* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Podobne dokumenty
HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

CZWARTEK WSPOMNIENIE ŚW. FRANCISZKA Z ASYŻU; I CZWARTEK MIESIĄCA

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

PLAN MISJI ŚWIĘTYCH W PARAFII ŚW. MICHAŁA ARCHANIOŁA W SKRZYSZOWIE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

INTENCJE MSZALNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

PONIEDZIAŁEK r.

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Parish Picnic s Prep Meeting 7:30 PM July 12 Spotkanie przygotowawcze do Pikniku Parafialnego 19:30

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3

Chwała Bogu na wysokościach Radujecie się bracia w Panu

Program Misji Świętej w Gromadnie września 2015 r.

September 6. September 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

HOLY CROSS R.C. CHURCH

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

March 18. March 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Ogłoszenia parafialne. Ogłoszenia duszpasterskie XXXI Niedziela Zwykła r. Uroczystość Wszystkich Świętych. 1 / 15

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

PLAN PRZYGOTOWANIA DO I KOMUNII ŚW. POLSKA MISJA KATOLICKA WIEDEŃ ROK 2016/2017 WRZESIEŃ

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

Wielki Poście bielanki uczestniczą w pelerynkach podczas nabożeństwa Drogi krzyżowej w piątek o g i Gorzkich Żalach w niedzielę o g. 18.

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

October 21. November 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

HOLY CROSS R.C. CHURCH

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe

Ogłoszenia Parafialne Święto Chrztu Pańskiego A. 8 stycznia 2017 roku.

PONIEDZIAŁEK

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2 September 22, 2013 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Łukasz Sorys CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, September 21 - sobota, 21 września 6:30am W podziękowaniu za otrzymane łaski z prośbą o dalszą opiekę i bł. Boże 7:00am Franciszek Choinski (r.śm.)-córka z rodz. 8:00am Rev. Joseph Lachowski,C.M.-Frank Gregorek 2:30pm WEDDING: ERIC NEUFELD MONIKA OLECHOWSKI 5:30pm Alina & Czesław Żurawski 7:00pm Zofia Łapinska-(r.śm.)-syn Kazimierz z rodz. Sunday, September 22 - niedziela, 22 września 7:30am Aleksander Pruszko (3r.śm.)-córka z rodz. 9:00am John W. Owsinski-wife Conc.: Lucyna Czarnecka-mąż z dziećmi 10:15am Janusz Konik-K. & J. Zajączkowski 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Konc.: O zdrowie i bł. Boże dla Elżbiety i Jerzego Cząstkiewicz z okazji 35 r. ślubu 1:00pm Zofia Kowalczyk (w 3r.śm)-dzieci z rodzinami 8:00pm Bronisław Andrzejczyk-rodz. Chełstowskich Monday, September 23 poniedziałek, 23 września 6:30am Jan Pikul (10r.śm.)-syn z rodz. 7:00am Stefania i Stanisław Duszkiewicz i Jan Demitraszek-siostra Helena 8:00am Alicja Zakrzewska-C. & E. Hetnar 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Frances M. Bazik-S. & A. Magee Tuesday, September 24 wtorek, 24 września 6:30am Marian Antczak-A. & E. Kielmanowicz 7:00am Michał i Apolonia Węglewscy-córka 8:00am Regina i Stanisław Zielińscy-dzieci 7:00pm Józef Narbuntowicz-rodzina Konc.: Czesława Dąbal (2r.śm.)-rodzina Wednesday, September 25 środa, 25 września 6:30am Jan Glinka (r.śm.)-żona i dzieci 7:00am Za zmarłych z rodz Józefa Koc 8:00am Rev. Joseph Lachowski, CM-Golden Age Club 7:00pm ZBIOROWA MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Thursday, September 26 czwartek, 26 września 6:30am Blanche Altyn-Maria Pienkoś 7:00am Józefa Rzeźnik-J. & E. Bajek 8:00am Florence & Steve Zaleński-family 7:00pm W int. Członków Róży Św. Wincentego a Paulo, o zdrowie i bł. Boże dla żyjących, a dla zmarłych, o zbawienie wieczne Friday, September 27 piątek, 27 września 6:30am Władysława Zamora-M. & G. Krukowscy 7:00am O zdrowie i Boże bł. dla księży z naszej parafii Róże Różańcowe i Wspólnota Przyjaciół Misji 8:00am Irene Babecki-sisters 7:00pm ZBIOROWA Saturday, September 28 - sobota, 28 września 6:30am Michał Lada-od synowej z rodziną 7:00am Joanna Sokołowska-syn Stanisław z rodz. 8:00am For God s Blessings for Patricia Turant on her birthday 9:00am Polska Szkoła Sobotnia 1:00pm WEDDING: JAKUB SKONIECKI LILING CHEN 2:30pm WEDDING: RAFAL POPKO AMANDA K. CLARK 4:00pm WEDDING: JOHN HERMANOWSKI JESSICA RIVERA 5:30pm Grace Lasecki-C. Uzarski 7:00pm Wojciech Konik (18r.śm.)-żona Konc.: Zofia Kulikowska (r.śm.)-rodzina Sunday, September 29 - niedziela, 29 września 7:30am Janina i Wojciech Tomaszewscy-córka z rodz. 9:00am Genowefa Czastkiewicz-L. Pupecki & Radziewicz fam. Conc.: Katherin Susan Kost-Inglot family 10:15am Andrzej Czauderna-żona i dzieci 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm Bronisław Andrzejczyk-U & D. Mierzejewski Konc.: O łaskę zdrowia dla Rodziców Elżbiety i Włodzimierza oraz Marzeny Brzostowskich 8:00pm Wiesław Olech-G. Buczek z rodz.

PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 25th SUNDAY IN ORDINARY TIME September 22, 2013 SUNDAY: The second collection today is for the needs of the parish. MONDAY: Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal will be celebrated at 7 PM. We invite everyone to participate. The parish library will reopen after the summer break on October 7 from 6:30 to 8:00pm WEDNESDAY: The parish choir resumes rehearsals on Wednesday, after the 7:00pm Mass. FRIDAY: September 27 is the liturgical feast of St. Vincent DePaul, founder of the Congregation of the Mission which has been ministering at St. Stan's for almost 100 years. We cordially invite everyone to participate in the Mass in honor of St. Vincent de Paul as an expression of gratitude to our Vincentians Priests for their spiritual ministry. SATURDAY: We invite everyone to the monthly night vigil immediately following the 7:00pm Mass until 10:45pm. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the Parish Building Maintenance Fund, and in particular for our cooling system in the church. INFORMATION: The Pulaski Day Parade this year will be held on Sunday, October 6. Please join us as we honor our Polish heritage by marching in the Parade. The Flea Market and Cafe will reopen during the weekend of October 13, 2013. The Deanery meeting will take place OCTOBER 1 at 7:30pm at the St Francis site of Divine Mercy Parish. At this meeting Bob Choiniere will guide a presentation on what can be expected to occur in Bushwick, Williamsburg and Greenpoint over the next years. Parish Staff and Parish Council Members are invited to attend. Please call parish office if you want to attend. The deadline is September 28 th. BREAD AND WINE - CHLEB I WINO w tygodniu od 23-29 września są ofiarowane w intencji o zdrowie i błog. Boże dla RODZINY PADŁO prosi Stella THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $9,489.00 OGŁOSZENIA PARAFIALNE XXV NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 22 września 2013 3 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych. Próby chórku dziecięcego odbywają się w niedzielę o godz. 12:30 w salce za kościołem. Spotkanie Towarzystwa Przyjaciół Misji dzisiaj o godz. 14:00. PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. ŚRODA: Msza św. i Nowenna do M.B. Nieustającej Pomocy o godz. 19.00. Próby chóru parafialnego odbywają się w każdą środę po Mszy. Św. o godz. 19:00 w kościele na chórze. Wszystkich chętnych zapraszamy. PIĄTEK: 27 września to liturgiczne święto św. Wincentego a Paulo, założyciela Zgromadzenia Księży Misjonarzy, którzy od prawie stu lat pracują w naszej parafii. Serdecznie zapraszamy do udziału we mszy św. ku czci św Wincentego, aby wyrazić w ten modlitewny sposób wdzięczność za posługę duchową naszym księżom Misjonarzom. Msza św. oraz Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. SOBOTA: W tym miesiącu wyjątkowo w IV sobotę miesiąca w naszej parafii po wieczornej mszy św. jest możliwość wspólnej adoracji z grupami naszej rodziny parafialnej. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka za tydzień jest na potrzeby naszej parafii, a w szczególności na system klimatyzacji. INFORMACJE: Biblioteka parafialna rozpoczyna swoją działalność 7 października 2013 Pchli Targ i kawiarenka będą otwarte w weekend 13 października 2013. Zapraszamy do wzięcia udziału w Paradzie Pułaskiego, która odbędzie się w niedzielę 6 października na 5 Alei na Manhattanie. Dołącz się do naszej parafii! Pomaszerujmy razem! Pokażmy, że jesteśmy dumni z naszego polskiego pochodzenia. Zabawa z okazji Parady Pulaskiego Szkoła św. Stanislawa Kostki oraz Krakowianki i Górale zapraszają wszystkich uczestników parady na zabawę w Auditorium Szkoły, 12 Newel Street Niedziela, 6 października, 2013, godzina 3-6 PM Muzyka w wykonaniu znakomitego DJ-a Wspaniale, bardzo tanie polskie jedzenie. Wstęp wolny

