/elektroniczne). Blokada wirnika z powodu uszkodzenia łożyska. Blokada wirnika przez osady. Wymienić silnik Wymiana, str. 20. Oczyścić części mające kontakt z wodą. Konserwacja, str. 18. LED "Sensor" (czujnik) świeci w kolorze czerwonym. Uszkodzony zewnętrzny czujnik. Wymienić skrzynkę kablową. Montaż skrzynki kablowej, str. 13 i n. Przerwane połączenie kablowe z czujnikiem. Sprawdzić połączenia elektryczne (styk niebieskich wtyczek), ew. wymienić moduł. Montaż skrzynki kablowej, str. 13 i n. Pompa stale zatrzymuje obrót wirnika. Powietrze w obudowie pompy, zadziałało zabezpieczenie przed suchobiegiem. Odpowietrzyć przewód obiegowy. Instalacja, str. 6 i Odpowietrzenie, str. 11. 22

Zakłócenia i sposoby usuwania Przestrzegać wskazówek zawartych w rozdziale Bezpieczeństwo (patrz strona 3). Zakłócenie Przyczyna Sposób usunięcia Rozdział/strona Pompa "nie uczy się" / dostarczanie niewystarczającej ilości ciepłej wody. Cyrkulacja jest zablokowana. Brak zamontowanej skrzynki kablowej na przewodzie zasilającym ciepłej wody. Skrzynka kablowa nie jest zamontowana na rurze przewodzącej ciepło. Brak zaworu przeciwzwrotnego lub jest on stale otwarty (obieg grawitacyjny!). Ustawienie prędkości obrotowej jest zbyt niskie. Brak zrównoważenia hydraulicznego w przypadku rozgałęzień w instalacji rurowej. Zbyt duża instalacja rurowa jak na moc pompy. Przywrócić przepływ. Zamontować skrzynkę kablową na przewodzie zasilającym ciepłej wody. Zastosować rurę z materiału przewodzącego ciepło (metal, plastik; rura kompozytowa) Zamontować albo wymienić obudowę pompy V lub zawór przeciwzwrotny RV 153. Podwyższyć prędkość obrotową. Wykonać zrównoważenie hydrauliczne lub zamontować inny moduł regulacji (programator czasowy lub termostat regulujący) Zamontować większą pompę cyrkulacyjną. Montaż skrzynki kablowej, str. 13 i n. Montaż skrzynki kablowej, str. 13 i n. Ustawianie obrotów, str. 11 i n. Pompa hałasuje. Powietrze w obudowie pompy. Odpowietrzyć przewód obiegowy. Instalacja, str. 6 i Odpowietrzenie, str. 11. Uszkodzone łożysko wirnika. Wymienić wirnik. W razie uszkodzenia trzpienia łożyskowego wymienić silnik. Wymiana, str. 20. 23 Obluzowany zawór przeciwzwrotny. Wymienić obudowę pompy typu V lub zabudowany za pompą zawór przeciwzwrotny (np. RV 153). Instalacja, str. 6.

BWO 155 SL Instrukcją oryginalną Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 71642 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.2552-0 E-Mail: info@deutsche-vortex.com www.deutsche-vortex.com 199-130-286-pl 05/16