KOŁOWRÓT TRÓJRAMIENNY SERIA TWISTER LIGHT INSTRUKCJE INSTALACJI PSBPS07N. Polski

Podobne dokumenty
CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V SERIA Z 24 INSTRUKCJE INSTALACJI ZL160N. Polski

CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V 319U37PL SERIA Z 24 INSTRUKCJE INSTALACJI ZL150N. Polski

AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DO UMOCOWANIA W ZIEMI/NA POWIERZCHNI, DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119AV17PL SERIA MYTO INSTRUKCJA INSTALACJI MYTO ME.

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DU25PL SERIA ATI INSTRUKCJE INSTALACJI A3024N A5024N. Polski

AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DLA BRAM SKRZYDŁOWYCH SERIA KRONO INSTRUKCJA INSTALACJI KR300 - KR310 - KR510. Polski

KOŁOWRÓT TRÓJRAMIENNY SERIA TWISTER INSTRUKCJE INSTALACJI PST001. Polski

CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V SERIA Z INSTRUKCJE INSTALACJI ZL90. Polski

BRAMKA SKRZYDŁOWA 20PL SERIA SALOON. INSTRUKCJA INSTALACJI PSEP0S00-PSEPSS00. Polski

TABLICA STEROWNICZA DO MOTOREDUKTORÓW 24 V 36PL TABLICE STEROWNICZE Z. INSTRUKCJE INSTALACJI ZL19NA. Polski

CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V 319S63PL SERIA Z INSTRUKCJE INSTALACJI ZF1N. Polski

CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V 319U34PL SERIA Z 24 INSTRUKCJE INSTALACJI ZL170N. Polski

VULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( )

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

TRIPOD DWUKIERUNKOWY. Instrukcja montażu POLSKI

TABLICA STEROWNICZA DO MOTOREDUKTORÓW 24 V 319U33PL TABLICE STEROWNICZE Z INSTRUKCJE INSTALACJI ZL19N. Polski

AUTOMATYKA DO BRAM GARAŻOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI V6000. Polski

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

NAPĘD DO BRAM SKRZYDŁOWYCH I SKŁADANYCH FA00034-PL. INSTRUKCJE INSTALACJI F40230E - F4024E - F4024EP. Polski

119DU32PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH. INSTRUKCJE INSTALACJI F1024. Polski

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

NAPĘD DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00437-PL. INSTRUKCJA INSTALACJI AX3024 / AX5024. Polski

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DO MONTAŻU PODZIEMNEGO 119AS45PL. Instrukcje instalacji FROG-A / FROG-AV / FROG-AE.

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Siłownik do bram skrzydłowych Seria AXL FA01087-PL AXL20DGS. INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PL Polski

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM

TABLICA STEROWNICZA DO MOTOREDUKTORÓW NA 24V 319U17PL SERIA ZL180 INSTRUKCJA INSTALACJI ZL180. Polski

STYLO 001STYLO ME - 001STYLO RME Polski PL

NAPĘD DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00021-PL AXI. Instrukcje instalacji SWN20 - SWN25. Polski

BRAMKI UCHYLNE GR1-UW/UWS KATALOG GASTOP PREMIUM

CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V 319U46PL. Instrukcje instalacji ZA3N

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

ROBOT KUCHENNY R-586

AUTOMATYKA ZEWNĘTRZNA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00651-PL INSTRUKCJE INSTALACJI STYLO 001STYLO ME - 001STYLO RME. Polski

KR300 - KR302 - KR310 - KR312 KR510 - KR512

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI

Motoreduktor do bram skrzydłowych z Serii AXI FA01007-PL AXI20DGS - AXI25DGS. INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PL Polski

AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DU85PL INSTRUKCJA INSTALACJI AX AX / AX AX Polski

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

AUTOMATYKA DO SZLABANÓW DROGOWYCH 119G56PL. Barrierline SERIA GARD INSTRUKCJE INSTALACJI G Polski

KOŁOWROTY TRÓJRAMIENNE FA00613-PL INSTRUKCJE INSTALACJI TWISTER PST001 - PST002 - PST003 - PST004. Polski

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Instrukcja instalacji zestawów PR411DR-SET oraz PR402DR-SET

AXIL. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.2 ( )

119DV39PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH. Instrukcje instalacji FE FE4024V. Polski

Biuletyn E5005 ver

119DV38PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH. Instrukcje instalacji FE FE40230V. Polski

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

KIT FREE LC-LVC KIT FREE LVC VAS/101 LVC/01 KIT FREE LC VAS/101 LC/01. Polski KIT FREE_LC-LVC _PL

AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DO BRAM PRZESUWNYCH SERIA BX INSTRUKCJA INSTALACJI BX-74 / BX-78. Polski

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DO MONTAŻU PODZIEMNEGO 119AV70PL. Instrukcje instalacji FROG-PM4 / FROG-PM6. Polski

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Instrukcja instalacji

Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

AUTOMATYKA AUTOMAZIONE 119DV12PL. IT EN FR RU. Italiano. English. Français. Русский MANUALE INSTRUKCJE D INSTALLAZIONE F7024E

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Automatyka do bram garażowych i uchylnych i sekcyjnych

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. ( % nastawialny) Połączenia silnik. styk pomocniczy

KRONO. Dokumentacja techniczna 10 Akt. 0.2 CAME 02/98 319M43. Automatyka zewnętrzna do bram dwuskrzydłowych

SZLABAN RĘCZNY FA00022-PL. INSTRUKCJE INSTALACJI G2088. Polski

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

Pionowy transport towarów z określonymi poziomami zatrzymania, dla bardzo zróżnicowanego zastosowania w przemyśle.

BRAMKI UCHYLNE GR1-A/W KATALOG

INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL A003

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Płyta sterująca POLSKI. Charakterystyka techniczna. Główne elementy składowe

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_

Termostat przylgowy BRC

Dane techniczne Bramki obrotowe Kerberos TPB Regulacja pojedynczego przejścia w zakresie wzroku personelu oraz automatyczna kontrola dostępu za

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI ZWORA ELEKTROMAGNETYCZNA WPUSZCZANA EL-2400TS

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Subminiaturowy czujnik do montażu w trudnych warunkach

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA5 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

KATALOG GASTOP PRESTIGE

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

(mm) Dokumentacja techniczna M02 CAME Szybka bariera drogowa G aktualizacja 1.02 CAME 06/97 119GM02. Urządzenia typowe

INSTRUKCJA PILOTA COSMO H1, COSMO H5, COSMO H24, COSMO G, COSMO W1, COSMO W5 MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.

119DS55PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI F7000. Polski

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

KATALOG GASTOP PRESTIGE

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL

KATALOG GASTOP PRESTIGE

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

Transkrypt:

KOŁOWRÓT TRÓJRAMIENNY SERIA TWISTER LIGHT INSTRUKCJE INSTALACJI PSBPS07N Polski PL

UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osób: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Wstęp Produkt powinien być przeznaczony wyłącznie do użytku dla jakiego został wyraźnie stworzony. Wszelkie inne zastosowanie uważane jest za niebezpieczne. Zakład CAME s.p.a. nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane przez niewłaściwe, błędne i bezmyślne użycie Niniejsze ostrzeżenia należy zachować razem z instrukcją instalacji i obsługi komponentów urządzenia automatyzacyjnego. Przed zainstalowaniem (weryfi kacja istniejącego stanu: w razie negatywnej oceny, nie należy rozpoczynać prac jeżeli nie zostały wykonane obowiązujące czynności zabezpieczające) Skontrolować, aby część do zautomatyzowania była w dobrym stanie mechanicznym, aby była wyważona i w osi, oraz aby otwierała się i zamykała właściwie. Ponadto należy sprawdzić, aby były obecne odpowiednie ograniczniki mechaniczne Jeżeli automatyzacja ma być zainstalowana na wysokości mniejszej niż,5 m od podłogi lub od innego poziomu dostępu, należy sprawdzić konieczność ewentualnych zabezpieczeń i/lub ostrzeżeń Gdyby występowały przejścia dla pieszych uzyskane w drzwiach do zautomatyzowania, wówczas musi istnieć system blokujący ich otwieranie w trakcie ruchu Należy upewnić się, aby otwieranie zautomatyzowanego skrzydła nie powodowało sytuacji pułapkowych z pobliskimi stałymi częściami Nie montować odwróconego urządzenia automatyzacyjnego, lub na elementach które mogłyby się zgiąć. Jeżeli trzeba, należy dodać odpowiednie wzmocnienia w punktach mocowania Nie instalować na skrzydłach drzwiowych znajdujących się na wzniesieniach lub zboczach (nie na płaszczyźnie) Sprawdzić, aby ewentualne urządzenia nawadniające nie moczyły motoreduktora od dołu w górę. Instalacja Należy odpowiednio oznaczyć i ogrodzić cały teren robót, aby uniknąć nieostrożnego wejścia nieupoważnionych osób na obszar robót, zwłaszcza osób nieletnich i dzieci Należy uważać przy manewrowaniu urządzeniami automatyzacyjnymi ważącymi więcej niż 0 kg (patrz instrukcja dotycząca instalacji). W powyższym przypadku, należy zaopatrzyć się w przyrządy do bezpiecznego ich przenoszenia Wszystkie stery otwierające (przyciski, przełączniki na klucz, czytniki magnetyczne, itd.) powinny być zainstalowane przynajmniej,85 m od obwodu obszaru manewru bramy, lub tam, gdzie nie mogą być dosięgnięte z zewnątrz przez bramę. Ponadto, bezpośrednie stery (na przycisk, na dotyk, itd.), muszą być zainstalowane na minimalnej wysokości wynoszącej,5 m oraz nie powinny być dostępne dla publiczności Wszystkie stery będące w trybie utrzymana akcja, muszą być umieszczone w miejscach, z których będą całkowicie widoczne skrzydła drzwiowe w ruchu, oraz odnośny obszar przejścia lub manewru Należy założyć, tam gdzie ich brak, stałe etykietki wskazujące pozycję urządzenia odblokowania Przed dostarczeniem do użytkownika, należy sprawdzić zgodność urządzenia z normą EN 453 (próby uderzeniowe), upewnić się, że urządzenie automatyzacyjne jest odpowiednio wyregulowane, oraz że urządzenia zabezpieczające i ochronne, a także odblokowanie ręczne funkcjonują właściwie Tam gdzie trzeba, oraz w dobrze widocznej pozycji, należy założyć symbole ostrzegawcze (np. tabliczkę bramy). Instrukcje i szczególne zalecenia dla użytkowników Obszar manewru bramy należy utrzymywać wolny i czysty. Promień działania fotokomórek należy utrzymywać wolny od roślin Nie pozwalać dzieciom bawić się stałymi urządzeniami sterującymi, lub w obszarze manewru bramy. Trzymać poza ich zasięgiem zdalne urządzenia sterujące (nadajniki) Często kontrolować urządzenie, w celu weryfi kacji ewentualnych usterek i oznak zużycia, lub uszkodzeń ruchomych struktur, komponentów automatyzacji, wszystkich punktów i urządzeń mocujących, kabli i dostępnych połączeń. Punkty przegubowe (zamki), oraz punkty tarcia (prowadnice) należy utrzymywać nasmarowane i czyste Co sześć miesięcy wykonywać funkcjonalne kontrole fotokomórek i czułych krawędzi. Zapewnić stałe czyszczenie szkieł fotokomórek (używać lekko nawilżonej wodą szmatki; nie używać rozpuszczalników lub innych chemikaliów) W razie gdyby okazały się konieczne naprawy lub modyfi kacje przy regulacji urządzenia, należy odblokować urządzenie automatyzacyjne i nie używać go zanim nie przywróci się warunków bezpieczeństwa Przed odblokowaniem urządzenia automatyzacyjnego do ręcznego otwierania, należy odłączyć zasilanie elektryczne. Sprawdzić w podręczniku instrukcji WZBRONIONE jest użytkownikowi wykonywanie CZYNNOŚCI, KTÓRE NIE SĄ WYRAŹNIE OD NIEGO WYMAGANE I WSKAZANE w podręcznikach. Odnośnie napraw, modyfi kacji w regulacji, oraz nadzwyczajnej konserwacji, należy ZWRÓCIĆ SIĘ DO SŁUŻB POMOCY TECHNICZNEJ W rejestrze okresowych prac konserwacyjnych należy zanotować wykonanie weryfi kacji. Instrukcje i szczególne zalecenia dla wszystkich Unikać działania w pobliżu zamków lub części mechanicznych będących w ruchu. Nie wchodzić w obręb promienia działania urządzenia automatyzacyjnego w trakcie gdy jest on w ruchu Nie próbować wstrzymywać ciałem ruchu urządzenia automatyzacyjnego, gdyż może to spowodować niebezpieczne sytuacje Zawsze należy zwracać uwagę na niebezpieczne punkty, które powinny być oznaczone odpowiednimi piktogramami i/lub żółto-czarnymi taśmami W trakcie użycia przełącznika lub steru w trybie utrzymana akcja, należy ciągle kontrolować aby w promieniu działania części w ruchu nie było osób, aż do uwolnienia steru Brama może poruszyć się w każdej chwili bez uprzedzenia Przed przystąpieniem do wykonania czyszczenia lub czynności konserwacyjnych, zawsze należy odłączyć zasilanie elektryczne.

STRONA PUSTA POZOSTAWIONA SPECJALNIE

WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI UWAGA: NIEPRAWIDŁOWO WYKONANA INSTALACJA MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE SZKODY, NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH ZALECEŃ I INSTRUKCJI DOTYCZĄCYCH INSTALACJI NINIEJSZE INSTRUKCJE SĄ PRZEZNACZONE DLA AUTORYZOWANYCH INSTALATORÓW LUB WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU Znaczenie symboli 4 Opis Ten symbol oznacza akapity, które należy uważnie przeczytać. Ten symbol oznacza akapity dotyczące bezpieczeństwa. Ten symbol wskazuje informacje przeznaczone dla użytkownika. Przeznaczenie i ograniczenia w użytkowaniu Kołowrót elektromechaniczny TWISTER LIGHT został zaprojektowany i skonstruowany przez CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. zgodnie z wymaganiami obowiązujących przepisów bezpieczeństwa dla selekcji pieszych w miejscach o dużym natężeniu ruchu takich, jak wejścia na stadion czy do ośrodków sportowych, stacje kolejowe, metro, biura i urzędy i wszędzie tam, gdzie przejście pieszych musi być regulowane i/lub selekcjonowane. Każda instalacja i użytkowanie inne, niż opisane w niniejszych instrukcjach jest zabronione. 3 Normy Produkt będący przedmiotem niniejszych instrukcji jest zgodny z następującymi przepisami prawnymi: patrz deklaracja zgodności. 4. Kołowrót Elektromechaniczny dwukierunkowy kołowrót, wykonany ze stali nierdzewnej INOX AISI 304 z wykończeniem "scotch-brite"jest wyposażony w zdejmowaną górną pokrywę z zamkiem zamykanym na klucz oraz ze zdejmowanymi nogami. Głowica kołowrotu jest wykonana z aluminium, natomiast ramiona ze stali nierdzewnej INOX, a wszystkie elementy są wykończone na połysk. Kołowrót umożliwia przejście tylko jednej osobie w pożądanym kierunku. Po podaniu polecenia, elektroblokada uwalnia mechanizm głowicy, co pozwala na obrót kołowrotu, umożliwiając przejście; natychmiast po przejściu każdej pojedynczej osoby, ramiona powracają automatycznie do wyjściowej pozycji i cały mechanizm blokuje się w oczekiwaniu na nowe polecenie. Gama oferowanych produktów obejmuje: 00PSBPS07N - Elektromechaniczny kołowrót dwukierunkowy wykonany ze stali AISI 304 z wykończeniem "scotch-brite, wyposażony w kartę elektroniczną i hamulec hydrauliczny. Automatyczny system odblokowujący w przypadku przerwania dostawy prądu. 4. Dane techniczne Zasilanie: 30 V AC 50 / 60 Hz Pobór prądu: 500 ma maks. Klasa izolacji: II Stopień ochrony: IP44 Waga: 60 Kg Str. - Kod instrukcji: 9G3337 wers..0 08/00 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.

4.3 Opis części Str. 3 - Kod instrukcji: 9G3337 wers..0 08/00 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.. Nogi. Obrotowa głowica z ramionami 3. Stalowa obudowa 4. Osłona nogi 5. Pokrywa osłony nogi 6. Pokrywa górna 7. Mechanizm 8. Centrala sterująca 9. Zamek pokrywy górnej 0. Śruby i nakrętki do przykręcenia nóg do obudowy. Śruby do przykręcenia osłony nóg 5 4.4 Wymiary 00 95 ø 40 6 3 4 950 0 50 8 750 850 7 9 5 4

5 Przykłady zastosowania Uwaga: Przejście z kołowrotem nie może być oznakowane jako wyjście awaryjne. Należy zawsze przewidzieć przejście awaryjne dla osób niepełnosprawnych. Instalacja standardowa Instalacja przy ścianie SWIMMING POOL EXIT Instalacja wielotorowa Zalecana odległość pomiędzy kołowrotami 6 Instalacja Instalacja musi być przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi przez wykwalifikowany personel. 6. Czynności przed instalacją Przed przystąpieniem do instalacji urządzenia jest konieczne wykonanie poniższych czynności: Zaopatrzyć się w odpowiedni wyłącznik dwubiegunowy, z rozwarciem styków powyżej 3 mm, dla umożliwienia sekcjonowania zasilania; Przygotować odpowiednie rury i korytka kablowe dla przeprowadzenia przewodów elektrycznych dla ochrony przed uszkodzeniami mechanicznymi; Sprawdzić, czy ewentualne podłączenia wykonane w celu kontynuacji obwodu ochronnego (uziemienia) wewnątrz obudowy posiadają odpowiednią izolację w stosunku do innych elementów przewodzących; 6. Narzędzia i materiały Instalacja na platformie Upewnić się, czy zostały przygotowane wszystkie narzędzia i materiały niezbędne dla bezpiecznego dokonania instalacji, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Na rysunku widoczne są niektóre z narzędzi niezbędnych podczas instalacji. Str. 4 - Kod instrukcji: 9G3337 wers..0 08/00 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.

.. 3. 6.3 Przykładowa instalacja Kołowrót trójramienny Puszka połączeniowa Barierka ochronna SWIMMING POOL Str. 5 - Kod instrukcji: 9G3337 wers..0 08/00 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a. 6.4 Przygotowanie kołowrotu Uwaga: czynności montażowe muszą być dokonywane przez dwie osoby. Do przemieszczania i umiejscowienia kołowrotu należy używać specjalistycznych urządzeń. Dla uniknięcia ryzyka przewrócenia, nie opierać się o kołowrót, aż do chwili, gdy nie będzie solidnie zamocowany. ) Zdjąć górną pokrywę. N.B.: unieść lekko pokrywę, by ułatwić jej zdjęcie. ) Używając kluczyka dostarczonego wraz kołowrotem otworzyć zamek znajdujący się na przedniej części urządzenia. 3

3) Wyjąć dwie śruby mocujące osłonę do nóg. 4) Usunąć osłony pociągając je lekko w górę, po czym zdjąć je. 6) Założyć głowicę z ramionami na ośkę wystającą z obudowy, przymocować go za pomocą pokrywki mocującej i śruby M8 x 0. 5) Przytwierdzić 3 ramiona do głowicy kołowrotu posługując się śrubami M0 x 60 z płaską podkładką. Str. 6 - Kod instrukcji: 9G3337 wers..0 08/00 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.

6.5 Przygotowanie miejsca instalacji i zamocowanie kołowrotu do posadzki ) Sprawdzić, czy podłoga w miejscu montażu kołowrotu jest wypoziomowana i płaska. ) W zależności od wymiarów przejścia zdecydować, gdzie zainstalować kołowrót i dodatkowe akcesoria, oznaczyć ołówkiem miejsca na otwory zgodnie z rysunkiem. Str. 7 - Kod instrukcji: 9G3337 wers..0 08/00 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a. 3) Wywiercić otwory w oznaczonych punktach. Ø mm Ø mm 00 5) Wsunąć kołki do otworów. 6) Umieścić kołowrót w pobliżu włożonych kołków i przełożyć przez środkowy otwór ewentualną rurę karbowaną. Przymocować kołowrót do podłoża przy użyciu śrub i klucza grzechotkowego. ø40 ø 870 4Przygotować rury karbowane do przeprowadzenia przewodów. Jeżeli nie będzie możliwe wykonanie otworów w posadzce, posłużyć się platformą (00PSPEBUL) dla zamocowania kołowrotu i akcesoriów. 00

3 4 EM S 7 Okablowanie elektryczne Przełożyć przewód przez fabrycznie przygotowany otwór w górnej części nogi kołowrotu. Przewody znajdujące się w skrzynce wewnątrz centrali sterującej muszą być zamocowane przy pomocy dławnic kablowych. L N Otwór Przełożyć przewód zasilania (i od ewentualnych akcesoriów) przez otwór z dławicą u dołu nogi kołowrotu. 7. Typ i średnica przewodów Połączenie Dławica kablowa Typ przewodu N.B. Jeżeli długość przewodów różni się od wartości podanych w tabeli, to musi zostać wykonane oszacowanie grubości przewodu z uwzględnieniem poboru prądu przez podłączone urządzenia, zgodnie z normą CEI EN 6004- Dla połączeń przewidujących kilka urządzeń na tej samej linii (sekwencyjne), parametry określone w tabeli muszą być zmodyfikowane w zależności od rzeczywistych wartości poboru prądu i odległości. Podłączając urządzenia niewyszczególnione w poniższej instrukcji, należy postępować zgodnie z zaleceniami w instrukcji dołączonej do tych urządzeń. Otwór Długość przewodu < 0 m 0 S + E - EbA EbA EbI EbI Masa Dławica kablowa Przełożyć przewód zasilania (i od ewentualnych akcesoriów) w rurach karbowanych poprzez otwór w postawie, u dołu nogi kołowrotu. Długość przewodu 0 < 0 m Długość przewodu 0 < 30 m Zasilanie centrali 30 V FROR CEI 0-3G x,5 mm 3G x,5 mm 3G x,5 mm Zasilanie CEI EN x 0,5 mm x 0,5 mm x mm Urządzenia sterujące i zabezpieczające 5067-- x 0,5 mm x 0,5 mm x 0,5 mm Str. 8 - Kod instrukcji: 9G3337 wers..0 08/00 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.

8 Centrala sterująca 8. Opis ogólny Płyta sterująca zasilana jest napięciem 30 V AC o maksymalnej częstotliwości 50/60Hz, podanym na zaciski L-N,. Prąd o napięciu4 V jest prądem typu SELV. Napięcie sterowań i akcesoriów wynosi 4 V. Uwaga! Łączny pobór mocy akcesoriów nie może przewyższać wartości 35 W. Wszystkie obwody są chronione przez bezpieczniki szybkie, patrz tabela. Dostępne sterowania: - funkcjonowanie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara; - funkcjonowanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara; - polecenie odblokowania; - polecenie awaryjne; UWAGA: przed wykonaniem jakiejkolwiek ustawień na urządzeniu, odciąć zasilanie linii. Str. 9 - Kod instrukcji: 9G3337 wers..0 08/00 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a. 8. Widok elektroniki 3 4 5 + E - EbA EbA EbI EbI L N 0 3 4 EM S S A B GND + - 6 7 8 TABELA BEZPIECZNIKÓW obwód: bezpiecznik: Płyta elektroniczna (zasilanie sieciowe),6a-f Akcesoria,6A-F. Transformator. Zaciski do podłączenia transformatora 3. Bezpiecznik akcesoriów.6 A 4. Złącze do podłączenia enkodera 5. Bezpiecznik sieciowy.6 A 6. Zaciski zasilania płyty, 30 V A.C. 7. Zaciski do podłączenia akcesoriów i urządzeń sterujących 8. Zaciski do podłączenia elektroblokady 9. Nie używane 9