Page 4 September 22, 2013 PARISH CALENDAR Feast of St. Vincent de Paul - Founder of the Congregation of the Mission September 27 KALENDARZ PARAFIALNY Uroczystość św. Wincentego a Paulo założyciela Zgromadzenia Księży Misjonarzy VIRTUS training (in English) 9 AM - Noon September 28 Kurs VIRTUS (ang) Bezpieczeństwo Dzieci 9-12 rano ADORATION 8-11 PM September 28 ADORACJA NS 20:00-23:00 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i October 3 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Blessing of Animals St. Francis Feast 7 PM school October 4 Błogosławienie zwierząt Św. Franciszka 19:00 Pulaski Day Parade October 6 Parafia bierze udział w Paradzie Pulaskiego, Manhattan Vincentian Fathers Annual Priestly Retreat Program Manchester, CT October 7-11 Rekolekcje dla Kapłanów ze Zgromadzenia Księży Misjonarzy w Manchester, CT Fatima Devotion 7 PM October 13 Nabożeństwo Fatimskie - 19:00 Year of Faith Mass with sermon in Polish 7 PM October 17 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (Pol) 19:00 ADORATION 8-11 PM October 19 ADORACJA NS 20:00-23:00 Heritage Mass St. Stanislaus Kostka, Brooklyn 3 PM October 20 Msza Dziedzictwa Polskiego Św. Stanisław Kostka Brooklyn, 15:00 Year of Faith Mass with sermon in English 7 PM October 21 Rok Wiary msza z kazaniem tematycznym (ang) 19:00 ALL SAINTS DAY - Obligatory November 1 DZIEŃ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH obow. Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM November 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM November 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 OPERA On September 28, our organist Małgorzata Staniszewska will perform in the opera "Coronation of Poppea at Symphony Space". Anybody who would like to attend, please contact Małgorzata at 646-496-5982. W dniu 28 września nasza organistka pani Małgosia występuje w operze "Koronacja Poppei". Chetnych do obejrzenia opery, zapraszamy do skontaktowania się z panią Małgosią 646-496-5982. PIELGRZYMKA W poniedziałek, 23 września przypada święto Św. Ojca Pio z Pietrelciny. Dlatego w sobotę, 21 września, nasza parafia uda się z pielgrzymką do kościoła Św. Jana Chrzciciela (210 W. 31st Street, Manhattan), gdzie znajduje się kilka relikwii Ojca Pio. O godzinie 18:00 (6 PM) będzie tam odprawiona uroczysta msza święta ODPUSTOWA w języku polskim. Będzie także okazja pomodlić się przy relikwiach Św. Ojca Pio. Serdecznie zapraszamy do udziału. Niech nasza pielgrzymka będzie okazją do otrzymania specjalnego błogosławieństwa i uzyskania odpustu. WEDDING BANNS Jakub Skoniecki - Liling Cheng Rafal Popko - Amanda Clark John Hermanowski - Jessica Rivera Tomasz Tworek - Marta Antoszewska Stanislaw Maliszewski - Barbara Lagosz Georges Adjani - Margaret Beliczynski ZAPROSZENIE Spotkanie z Jezusem w Najświętszym Sakramencie jest szczególną dla nas okazją do osobistej modlitwy z Nim. W tym miesiącu wyjątkowo w IV sobotę miesiąca w naszej parafii po wieczornej mszy św. jest możliwość wspólnej adoracji z grupami naszej rodziny parafialnej. 28 września 2013, Sobota 8.00 9.30 Różaniec i medytacja wraz ze Wspólnotą Róż Różańcowych, Koronka do Miłosierdzia Bożego wraz ze Wspólnotą Najświętszego Serca Jezusowego 09.45 10.00 Czas w ciszy na indywidualną adorację 10.00 10.45 Nabożeństwo o uzdrowienie rodziny i przodków wraz ze Wspólnotą Rodzin Nazaretańskich.

