Wodna chłodnica oleju - typ TAK/T

Podobne dokumenty
! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.

Wodna chłodnica oleju PHE (chłodnica panelowa) Instrukcja eksploatacji

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący DT i DTV

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Nakrętka zaciskowa KTR

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 700 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 105 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 225 Instrukcja eksploatacji CLAMPEX KTR 22

CLAMPEX KTR 100 Instrukcja eksploatacji

BoWex Instrukcja montaż u wykonanie 004 oraz 005

CLAMPEX KTR 620 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 125 CLAMPEX KTR 125.1

CLAMPEX KTR 400 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 125 CLAMPEX KTR 125.1

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

CLAMPEX KTR 150 Instrukcja eksploatacji

Grzałki do zbiorników

Powietrzna chłodnica oleju

! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.

UFK-W UFK-W Z

RUFLEX Sprzę g ł o Przeciążeniowe Instrukcja Montaż u

Powietrzna chłodnica oleju

ROTEX Instrukcja montaż u sprzę g ł a w wykonaniu AFN-SB spec.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

instrukcja montażu i użytkowania

Wymiana układu hydraulicznego

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

! O S T R OśNIE! MoŜliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi)

Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY / / 2011

UZDATNIACZ WODY Kod produktu: , ,

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

OW REINFORCED PUMP TP

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

FY 69P Filtr skośny kołnierzowy

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Bezpieczeństwo. Instrukcja obsługi

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji ZMIĘKCZACZ DO WODY

Termostat przylgowy BRC

Odpowietrznik automatyczny

Filtr strumieniowy. Instrukcja obsługi i montażu

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Przejściówka przeciwprzepięciowa

MAGNETYZER. LECHAR Art Przeznaczenie i zastosowanie

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WITA UPH E2. Instrukcja oryginalna

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Odpowietrzniki automatyczne pionowe i kątowe

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Pompa zęzowa z wbudowanym wyłącznikiem pływakowym. Nr produktu : Strona 1 z 5

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERII SERII SENSO. Baterie Senso.indd :41

Dane techniczne LA 18S-TUR

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

Instrukcja montażu i użytkowania

Napełnianie płynem chłodzącym

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

TTW S / TTW S

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

FY 32. Filtr skośny gwintowany. Karta katalogowa

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO-CT. Separator Woda-Ole 09/14

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

Transkrypt:

1 z 7 Wodna chłodnica oleju - TAK/T Wodne chłodnice oleju TAK/T są chłodnicami płaszczowo-rurowymi o wysokiej wydajności. Spis treści 1 ane techniczne Wskazówki 4.1 Wskazówki ogólne 4. Oznaczenia dotyczące bezpieczeństwa 4.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 4.4 Właściwe użytkowanie 5 3 Montaż 5 3.1 Instalacja wodnej chłodnicy oleju 5 3. Regulacja 6 3.3 Szczytowe wartości ciśnienia 6 3.4 Jakość wody 6 4 Utylizacja 6 5 Czyszczenie 7 6 Konserwacja 7 7 Części zamienne, adresy punktów obsługi klienta 7 podpisano: 017-01-0 Sho/Pz zastępuje: od 015-04-0 sprawdzono: 017-01-0 Pz zastąpione:

1 ane techniczne z 7 rysunek 1: TAK/T seria 3 Tabela 1: wymiary TAK/T seria 3 objetość objętość oleju wody E ØF [kg] TAK/T 31 175 59 1) G ½ - 9,1 3 0,3 0,4 TAK/T 3 59 135 117 G ¾ - 36 4 0,5 0,5 TAK/T 33 345 1 03 G ¾ - 36 5 0,7 0,6 TAK/T 34 443 319 301 G ¾ 63 36 5 1,0 0,7 TAK/T 35 571 447 49 G ¾ 391 36 6 1,3 0,9 TAK/T 36 717 587 575 G1 537-7 1,7 1,1 TAK/T 37 895 765 753 G1 715-8, 1,4 1) W modelu 310 na środku obudowy znajdują się dwa otwory mocujące z gwintami M6x1. Maks. temperatura oleju 100 C. Maks. ciśnienie oleju 30 bar. Maks. ciśnienie wody 10 bar. Tabela : wymiary TAK/T seria 5 rysunek : TAK/T seria 5 objetość objętość oleju wody E ØF [kg] TAK/T 51 91 19 75 G1-45 10 1,4 1,4 TAK/T 5 377 199 161 G1 ¼ - 53 1 1,9 1,7 TAK/T 53 475 97 59 G1 ¼ - 53 13,5,1 TAK/T 54 603 45 387 G1 ¼ 333 53 14 3,5,6 TAK/T 55 749 571 533 G1 ½ 479 59 17 4,5 3, TAK/T 56 97 749 711 G1 ½ 657 59 0 5,8 3,9 TAK/T 57 119 951 913 G1 ½ 859 59 3 7,3 4,8 TAK/T 58 1381 103 1165 G1 ½ 1111 59 7 9,0 5,8 TAK/T 59 177 1549 1511 G1 ½ 1457 59 3 11,5 7, Maks. temperatura oleju 100 C. Maks. ciśnienie oleju 30 bar. Maks. ciśnienie wody 10 bar. podpisano: 017-01-0 Sho/Pz zastępuje: od 015-04-0 sprawdzono: 017-01-0 Pz zastąpione:

1 ane techniczne 3 z 7 rysunek 3: TAK/T seria 7 Tabela 3: wymiary TAK/T seria 7 [kg] objetość oleju objętość wody TAK/T 71 650 36 306 G 38 5,5 5,0 TAK/T 7 796 47 45 G 43 7,0 6,0 TAK/T 73 974 650 630 G 48 9,0 7,5 TAK/T 74 1176 85 83 G 55 11,0 9,0 TAK/T 75 148 1104 1084 G 63 14,0 10,5 TAK/T 76 1777 1453 1433 G 74 17,5 13,0 Maks. temperatura oleju 100 C. Maks. ciśnienie oleju 0 bar. Maks. ciśnienie wody 10 bar. Tabela 4: wymiary TAK/T seria 8 [kg] objetość oleju rysunek 4: TAK/T seria 8 objętość wody TAK/T 81 684 36 306 G3 48 9,0 7,5 TAK/T 8 830 47 45 G3 54 11,5 9,0 TAK/T 83 1008 650 630 G3 6 15,0 10,5 TAK/T 84 110 85 83 G3 71 18,5 13,0 TAK/T 85 146 1104 1084 G3 8 3,0 15,5 TAK/T 86 1811 1453 1433 G3 97 9,5 19,0 Maks. temperatura oleju 100 C. Maks. ciśnienie oleju 0 bar. Maks. ciśnienie wody 10 bar. podpisano: 017-01-0 Sho/Pz zastępuje: od 015-04-0 sprawdzono: 017-01-0 Pz zastąpione:

Wskazówki.1 Wskazówki ogólne 4 z 7 Proszę zapoznać się z niniejszą instrukcją przed zamontowaniem i uruchomieniem wodnej chłodnicy oleju. Proszę zwrócić szczególną uwagę na informacje dotyczące bezpieczeństwa montażu i użytkowania jest elementem wyrobu. Proszę przechowywać ją przez cały czas użytkowania wodnej chłodnicy oleju. Prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone przez KTR.. Oznaczenia dotyczące bezpieczeństwa STOP Ostrzeżenie przed urazami ciała zapobiegania obrażeniom ciała lub ciężkim obrażeniom ciała, mogącym doprowadzić do śmierci. Ostrzeżenie przed uszkodzeniami wyrobu Wskazówki ogólne Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami zapobiegania uszkodzeniom wyrobu lub maszyny. zapobiegania niepożądanym rezultatom lub stanom. zapobiegania poparzeniom gorącymi powierzchniami, skutkującym lekkimi lub poważnymi obrażeniami ciała..3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa STOP Podczas montażu, demontażu, konserwacji wodnej chłodnicy oleju należy bezwzględnie upewnić się, że cały napęd jest zabezpieczony przed przypadkowym uruchomieniem, a układy hydrauliczne nie pozostają pod ciśnieniem. Gorące i/lub pozostające pod ciśnieniem media niosą ze sobą poważne zagrożenie uszkodzenia ciała. Należy bezwzględnie zapoznać się z całością niniejszej instrukcji i stosować do jej zapisów. Wszystkie czynności związane z wodną chłodnicą oleju muszą być wykonane zgodnie z zasadą - Po pierwsze - bezpiecznie". Przed przystąpieniem do prac związanych z obsługą wodnej chłodnicy oleju należy upewnić się, czy został odłączony dopływ oleju oraz wody, a także zasilacz. Należy zabezpieczyć zasilacz hydrauliczny oraz zasilanie wodą i olejem przed przypadkowym włączeniem - na przykład poprzez umieszczenie informacji w miejscu włączania lub poprzez usunięcie bezpiecznika z układu elektrycznego zasilania napędu oraz zablokowanie zaworów wody i oleju. Nie dotykać pierścienia podczas jej pracy. Należy zabezpieczyć wodną chłodnicę oleju przed przypadkowym dotknięciem (ryzyko poparzeń). Należy zapewnić odpowiednie urządzenia zabezpieczające oraz osłony. podpisano: 017-01-0 Sho/Pz zastępuje: od 015-04-0 sprawdzono: 017-01-0 Pz zastąpione:

Wskazówki.4 Właściwe użytkowanie 5 z 7 o montażu, obsługi oraz konserwacji wodnej chłodnicy oleju, może przystąpić osoba, która: dokładnie przeczytała i zrozumiała niniejszą instrukcję, posiada odpowiednie kwalifikacje, została upoważniona i jest do tego uprawniona Wodna chłodnica oleju może być używana jedynie zgodnie z danymi technicznymi (patrz rozdział 1). Nieautoryzowane modyfikacje w wykonaniu chłodnicy są niedopuszczalne. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za wprowadzone zmiany jak i ich skutki. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia technicznych modyfikacji prowadzących do ulepszania wyrobu. Wodne chłodnice oleju TAK/T określone w niniejszej instrukcji, odpowiadają stanowi technicznemu w chwili powstania niniejszej instrukcji. 3 Montaż 3.1 Instalacja wodnej chłodnicy oleju Rurociąg do/z chłodnicy musi być wykonany w taki sposób, aby na wymiennik ciepła nie mogły oddziaływać żadne siły zewnętrzne. Wodna chłodnica oleju musi zostać podłączona w odpowiednich miejscach za pomocą rurociągu lub rur (patrz rysunek 5 lub 6). rysunek 5: TAK/T seria 3 i 5 rysunek 6: TAK/T seria 7 i 8 A - wlot chłodzonego medium B - wylot chłodzonego medium C - wlot wody - wylot wody Należy usunąć cząsteczki żelaza, które mogą powstać przy instalacji przewodów rurowych. Przed uruchomieniem należy dokładnie przepłukać wymiennik ciepła. podpisano: 017-01-0 Sho/Pz zastępuje: od 015-04-0 sprawdzono: 017-01-0 Pz zastąpione:

3 Montaż 6 z 7 3. Regulacja o regulacji dozowania wody chłodzącej powinny być preferowane zawory magnetyczne. Jeżeli dozowana jest brudna woda, pływające w niej cząsteczki osadzają się, ze względu na niskie prędkości wody, powodując korozję. W przypadku korzystania z zanieczyszczonej wody chłodzącej należy w rurociągu doprowadzającym zainstalować osadnik zanieczyszczeń o wielkości oczka około 0,5 mm. Zanieczyszczenia w wodzie chłodzącej szybko skutkują zatkaniem prowadzących wodę rurek wymiennika ciepła, co z kolei nie pozwala na osiągnięcie wystarczającej efektywności chłodzenia. 3.3 Szczytowe wartości ciśnienia Należy unikać szczytowych wartości ciśnienia w przewodzie powrotnym, ponieważ mogą one prowadzić do zniszczenia wymiennika ciepła. Przy występujących szczytowych wartościach ciśnienia należy chronić wodną chłodnicę oleju za pomocą szybko otwierającego się zaworu obejściowego. 3.4 Jakość wody wymaganie 1: wymaganie : wymaganie 3: Woda musi być czysta, tzn. pozbawiona zanieczyszczeń. Powinna wykazywać niską zawartość rodników twardości. Mocniejsze osadzanie się wapienia istotnie zmniejsza wydajność cieplną systemów chłodzących. Niewielki osad wapienia chroni jednakże materiał przed korozją. Zawartość wolnego dwutlenku węgla powinna być w miarę możliwości równa zeru, ponieważ tego rodzaju woda (woda deszczowa, woda powierzchniowa) jest agresywna w stosunku do metali kolorowych i nie tworzy warstwy ochronnej. wymaganie 4: Woda nie może zawierać amoniaku. Zawartość chlorków powinna być mniejsza niż 100 mg/l. Wyklucza to wodę morską i cieków wodnych, ale również niektórych źródeł. Najpewniejszym sposobem uniknięcia większych osadów wapiennych lub korozji jest stosowanie wody demineralizowanej lub kondensatu wody o następujących właściwościach: twardość węglowa 4 dh zawartość chlorków < 100 mg/l 4 Utylizacja W zakresie ochrony środowiska prosimy o utylizację opakowań lub wyrobów, po zakończeniu ich eksploatacji, zgodnie z przepisami prawa i normami, które mają odpowiednio zastosowanie. Metal Wszelkie elementy metalowe muszą zostać oczyszczone i złomowane. Uszczelki Uszczelki mogą być utylizowane z pozostałymi odpadami. Materiały poliamidowe Materiały poliamidowe muszą być zbierane i utylizowane przez podmiot utylizujący odpady. podpisano: 017-01-0 Sho/Pz zastępuje: od 015-04-0 sprawdzono: 017-01-0 Pz zastąpione:

5 Czyszczenie 7 z 7 Po około półrocznej eksploatacji należy dokonać kontroli stanu wewnętrznych powierzchni rur. W zależności od stopnia zanieczyszczenia, należy ustalić okresy pomiędzy czyszczeniami. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy upewnić się, że ostygła. otykanie gorących elementów może spowodować poparzenia. Oczyszczanie należy przeprowadzić albo chemicznie albo przy użyciu szczotek nylonowych na trzonkach nie używać szczotek drucianych. Pożądana jest szczątkowa warstwa wapienia. 6 Konserwacja Konserwacja powinna być przeprowadzana przez użytkownika w regularnych odstępach czasu. Okresy pomiędzy konserwacjami zależą zasadniczo od czasu użytkowania oraz osiąganej prędkości przepływu wody. W przypadku częstych przestojów i gorszej jakości wody wymagane są krótsze okresy pomiędzy konserwacjami. Sprawdzić szczelność wodnej chłodnicy oleju. Wycieki muszą być usuwane niezwłocznie. Wyciek oleju musi zostać starannie usunięty, ponieważ pozostałości oleju mogą parować na rozgrzanych elementach i ulec zapłonowi. 7 Części zamienne, adresy punktów obsługi klienta Podstawowym warunkiem zagwarantowania gotowości wodnej chłodnicy oleju do pracy, jest posiadanie najważniejszych części zamiennych. ane teleadresowe partnerów KTR w sprawach części zamiennych oraz zamówień można uzyskać na stronie internetowej www.ktr.com. KTR nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku stosowania nieoryginalnych części zamiennych i osprzętu oraz wszelkich szkód powstałych z tego powodu. podpisano: 017-01-0 Sho/Pz zastępuje: od 015-04-0 sprawdzono: 017-01-0 Pz zastąpione: