SZKŁO ANTYBAKTERYJNE Instrukcja obróbki

Podobne dokumenty
MIROX MNGE & 3G INSTRUKCJA OBRÓBKI WERSJA 1.0 LISTOPAD 2013

MIROX SANILAM INSTRUKCJA OBRÓBKI

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, MONTAŻU, MAGAZYNOWANIA I CZYSZCZENIA SZKŁA

MIROX SANILAM PROCEDURA GWARANCYJNA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SZKŁA. Stopsol Classic Stopsol Supersilver Stopsol Silverlight. Stopsol Phoenix (dostępne tylko w Rosji) Blackpearl.

Instrukcja montażu i użytkowania Kabiny prysznicowej MY SPACE

INSTRUKCJA MONTAśU KABINA INEZ

WERSJA 3.0 LUTY 2017 IMAGIN I OLTRELUCE INSTRUKCJA OBRÓBKI

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Regularne mycie zapobiega powstaniu intensywnych, trudnych do usunięcia zabrudzeń.

Instrukcja montażu i użytkowania Drzwi prysznicowych MY SPACE O wymiarach 700x x x x1900

INSTRUKCJA CZYSZCZENIA WYKŁADZIN KAUCZUKOWYCH ARTIGO

INSTRUKCJA MONTAŻU BLACHODACHÓWKI MODUŁOWEJ

INSTRUKCJA MONTAŻU BLACHODACHÓWKI

Osłona przed słońcem, czarna

Cechy: ::WSZYSTKO DLA SZKLARZY :: KRS ; REGON ; NIP ; Kap. Zakł PLN

Cechy: ::WSZYSTKO DLA SZKLARZY :: KRS ; REGON ; NIP ; Kap. Zakł PLN

MATELUX INSTRUKCJA OBRÓBKI WERSJA 2.0 LISTOPAD 2015

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS

Szkło elewacyjne INSTRUKCJA CZYSZCZENIA I KONSERWACJI

Instrukcja ogólna dotycząca postępowania z substancjami niebezpiecznymi

Listwy cokołowe Cokoły do PVC i wykładziny Perfis para "bricolage""faça você mesmo"

KARTA APLIKACJI: SPECJALNE OLEJE DO TARASÓW dotyczy produktów ( 004, 005, 007, 006, 010, 011, 012, 016 )

SZLIFOWANIE WIERCENIE PRAWIDŁOWA OBRÓBKA SHOWERART

Guardian Brilliance Dwustronne szkło antyrefleksyjne

KRYTA PŁYWALNIA W STRZELINIE K2 INSTALACJA KANALIZACYJNA SZCZEGÓŁOWE SPECYFIKACJE TECHNICZNE

Profile do posadzek drewnianych i laminowanych RC

Poradnik na temat czyszczenia i konserwacji szkła elewacyjnego Wrzesień 2007

Brodziki 1/4 koła Deep Eco z obudową

Instrukcja montażu. Chwytak. Wersja 1.0. Created by EBCCW 00:06

MYJKA ULTRADŹWIEKOWA CLEAN 120 HD. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA. Wyłączny Dystrybutor:

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA. Termomodernizacja budynku Szkoły Podstawowej nr 1 skrzydło sali gimnastycznej

INSTRUKCJA MONTAśU. Domek 1760x2250x A007

Miejsce dostosowania poziomu brodzika. 4.Połączenie profili

Instrukcja montażu i użytkowania Kabiny prysznicowej Impuls Plus

STORE-IT-OUT MIDI (WOODLAND 30)

1. Metody oceny jakości szyb zespolonych i pojedynczych formatek szkła.

Miedziana patelnia (26 cm)

GLT. 148 Pojemniki wielkogabarytowe 150 VDA-GLT 151 KOLOX. 154 KOLOX specjalny 157 PALOX. Stworzone do wielkich rzeczy. utz GLT

Profile do posadzek drewnianych i laminowanych Alfix 615

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

Zakład produkcyjny: Kalisz ul. Szczypiornicka tel tel fax

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

POSTĘPOWANIE PO OCYNKOWANIU

Dodatek do instrukcji obsługi

Obsługa i pakowanie. Dostawa materiałów. Po dostarczeniu materiału należy upewnić się, że elementy są zgodne z zamówieniem.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI

Profile do posadzek drewnianych i laminowanych Prestowood

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

Załącznik nr 19. Postępowanie z odpadami medycznymi i weterynaryjnymi

ONE - SZAFKA NOCNA ONE - SZAFKA NOCNA

GN Osłony krawędzi. Materiał PVC

SZLIFOWANIE WIERCENIE PRAWIDŁOWA OBRÓBKA SHOWERART

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

VITO PLUS - SZAFA VITO PLUS - SZAFA

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Instrukcje obchodzenia się z produktem

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,

Miedziane garnki z patelnią (5 częściowy zestaw)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR INDUKCYJNY Z SYGNALIZACJĄ AKUSTYCZNĄ ORAZ OPTYCZNĄ METEK MD-22. # wersja 1.

ZALECENIA TECHNICZNE TRIMO INSTRUKCJA MONTAŻU

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

* MODEL: LKK-50 & LKK-90

Instrukcja montaŝu płyt warstwowych STYROPAPA - ARBET

FIRMA PREFA System Ochrony Przeciwpowodziowej High Tech rozwiązanie z aluminium. Instrukcja UŜytku i Konserwacji

DRUTEX S.A Bytów, ul. Lęborska 31

INSTRUKCJA MONTAŻU ROTUL PRZEGUBOWYCH I STAŁYCH oraz UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI ELEMENTÓW DZASZKÓW ZE STALI NIERDZEWNEJ

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

AMALGAMATU AMALGAMATOR

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Pilkington OptiShower Szkło antykorozyjne do łazienek

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D

Kosz Nexus 100. Kosz na kubki Nexus

Część 1 Wskaźniki biologiczne. Razem Dopuszcza się róŝne wielkości opakowań, z odpowiednim przeliczeniem wymaganej ilości sztuk.

TPH Pol-Intech Sp. z o.o.

ODCINAJĄCYCH TYPU KWP-L W PRZEGRODACH OGNIOWYCH

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji

PRZENOŚNIK MYJĄCY, STERYLIZUJĄCY ORAZ SUSZĄCY

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI

BagnoDesign LONDON. Wanny Bagnotec instrukcja montażu. BagnoDesign London WANNY BAGNOTEC 1

INSTRUKCJA MONTAŻU BLACHY TRAPEZOWEJ

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Z mechanicznego i elektronicznego punktu widzenia każda z połówek maszyny składa się z 10 osi o kontrolowanej prędkości i pozycji.

GRILL Z WĘDZARNIĄ. Instrukcja obsługi

Elektryczny otwieracz do puszek

Instrukcja obsługi Poidełko fontanna dla zwierząt domowych Pompa w Ŝadnym wypadku nie powinna chodzić na sucho!!!

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

ApricolorVARIA230V - ApricolorVARIA T - ApricolorVARIA24V

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

ST05 NASYP Z POSPÓŁKI

Transkrypt:

SZKŁO ANTYBAKTERYJNE Instrukcja obróbki 2008 r. Aktualne informacje na temat produktów i ich dostępności oraz porady dotyczące obróbki znajdują się na stronie internetowej firmy AGC Flat Glass Europe: www.yourglass.com

Spis treści 0. Ogólne uwagi 1. Pakowanie 2. Rozładunek 3. Przechowywanie 4. Przenoszenie szkła w formacie DLF 5. Cięcie 6. Kształtowanie 7. Mycie 8. MontaŜ w oknach izolacyjnych 9. Hartowanie 10. Laminowanie 11. Zginanie 12. Emaliowanie / Sitodruk 13. Powierzchnia antybakteryjna 2