September 22, 2013 Page 5 AGRESJA Takiej eksplozji nienawiści nie byłam świadkiem dawno, jeżeli w ogóle miało to miejsce. Na dodatek w autobusie (co za przypadek) prowadzonym przez tego samego kierowcę w dwie strony, w które jechaliśmy z mężem. Dziwnym trafem zapamiętałam kierowcę. Jechaliśmy do lekarza. W dość pełnym autobusie sporo osób siedzących obok siebie rozmawiało. Wszystkich jednak zagłuszał jeden głos młodego, około 25-letniego mężczyzny z telefonem komórkowym przy uchu. Ktoś wreszcie zwrócił mu delikatnie uwagę. Żadnej reakcji. Czuło się zdenerwowanie pasażerów. Znów zwrócono rozmówcy uwagę. Tym razem zrobił to leciwy, wspierający się na lasce mężczyzna, znów bardzo grzecznie. Reakcja komórkowca była tyleż zaskakująca, co ordynarna w najwyższym stopniu i właściwie kwalifikująca się do wezwania policjanta. Nie tylko, że zaczął nie krzyczeć ale wrzeszczeć na tego starego mężczyznę ale i wygrażać, że laską, którą trzymał w ręce zdzieliłby go w głowę. Podniósł się autentyczny tumult, w którym zaczął górować głos kobiety. Bardzo głośno poinformowała zirytowanych pasażerów, że jest matką owego młodego człowieka, żeby się wszyscy uspokoili, bo syn rozmawia z żona a sama chętnie też dołożyłaby leciwemu mężczyźnie laską po głowie (!!!). Chaos i wrzaski, które się rozpętały były niemożebne. Już teraz wszyscy z nami włącznie stanęli w obronie starszego pana, który skulony milczał. Nie wiem, co się dalej działo, bo dojechaliśmy do celu. Wracając wsiedliśmy do autobusu prowadzonego, jak wspomniałam przez tego samego, ciemnoskórego kierowcę. Teraz to informacja jest istotna. Na którymś przystanku wsiadła starsza kobieta, która poprosiła kierowcę o jakąś informację dotyczącą jej dalszej podróży. Robił to spokojnie w stojącym wciąż na przystanku autobusie. Za jej jednym pytaniem posypały się kolejne. Autobus stał, kierowca udzielał odpowiedzi. Pasażerowie zaczęli się niecierpliwić. Wreszcie ruszył. Kobieta przemaszerowała wzdłuż autobusu głośno narzekając na niedostatek informacji uzyskanych od tego Czarnucha. W autobusie przeważającą część stanowili Biali pasażerowie. Zareagowali potwornym oburzeniem. Efekt był podobny do historii opisanej wcześniej. Na sugestię przeproszenia kierowcy za bardzo niestosowne zachowanie zareagowała agresją i nadal ubliżając pasażerom dodała, że jest chora. Któryś z mężczyzn zażartował ja też jestem chory, mam syfilis. W autobusie słychać było śmiechy. Reakcja obrażającej innych kobiety była następująca to świetnie i życzę tego samego pana żonie. Wrzało. Trudno mi było powstrzymać się od reakcji, gdy wysiadałam. Powiedziałam kierowcy, że jest mi wstyd za tę kobietę i że powinien poprosić o specjalny dodatek do pensji za warunki, w których musi pracować. Posłał mi smutny uśmiech. Skąd i dlaczego tak wiele nie tyle niestosownych zachowań, ile zwykłego chamstwa ze strony Białych i chyba jakoś wykształconych ludzi? Pewnie można byłoby znaleźć wiele interpretacji, usprawiedliwień (może) ale jedno jest pewne, że słowa empatia, pokora, takt odchodzą do językowego lamusa. Żałosne, bardzo żałosne. Skoro miejsca publiczne nie wystarczają, by kontrolować własne zachowania, jakie one są w prywatnej przestrzeni, w domach tych i im podobnych ludzi? A czy w naszym słowniku ale przede wszystkim zachowaniu jest miejsce na empatię, pokorę, takt? Krystyna Piotrowska- Breger PSYCHOLOG, Pani dr Krystyna Piotrowska, absolwentka Uniwersytetu Jagiellońskiego oferuje pomoc w zakresie: problemy z adaptacją w USA (nowe warunki życia, odmienny od dotychczasowego charakter pracy, jej utrata, poczucie osamotnienia itp.), konflikty rodzinne i pokoleniowe, trudności wieku dorastania początki chorób psychicznych, uzależnienia (alkohol, narkotyki), Pani dr współpracuje z kliniką UNITAS. Spotkania tylko po umówieniu się w kancelarii parafialnej. ALTARSERVERS - MINISTRANCI The first meeting for Altar Servers after vacation (English speaking group) is going to take place on Monday, September 23rd, 2013 at 6.30 pm in the sacristy. The meetings will be held from 6.30-7.30pm and include Holy Mass. Po przerwie wakacyjnej wznawiamy spotkania dla ministrantów: Odbywać się one będą we wtorki o godz. 6.50pm- 7.40pm. Pierwsze spotkanie 24 września 2013. Spotkanie obejmuje udział we Mszy świętej wieczornej o godz. 7:00pm. MŁODZIEŻ - YOUTH MEETINGS Youth group Kostka starts meeting every Wednesday at.7:15pm in the Kawiarenka building. Po przerwie wakacyjnej wznawia swoją działalność grupa młodzieżowa Kostka dla uczniów szkół średnich i starszych. Serdecznie zapraszamy młodzież na spotkania w środy 7:15-8:00pm w Sali za kawiarenką. Opiekunowie grup ministranckich i młodzieżowej: Ks. Łukasz Sorys i Krzysztof Gospodarzec

Page 6 September 22, 2013 And, the work on our cooling system moves forward..... I praca nad systemem grzewczym posuwa się do przodu.....

September 22, 2013 Page 7 Little Blessings Playgroup for caregivers and children ages crawling to 3 years old Toys, snacks, crafts and safe, warm environment for children, Coffee for moms and caregivers. Come and be social with us at 12 Newel Street Brooklyn, NY 11222 starting September 18 th Wednesdays 9:00 AM 11:00 AM $5 per child St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Phone: (718) 383-1970 THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON Pio, Priest of Pietrelcina THU / CZW Saints Cosmas and Damian, Martyrs FRI / PIĄ Saint Vincent de Paul, Priest SAT / SOB Saint Wenceslaus, Martyr Saint Lawrence Ruiz and Companions, Martyrs BVM ******************************************************************************************************************************************************************** SS Cyril and Methodius Church We would like to invite all to a Street Fair on September 22. Festivities will begin after the 11:30 Mass and will include good food and attractions for children and adults. Kościół Św. Cyryla i Metodego Już dzisiaj zapraszamy wszystkich bardzo serdecznie na Festyn uliczny, który odbędzie się w niedzielę 22 września. Rozpoczęcie po Mszy świętej o godzinie 11:30. W programie smaczne jedzenie oraz wiele atrakcji dla dzieci i dorosłych.

Page 8 September 22, 2013 GREENPOINT COMMUNITY ENVIRONMENTAL FUND The Greenpoint Community Environmental Fund -- or GCEF -- is a $19.5 million grant program launched in 2011 by the NYS Attorney General's Office and the Department of Environmental Conservation (the State). Funding for the GCEF was obtained by the State in a settlement with ExxonMobil over its Greenpoint oil spill. On September 25, 2013, place to be announced later, there will be a Greenpoint Community Meeting to discuss possible environmental projects to be funded by this grant. Greenpointers are encouraged to attend and offer suggestions and proposals. For more information regarding GCEF, please call the NBDC Community Liaison Office: 718-389-9044x15 or gcefund@northbrooklyn.org HARCERKI Zapraszamy zainteresowane dziewczęta w wieku 11-15 lat do naszej drużyny harcerskiej "Górski Las". Zbiórki odbywają się w soboty od 4:00-6:30pm w Greenpoincie. Wycieczki, biwaki, gry, sprawności. Temat roku: "zwiedzamy świat". Info: Dryżynowa-Barbara Niespor (718) 389-1825 (zostaw wiadomość). Polsko-Amerykański Zespół Folklorystyczny zaprasza dzieci w wieku od 6 do 10 lat na bezpłatne zajęcia taneczne! Zajęcia odbywają się w piątki od 17:30 do 19:00 w Polskim Domu Narodowym przy Driggs Ave. - - - The Polish American Folk Dance Company invites children (ages 6 to 10) for dance classes, free of charge! Classes take place on Fridays from 5:30 to 7:00 PM at the Polish National Home at 261 Driggs Avenue. www.pafdc.org 718-907-6199 Konsulat RP oraz Zakład Ubezpieczeń Społecznych ZUS zapraszają na Dni Poradnictwa w zakresie ubezpieczenia społecznego dla Polaków mieszkających lub pracujących w USA. Specjaliści ZUS omówią: - rodzaje polskich świadczeń emerytalno-rentowych i warunki do ich uzyskania; - procedury postępowania o polskie świadczenia emerytalne z zastosowaniem przepisów między Polską a USA; - zasady wypłat polskich świadczeń osobom zamieszkałym w USA; - zasady dostępu do kont poprzez Internet; - sposoby komunikacji z ZUS. Spotkania odbędą się: 1 października godz. 18-22, parafia Św. Krzyża Maspeth oraz 2 października godz 18-22 w Centrum Polsko Słowiańskim, 176 Java Street, pokój 6, Brooklyn. Klub Gazety Polskiej, w Nowym Jorku zaprasza na spotkanie z redaktorem Gazety Polskiej i współtwórcą Telewizji Republika, Panem Tomaszem Sakiewiczem w niedzielę, 22 września, o godz. 17:00 w Akademii Św. Stanisława Kostki, 12 Newel Street, Wstęp wolny. Informacje o spotkaniach w Clark, NJ i Filadelfii, PA, znajdują się w gazetach i na Bazarynce. DIVINE MERCY PARISH will now offer a Sunday evening Mass in St. Cecilia's Church at 7:00pm. The first Mass will be celebrated on Sunday, September 29. Please spread the word. It is hoped that this Mass will attract the many young people who live in our community and anyone else who prefers a later Sunday Mass.

