Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos

Podobne dokumenty
Chemia koordynacyjna. Podstawy

Zbiór zadań z matematyki dla studentów chemii

Rodzina w prawie administracyjnym

Klauzule generalne w prawie krajowym i obcym

Podstawy geografii społeczno-ekonomicznej. Wykład teoretyczny

Systemy medialne w dobie cyfryzacji Kierunki i skala przemian

Nowe instytucje procesowe w postępowaniu administracyjnym w świetle nowelizacji Kodeksu postępowania administracyjnego z dnia 7 kwietnia 2017 roku

Przewodnik do æwiczeñ z gleboznawstwa. dla studentów I roku geografii

Znaleźć słowo trafne... Stylistyczno-komunikacyjny obraz współczesnej polszczyzny

Integracio n en Rn. Integral mu ltiple.

Elementy enzymologii i biochemii białek. Skrypt dla studentów biologii i biotechnologii

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2011 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Wojciech Charchalis et al. (red.) Intelektualiści afrykańscy wobec doświadczenia dyktatur

Elektrochemiczne metody skaningowe i ich zastosowanie w in ynierii korozyjnej

Globalne problemy środowiska przyrodniczego. Przewodnik do ćwiczeń dla studentów geografii i ochrony środowiska

El primer concierto de la Filarmónica para nosotros [Fotos] 06/09/ :31:43 pm

Księga jubileuszowa Wydziału Nauk Społecznych Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach

Rodzina w prawie administracyjnym

UNIWERSYTET ŚLĄSKI W KATOWICACH INSTYTUT BIBLIOTEKOZNAWSTWA I INFORMACJI NAUKOWEJ NOWA BIBLIOTEKA NEW LIBRARY

Kurs hiszpańskiego. 1 Qué es esto? Esto es un mapa de Europa. Co to jest? To jest mapa Europy. 2 mini lekcja

Byleby by było zawsze na swoim miejscu

Estudios doctorales de Lingüística, Facultad de Filología, Universidad de Silesia, Katowice, Polonia

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2014 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

a. Desde mi propio escritorio (Diccionario científico ) b. Dudas, observaciones y preguntas respecto a la lectura recomendada.

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

Instale un certificado SSL vía el CLI en un ESA

Przekłady Literatur Słowiańskich

Przystanek EDU

Język w telewizji. Antologia

Inność/różnorodność w języku i kulturze

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2014 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Psychologia zeznañ œwiadków. (w æwiczeniach)

Konstytucyjne podstawy ochrony praw człowieka

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu

Przekłady Literatur Słowiańskich

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu

PODSTAWOWE WIADOMOŚCI Z GRAMATYKI POLSKIEJ I WŁOSKIEJ SZKIC PORÓWNAWCZY

ROZDZIAŁ ÓSMY UNIDAD OCTAVA

Szkoła języka hiszpańskiego

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

BIBLIOGRAFÍA DE INTERÉS HISPANO-POLACO en la biblioteca Guillermo Cabrera Infante (Instituto Cervantes de Varsovia)

Modele matematyczne do badania bezpieczenstwa systemu elektroenergetycznego TOM

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM ROZSZERZONY

Zestaw programów i podręczników dopuszczony do użytku od roku szkolnego 2019/2020 KLASA PIERWSZA

Władza a społeczeństwo

Instytucjonalizacja demokracji w krajach Europy Środkowej i Wschodniej. Wybrane problemy

PISTA 3. - Cześć. Jestem Paula. - Jak masz na imię? - Jestem Beatriz. - Skąd jesteś?

Podróże Zakwaterowanie

Wydawnictwo Uniwersytetu Slilskiego. Katowice 2013

WYBORY, PRAWO WYBORCZE, SYSTEMY WYBORCZE W PAŃSTWACH GRUPY WYSZEHRADZKIEJ

Dyskurs autopromocyjny i jego współczesne odsłony. Tom 1

W obleganej twierdzy ka de odst pstwo jest zdrad

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY

Czasy i tryby we francuskich zdaniach podrzędnych. Podręcznik dla studentów języka francuskiego

Oferta wydawnicza Politechniki Gdańskiej jest dostępna pod adresem

JOGA. w kontekstach kulturowych 2

V!NI o ~ WYBRANE ASPEKTY PONOWOCZESNOŚCI. C> C> ~m@ .~ WYDAWNICTWO., UNIWERSYTETU ŚLĄSKIEGO

Kurs hiszpańskiego. 4 mini lekcja. dependiente/a sprzedawca. economista, contable ekonomista, księgowy/a. camarero/a kelner

Język lektura interpretacja w dydaktyce szkolnej

Życie za granicą Dokumenty

Przekłady Literatur Słowiańskich

Przedsiębiorca. Zagadnienia wybrane

Zestaw programów i podręczników dopuszczony do użytku od roku szkolnego 2019/2020

Copyright 2014 by Wydawnictwo Naukowe Scholar Spółka z o.o. Copyright 2014 by Grażyna Wąsowicz & Małgorzata Styśko-Kunkowska

UNIWERSYTET ŚLĄSKI W KATOWICACH INSTYTUT BIBLIOTEKOZNAWSTWA I INFORMACJI NAUKOWEJ NOWA BIBLIOTEKA NEW LIBRARY

ROZDZIAŁ PIĘTNASTY UNIDAD DECIMOQUINTA

Bogactwo polszczyzny w świetle jej historii. Tom 4

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-hiszpański

Bogactwo polszczyzny w świetle jej historii. Tom 3

MODELE STRUMIENIA POWIETRZA W PNEUMATYCE

Problemy elektrochemii w inżynierii materiałowej

WOJCIECH WYRZYKOWSKI PODATKOWE UWARUNKOWANIA ROZWOJU PRZEDSIĘBIORCZOŚCI W POLSCE

Zjawiska dyspersyjne i przewodnictwo elektryczne w relaksorach, multiferroikach i strukturach wielowarstwowych

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015

Ideologiczne i doktrynalne podstawy zmian ustrojowych w krajach Europy Środkowej i Wschodniej po roku 1989

PALE PRZEMIESZCZENIOWE WKRĘCANE

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2010 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Style życia w perspektywie zrównoważonego rozwoju

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

JĘZYK HISZPAŃSKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH

Los artículos- RODZAJNIKI

EDITA SECRETARÍA GENERAL TÉCNICA Subdirección General de Documentación y Publicaciones

Pod niebem Malagi H I S Z P A Ñ S K I E O P O W I E Ś C I. Życie Carmen

Geografia fizyczna Polski w ćwiczeniach i pytaniach. Zestaw ćwiczeń dla studentów II roku geografii

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK HISZPAŃSKI

Arabskie i polskie słownictwo dyplomatyczne i polityczne معجم بولندي عريب للمصطلحات الدبلوماسية والسياسية

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

PL-Chełm: Trabajos de construcción 2008/S ANUNCIO DE LICITACIÓN. Obras

Forum Nauczycieli. Kwartalnik. W tym wydaniu: Doskonalenia nauczycieli WOM. w Katowicach

Wacław Matulewicz Dariusz Karkosiński Marek Chomiakow. Podstawy badań obwodów elektrycznych i elektromagnetycznych dla mechaników

ZAGRANICZNE WARSZTATY METODYCZNE DLA NAUCZYCIELI INTERNATIONAL SCHOOL OF BYDGOSZCZ WSPÓŁFINANSOWANE W RAMACH PROGRAMU UNII EUROPEJSKIEJ ERASMUS+

Revisión web de cenametali.pl

Automatyzacja i sterowanie statkiem

Transkrypt:

Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos Volumen 3 Cultura y traducción

NR 3427

Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos Volumen 3 Cultura y traducción Joanna Wilk-Racięska, Sabina Deditius, Anna Nowakowska-Głuszak eds. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego Katowice 2016

Redaktor serii: Historia Literatur Obcych Magdalena Wandzioch Recenzje Beata Baczyńska Marek Baran Janusz Pawlik Piotr Sawicki Ewa Stala

Índice Presentación del volumen (Joanna Wilk-Racięska, Sabina Deditius, Anna Nowakowska-Głuszak).................... 7 Cultura Sabina Deditius La canción como discurso ideológico............. Maria Małkowska Exposición Iberoamericana de 1929: Sevilla como la capital de la Raza Hispana......................... Barbara Obtułowicz Carlota, una princesa nacida para gobernar........... Anna Olchówka Menos mal, que nos queda Portugal? Breve historia de las relaciones luso-españolas y su imagen contemporánea en la prensa portuguesa y española......................... Martyna Sońta Arriba España! La imagen de ESPAÑA en los carteles de la propaganda franquista....................... María del Carmen Tatay Fernández Corridos y narcocorridos, expresión musical y cultural de México, 1910 2010....................... 11 21 30 40 49 59