0. Ogólne uwagi Szkło antybakteryjne jest dostępne w postaci trzech róŝnych produktów: - Planibel AB - Mirox AB - Lacobel AB Oprócz ogólnych wskazówek i zaleceń dotyczących szkła antybakteryjnego, o których mowa w niniejszym dokumencie, naleŝy zapoznać się ze szczegółowymi instrukcjami oraz wytycznymi w zakresie obróbki, czyszczenia/konserwacji lub montaŝu szkła Planibel / Lacobel / MNGE / 3G. W szczególności, proszę zapoznać się z następującymi dokumentami: - Instrukcja obróbki szkła Lacobel, - Instrukcja montaŝu i mocowania MNGE, - Instrukcja montaŝu i czyszczenia Mirox 3G, - Wskazówki dotyczące czyszczenia i konserwacji produktów Planibel AB moŝna takŝe znaleźć w Instrukcji czyszczenia i konserwacji szkła fasadowego (pomimo Ŝe Planibel AB nie jest takim szkłem). Wszystkie powyŝsze dokumenty są dostępne na stronie: www.yourglass.com 1. Pakowanie Szkło antybakteryjne jest dostępne w standardowych rozmiarach: DLF (luzem: A Frame lub L Frame, naroŝnik ochronny). Poszczególne arkusze szkła oddziela się proszkowymi przekładkami. Dokładny opis zawartości kaŝdego pakietu znajduje się na etykiecie umieszczonej na krawędzi opakowania lub pakietu. 2. Rozładunek Rozładowywanie formatów DLF Opakowanie luzem: Ustawić przyczepę na idealnie równym podłoŝu. Zdjąć pasy i wkładki. Korzystać z odpowiednich klamer lub zawiesi. Rozładowywać pakiety pojedynczo. Klamra musi być idealnie wyśrodkowana. Zawiesia naleŝy umieścić w odpowiedniej pozycji pod pakietem, na jego końcach. Zawiesia muszą być ustawione względem siebie pod kątem maksymalnie 90. Aby nie dopuścić do uszkodzenia szkła, naleŝy stosować materiały ochronne w miejscach kontaktu ze szkłem. Opakowanie metalowe typu L Frame: Ustawić przyczepę na idealnie równym podłoŝu. Zdjąć pasy i wkładki. Na tym etapie NIE WOLNO otwierać słupków. Stosować odpowiedni dźwigar, posiadający podwójny hak z kaŝdej strony (zobacz rysunek na ramie). Przenosić ramy pojedynczo. Przed podniesieniem, sprawdzić, czy szkło jest odpowiednio wyśrodkowane na ramie. Drewniane opakowanie z naroŝnikami ochronnymi: Ustawić przyczepę na idealnie równym podłoŝu. Zdjąć pasy i wkładki. Na tym etapie NIE WOLNO przecinać pasów na naroŝnikach ochronnych. Stosować zawiesia lub odpowiedni dźwigar. Zawiesia naleŝy umieścić w odpowiedniej pozycji pod górną lub dolną krawędzią naroŝnika ochronnego. Zawiesia muszą być ustawione względem siebie pod kątem maksymalnie 90. 3

Przenosić naroŝniki ochronne pojedynczo. Ogólne uwagi: Klamry, zawiesia, dźwigary i inne urządzenia podnoszące muszą być zgodne z obowiązującymi przepisami oraz być zatwierdzone przez odpowiednie władze. Przez cały czas naleŝy zapewnić bezpieczeństwo personelu. Wszystkie niezaangaŝowane osoby powinny pozostawać poza strefą przeładunku. NaleŜy stosować odpowiednią odzieŝ ochronną. Personel musi odbyć niezbędne szkolenie. 3. Przechowywanie Prawidłowe przechowywanie zapobiega uszkodzeniom spowodowanym następującymi ryzykami: zagroŝenia chemiczne: wady powierzchniowe spowodowane działaniem wody, wilgoci lub skroplonej pary wodnej, zagroŝenia mechaniczne: uszkodzenia powierzchni, stłuczenia itp. Idealne miejsca przechowywania mają zapewnioną dobrą wentylację i nie są wystawione na działanie promieni słonecznych, co eliminuje ryzyko napręŝeń termicznych. AGC zaleca przechowywanie szkła w temperaturze 15-25 C i wilgotności względnej poniŝej 80%. Szkło wykazujące oznaki wilgoci wskutek wahań temperatury podczas transportu naleŝy osuszyć lub w jak najkrótszym czasie skierować do montaŝu. Stojaki fabryczne słuŝą do transportu opakowań i nie są przeznaczone do ich przechowywania. W związku z tym, szkło naleŝy przechowywać na stojakach, stosując przekładki dla kaŝdego opakowania. Te same rozmiary naleŝy przechowywać razem. Zgodnie z generalną zasadą, AGC zaleca stosowanie odpowiedniej rotacji przechowywanego szkła. 4. Przenoszenie szkła w formacie DLF Opakowanie luzem: DLF naleŝy podnosić za pomocą dźwigara z przyssawką albo automatycznego urządzenia do rozładowywania. Przed przenoszeniem formatów DLF naleŝy usunąć etykiety i/lub taśmę znajdującą się na obrzeŝach pakietu. Dźwigar musi być odpowiednio wyśrodkowany. DLF naleŝy najpierw nieznacznie podnieść, a następnie odsunąć od pozostałych. NaleŜy uwaŝać, aby nie powstały zarysowania i dopilnować, aby brzeg jednego DLF nie ocierał o powierzchnię drugiego. Opakowanie metalowe typu L Frame: Upewnić się, Ŝe pakiet opiera się na belkach pionowych a nie na słupkach. Otworzyć słupki. Wyjąć słupki. DLF naleŝy podnosić za pomocą dźwigara z przyssawką albo automatycznego urządzenia do rozładowywania. Przed przenoszeniem formatów DLF naleŝy usunąć etykiety i/lub taśmę znajdującą się na obrzeŝach pakietu. Dźwigar musi być odpowiednio wyśrodkowany. DLF naleŝy najpierw nieznacznie podnieść, a następnie odsunąć od pozostałych. NaleŜy uwaŝać, aby nie powstały zarysowania i dopilnować, aby brzeg jednego DLF nie ocierał o powierzchnię drugiego. Drewniane opakowanie z naroŝnikami ochronnymi: Ustawić naroŝnik ochronny na podstawie przechylonej pod niewielkim kątem (5 ). Przeciąć pionowe pasy. Zdjąć górną pokrywę a następnie dwie pokrywy boczne. Zdjąć plastik osłaniający szkło. 4

DLF naleŝy podnosić za pomocą dźwigara z przyssawką albo automatycznego urządzenia do rozładowywania. Przed przenoszeniem formatów DLF naleŝy usunąć etykiety i/lub taśmę znajdującą się na obrzeŝach pakietu. Dźwigar musi być odpowiednio wyśrodkowany. DLF naleŝy najpierw nieznacznie podnieść, a następnie odsunąć od pozostałych. NaleŜy uwaŝać, aby nie powstały zarysowania i dopilnować, aby brzeg jednego DLF nie ocierał o powierzchnię drugiego. Ogólne uwagi: Przyssawki muszą być idealnie czyste. NaleŜy unikać wszelkiego bezpośredniego kontaktu z twardymi materiałami. Dźwigary z przyssawkami i inne urządzenia podnoszące muszą być zgodne z obowiązującymi przepisami oraz być zatwierdzone przez odpowiednie władze. Przed wykonaniem jakichkolwiek dalszych manewrów personel powinien sprawdzić, czy przyssawki odpowiednio przylegają. Przez cały czas naleŝy zapewnić bezpieczeństwo personelu. Wszystkie niezaangaŝowane osoby powinny pozostawać poza strefą przeładunku. Stosować odpowiednią odzieŝ ochronną. Personel musi odbyć niezbędne szkolenie. 5. Cięcie Podczas cięcia szkła antybakteryjnego naleŝy przestrzegać następujących zaleceń: Olej uŝywany do cięcia musi być lotny i łatwy do zmycia. Pomiędzy przeciętymi arkuszami naleŝy umieścić elementy rozdzielające. Warunki robocze Personel zajmujący się cięciem musi stosować czyste rękawice. Wszelkie narzędzia, przenośniki itp., które mogą znaleźć się w kontakcie ze szkłem, muszą być czyste. W przypadku korzystania z szablonów, naleŝy zwrócić szczególną uwagę na ich czystość. 6. Kształtowanie Podczas kształtowania szkła antybakteryjnego naleŝy przestrzegać następujących zaleceń: Sprawdzić, czy ustawienia urządzeń do kształtowania są odpowiednie dla tego rodzaju szkła. JeŜeli proces kształtowania odbywa się z wykorzystaniem płynu, płyn ten musi być chemicznie zgodny z danym rodzajem szkła i łatwy do zmycia. AGC zaleca przeprowadzenie testów przed rozpoczęciem procesu kształtowania. Warunki robocze Personel zajmujący się kształtowaniem szkła musi odbyć niezbędne szkolenie i stosować czyste rękawice. Wszelkie narzędzia, przenośniki itp., które mogą mieć kontakt ze szkłem, muszą być czyste. 7. Mycie Szkło antybakteryjne naleŝy myć przy uŝyciu czystej wody. Wodę uŝywaną do mycia moŝna zmieszać z niewielką ilością łagodnego roztworu detergentu, niezawierającego Ŝadnych substancji ściernych lub kwaśnych (w szczególności: chloru, fluoru bądź zasad). Przed przystąpieniem do mycia szkła naleŝy usunąć z niego wszelkie pozostałości i cząstki, które mogą spowodować zarysowania na powierzchni szkła (ziarenka piasku, odłamki szkła, tlenki Ŝelaza itp.). W przypadku mycia szkła w urządzeniu automatycznym, naleŝy regularnie sprawdzać wodę uŝywaną do mycia oraz czystość i twardość szczotek w urządzeniu myjącym w celu niedopuszczenia do nagromadzenia się substancji ściernych. Pozwoli to uniknąć uszkodzeń powierzchni szkła. 5