September 22, 2013 Page 9 PRO-LIFE NEWS AUGUST/SEPTEMBER 2013 "It doesn't take much" On Saturday, August 31, the subsequent Crusade for the Protection of Unborn Life was held after the summer break. The Presider, Fr. Philip Reilly, interjected into his homily about the Gospel a bit about talent. Some people invest their talents so that they multiply, others just bury them, that's it! We received the greatest of all possible gifts, the gift of life! Accordingly, we joined the Pro-Life Group, answering a call, or maybe not -- being satisfied by their own excuse "the way I see it" or "I just don't have time", "let those who conceived these children deal with it," "it doesn't concern me," let them multiply!... As a result, there are only a few engaged in the Pro- Life Movement. A large majority of those called have found themselves on the other side of the barricade! The situation completely reversed from the time of Noah, while building the Ark, His contemporaries shrugged their shoulders, scratched their heads, and laughed at them. History is repeating itself, revolving, from the beginning of time, to the present day. God punished humanity with various plagues, wars, in order that they change their evil ways. But as it was, it still is! But what awaits us today, as we begin the 3rd millennium? Constantly threatened peace, war looms above us on a thread! Fr. Reilly returned to Mexico. There, not that long ago, the law protected unborn life! In 2007, one voice of a new judge, of the Supreme Court, abortion was legalized! To deal with this on a grand scale, the Church acted, engaging the previous Pope Benedict XVI, all for naught. Contrary to the United States, Mexico "stands strong on its feet". Pro-Life advocates, even before dawn, gather for a few hours before gates open at hospitals and abortion clinics to pray! A large number of women and girls planning abortions, at the last minute, cancel their erroneous decision!! A big influence on the number of abortions, depends on the "legality" of the procedure! People, in actuality makes decisions based on regulations! And thus, they do not know the purpose for their existence!! At this point we return to the beginning of this article regarding the lack of interest in the Pro-Life Movement! "Only those, who have true faith, really live," (John Paul II, pope). In reality, you really don't need much, just a 1/2 to an hour of prayer each month, in your free time for the Pro-Life Movement. In the Pro-Life News, "Not much is needed", I emphasized collective responsibility for Unborn Life, according to the theme of the diocesan Crusades! In order to achieve success, we must pick public arenas to manifest the Right to Life of Unborn Child, like the groups did on Wall Street regarding financial issues. Just expanding the Pro-Life movement, we could ensure changes in the current shameful "law", as was done during the time of slavery! Pro-Life Group of Maximilian Kolbe. Br. Jan 718-389-7785 