6 Índice Traducción Antonio Doñas Traducción y política en la Edad Media: la Consolatio Philosophiae de Boecio y sus versiones hispánicas................. Monika Głowicka El verbo de movimiento andar y sus equivalencias traductoras en polaco: aproximación al estudio contrastivo.............. Maciej Jaskot Intraducible o sin equivalencia? Algunas consideraciones sobre la falta de equivalencia pragmática................ Katarzyna Kacprzak Algunos problemas de la enseñanza de traducción especializada: campos semánticos del español jurídico y del polaco jurídico........ Jana Mrkvová Antonín Pikhart, el fundador del hispanismo traductivo checo.... Cristina Simón Alegre Las Postales de España (Španielske pohľadnice) de la escritora eslovaca Zuzka Zguriška en español como un nuevo reto traductológico...... Petra Vavroušová Al margen de la recepción recíproca de las teorías de la traducción checa e hispana....................... 75 84 95 106 118 127 136

Presentación del volumen Nunca la presencia mundial del español ha sido tan grande como en la actualidad, nunca tan intenso el interés por la lengua española y la cultura hispánica, tanto en Polonia como a nivel internacional. El V Simposio Internacional de Hispanistas que se celebró en 2014, el mayor encuentro de hispanistas en el ámbito polaco, ofreció la oportunidad de presentar resultados actuales de investigaciones en distintas disciplinas y de proponer nuevas perspectivas para el futuro. El auge de los estudios hispánicos conlleva una creciente importancia del hispanismo y una necesaria diferenciación interna de las disciplinas. De la pluridad de visiones aportadas dan fe las dos secciones en que se divide esta publicación: Cultura y traducción. En el primer bloque, se incluyen trabajos cuyo objetivo fundamental es familiarizar al lector con varios fenómenos culturales del mundo hispano. De ahí, entre estos artículos, se encuentran los vinculados con la expresión musical, tanto la más moderna (el rap español), como la más tradicional (el corrido mexicano). Los artículos recogidos en esta sección abarcan investigaciones de lo más dispares: desde la imagen del concepto de España en la propaganda franquista hasta la importancia del papel que desempeñó la princesa María Carlota Amalia en el Segundo Imperio Mexicano, pasando por la historia de las relaciones luso-españolas y su imagen contemporánea en la prensa portuguesa y española, y los ecos del fenómeno de la Exposición Iberoamericana de Sevilla de 1929. En la segunda sección, se da cabida a un conjunto de estudios relacionados con la traducción entendida como búsqueda de equivalencias traductoras y, en especial, la equivalencia pragmática, se comentan problemas en la enseñanza de traducción especializada, incluyéndose también algún estudio de índole histórica relacionado con traducción y política en la Edad Media.

8 Presentación del volumen En esta misma sección, el lector puede descubrir los meandros del hispanismo traductivo checo, tanto desde el punto de vista teórico como práctico. El conjunto de todos estos artículos ofrece una panorámica rica y actualizada de los fenómenos culturales y traductológicos en el mundo hispánico, razón por la cual tenemos la impresión de que la presente publicación no pasará desapercibida entre los especialistas. Joanna Wilk-Racięska, Sabina Deditius, Anna Nowakowska-Głuszak

Redakcja: Barbara Malska Projekt okładki: Mateusz Krawczyk Redakcja techniczna: Małgorzata Pleśniar Korekta: Carlota Lifante Łamanie: Grażyna Szewczyk Copyright 2016 by Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego Wszelkie prawa zastrzeżone ISSN 0208-6336 ISBN 978-83-8012-747-0 (wersja drukowana) ISBN 978-83-8012-748-7 (wersja elektroniczna) Wydawca Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego ul. Bankowa 12B, 40-007 Katowice www.wydawnictwo.us.edu.pl e-mail: wydawus@us.edu.pl Wydanie I. Ark. druk. 9,25. Ark. wyd. 11,5. Papier offset. kl. III, 90 g Cena 20 zł (+ VAT) Druk i oprawa: EXPOL, P. Rybiński, J. Dąbek, Spółka Jawna, ul. Brzeska 4, 87-800 Włocławek