Szkło naleŝy bardzo dokładnie osuszyć natychmiast po myciu. AGC zaleca regularne sprawdzanie jakości powietrza uŝywanego do suszenia szkła pod kątem właściwości filtrowania. 8. MontaŜ w oknach izolacyjnych Jedynie szkło Planibel AB moŝe być montowane w oknach izolacyjnych. Niemniej jednak, okna naleŝy najpierw gruntownie przemyć i osuszyć, aby na szkle nie pozostały jakiekolwiek ślady kropel. Antybakteryjnej strony szkła Planibel AB nie naleŝy ustawiać w pozycji 2 lub 3 (w przeciwnym wypadku laminowane szkło nie będzie posiadać Ŝadnych właściwości antybakteryjnych). Nie ma innych szczególnych zaleceń dotyczących procesu montaŝu. 9. Hartowanie Szkło antybakteryjne nie moŝe być poddawane hartowaniu. W szkle Lacobel AB oraz Mirox AB moŝna zastosować folię bezpieczeństwa, zapewniającą właściwości zabezpieczające. 10. Laminowanie MoŜna laminować jedynie szkło Planibel AB (Lacobel AB oraz Mirox AB nie nadają się do laminowania). Niemniej jednak, okna naleŝy najpierw gruntownie przemyć i osuszyć, aby na szkle nie pozostały jakiekolwiek ślady kropel. Antybakteryjnej strony szkła nie naleŝy ustawiać w pozycji 2 lub 3. Szkło antybakteryjne nie moŝe być poddawane obróbce cieplnej w temperaturach wyŝszych niŝ stosowane do laminowania PVB. Nie ma innych szczególnych zaleceń dotyczących procesu montaŝu. 11. Zginanie Szkło antybakteryjne nie nadaje się do zginania. 12. Emaliowanie / Sitodruk Szkło antybakteryjne nie nadaje się do emaliowania lub sitodruku. Zastosowanie powłoki, obróbki powierzchniowej albo taśmy bądź innego kleju na powierzchni szkła antybakteryjnego ma negatywny wpływ na jej właściwości antybakteryjne. 13. Powierzchnia antybakteryjna - Właściwości antybakteryjne posiada jedynie strona AB, będąca powietrzną stroną produktów ze szkła antybakteryjnego. - Jakiekolwiek czynności, które mogą zmienić lub przekształcić powierzchnię szkła (wiercenie, fazowanie, cięcie klinowe, szlifowanie krawędzi itp.) skutkują utratą właściwości antybakteryjnych w miejscu takiej zmiany. - Krawędzie produktów antybakteryjnych nie posiadają właściwości antybakteryjnych. - Jakakolwiek obróbka w temperaturze powyŝej 150 C moŝe skutkować utratą właściwości antybakteryjnych. Gwarancja dotycząca właściwości antybakteryjnych nie obejmuje szkła, które zostało rozgrzane do takich temperatur. Zalecamy przeprowadzenie testów w przypadku omawianego rodzaju obróbki. 6