Wielebny Księże Proboszczu, Z całego serca pragniemy podziękować za wspaniały niedzielny piknik w Parafii Św. Stanisława Kostki. Jesteśmy pod wrażeniem doskonałej organizacji, której błogosławiły Niebiosa wspaniałą pogodą. Dla nas był to szczególny czas, czas integracji, umocnienia więzi z Parafianami z Greenpointu. Wrzesień tradycyjnie w Ameryce jest miesiącem świadomości raka dziecięcego, w tym raka oka, który zaatakował Adasia. ŻÓŁTA WSTĄŻECZKA nakazuje czujność wobec tego problemu. Dzięki ludziom dobrej woli, jak Parafianie Św. Stanisława Kostki, udaje się ratować dzieci ze szponów raka. Modlitwy i działania Rodaków przynoszą efekty. Przybyliśmy, żeby podziękować ludziom dobrej woli za pomoc. Nasze piknikowe spotkanie jeszcze raz potwierdziło, że możemy liczyć na wsparcie Rodaków, nawet w kwestiach figlarnych chłopięcych pomysłów jak "dolary'' pirackie. Będziemy pamiętać sympatię, z jaka spotkaliśmy się na pikniku, dobre słowa, które usłyszeliśmy i polskie pyszności, które smakowaliśmy razem. Nasze wspólne świętowanie to jeszcze jedno piękne wspomnienie nowojorskich parafialnych spotkań, które pozostanie w pamięci na zawsze. Dodam, że Adasia czekają dalsze wizyty kontrolne i leczenie. Wierzymy, że będzie ono skuteczne i jego świat pozostanie nadal wesoły i kolorowy jak tegoroczny piknik w Parafii Św. Stanisława Kostki. Gorąco dziękujemy Księdzu Proboszczowi za życzliwość, otwartość a wszystkim Parafianom za serce. Zapewniamy o naszej wdzięczności i dobrej pamięci. Niech Bóg błogosławi dalszej działalności Parafii Św. Stanisława Kostki a "pirackie dolary" Adasia niech pozostaną pamiatką tego słonecznego dnia przynosząc uśmiech swym widokiem. Szczęść Boże. Danuta Gołębiowska - babcia Adasia, tel 646 309 7686 Zainteresowanych dalszym losem Adasia zapraszam na stronę internetową, www.aftyka.blog.onet.pl ; lub www.adamaftyka.com Galeria Św Róży zaprasza do wzięcia udziału w wystawie "Macierzyństwo, Ojcostwo, Rodzicielstwo" Prace nalezy dostarczyć do 12 Października a wystawa odbędzie się 19 Października 2013. Po bliższe informacje prosze wejść na strone http://stroseoflimabrooklyn.com a potem na strone "po polsku". ************************************************************************************************************************************************************* Calling all artists, professional and amateur alike, to express and share their faith through art by participating in an exhibit under the theme: "Motherhood, Fatherhood, Parenthood." The exhibit is sponsored by St. Rose of Lima parish, Brooklyn, and deadline for submission is Oct.12. Exhibit opening will be on Oct. 19. For more information visit stroseoflimabrooklyn.com and click on the "St. Joseph's House" tab or call the rectory at 718-434-8040. website: http://stroseoflimabrooklyn.com/documents/ MotherhoodFatherhoodParenthooeng-3.pdf If you have any questions, please don't hesitate to contact me through this e-mail or by calling me at 646-964-8127.

Page 10 September 22, 2013 Home Care Agency-Caring Professsionals, Inc. Zatrudnia pracowników i prowadzi Kursy Home Health Aide oraz pomaga w załatwianiu opieki dla starszych chorych ludzi. Po informacje po polsku dzwoń 718-897-2273x176-Grażyna po 14:00 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA RACHEL'S HELPERS Two 10-week bible-study programs will begin for those women and men who are seeking a spiritual healing from an abortionrelated experience. Small group sessions for women begin Monday, September 23, 7:30-9:30pm, and conclude on December 9. Call (718) 969-0150. Small group sessions for men begin Thursday, September 26, 7:30-9:30pm, and conclude on December 5. Call 718-296-7969. Confidential, light refreshments, no fee, bring own bible. ******************************************************************************************************************************** Ridgewood Bushwick Senior Citizens Council, Inc. Case Management Program, Meals on Wheels, Home Care and Housekeeping Services 718-821-0254 ext 1169 -- Josephine Po Polsku: ext 1168 -- Urszula "Potrzebne mieszkanie typu studio lub pokój na Greenpoint lub w okolicy dla 8-letniego chłopca i jego babci. Informacje prosimy kierować pod telefon 646 309 76 86 lub e-mail danuta.golebiowska@wp.pl Zainteresowani zapewniaja o systamatycznym płaceniu czynszu za wynajem" OGŁOSZENIE: Polska rodzina szuka mieszkania na Greenpoint. Adam -- Tel: 347-527-3348