9 Schematy podłączenia urządzeń 9. Zasilanie L N Zasilanie 30 V A.C., częstotliwość 50/60 Hz 0 3 4 EM S S + E - 9. Urządzenia opcjonalne 9.3 Urządzenia już podłączone Biały Brązowy Zielony Zaciski do zasilania akcesoriów napięciem 4V AC, maks 50 ma i 35 W Podłączenie przycisku zatrzymania (styk N.C.) Naciśnięcie przycisku powoduje zablokowanie kołowrotu Podłączenie przycisku uwalniającego działanie kołowrotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (styk N.O.) Naciśnięcie przycisku, powoduje odblokowanie kołowrotu i umożliwia przejście w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Jeżeli nie zostanie wydane żadne inne polecenie, kołowrót zablokuje się automatycznie po czasie ustawionym przez funkcję "F5 Podłączenie przycisku uwalniającego działanie kołowrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (styk N.O.) Naciśnięcie przycisku, powoduje odblokowanie kołowrotu i umożliwia przejście w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Jeżeli nie zostanie wydane żadne inne polecenie, kołowrót zablokuje się automatycznie po czasie ustawionym przez funkcję "F5 Podłączenie przycisku awaryjnego (styk N.C.) Po naciśnięciu przycisku kołowrót może obracać się w obydwu kierunkach. Mikrowyłącznik Str. 0 - Kod instrukcji: 9G3337 wers..0 08/00 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.

Str. - Kod instrukcji: 9G3337 wers..0 08/00 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a. LT LT 4V 0V EbA EbA EbI EbI Niebieski Biały Różowy Czerwony Czerwony Czerwony Czerwony Czerwony Po podłączeniu zasilania odczekać 0 sekund przed wykonaniem innych operacji 9.4 Montaż osłon bocznych i pokrywy WAŻNE: upewnić się, czy przewody elektryczne nie utrudniają poruszania się części mechanicznych. ) Założyć osłony i przekręcić je śrubami. Transformator Elektroblokada ) Ponownie zamontować osłony boczne dokonując w odwrotnej kolejności czynności opisanych w punkcie 6 na stronie 5. 3) Założyć górną pokrywę.

0 Zasady bezpieczeństwa Uwaga: otwierając kołowrót jedynie o 60, nastąpi automatyczny powrót ramienia kołowrotu. Uwaga: wywołując nacisk na jedno z trzech ramion kołowrotu przed jego odblokowaniem, nie dojdzie do odblokowania kołowrotu i pozostanie on zamknięty. Ważne wskazania ogólne dotyczące bezpieczeństwa. Produkt musi być przeznaczony wyłącznie do użytkowania do celów, dla jakich został zaprojektowany. Każde inne użytkowanie jest uważane niewłaściwe i w związku z tym, za niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z błędnego, niewłaściwego lub nierozsądnego użytkowania. Niebezpieczeństwo porażenia prądem Niebezpieczeństwo uderzenia Zakaz przechodzenia w fazie ruchu urządzenia Nie wolno pozwalać dzieciom na przebywanie lub na zabawę w promieniu działania urządzenia. Sterowania urządzeniem muszą znajdować się poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć przypadkowego włączenia. Przerwać natychmiast użytkowanie urządzenia, jeżeli zauważy się jego wadliwe funkcjonowanie. Konserwacja Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej, odłączyć zasilanie, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji wynikających z przypadkowego uruchomienia urządzenia.. Konserwacja okresowa Użytkownik musi dokonywać okresowo poniższych czynności konserwacyjnych: Sprawdzić stan okablowania i upewnić się, czy wewnętrzne przewody bramki obrotowej nie są odczepione lub uszkodzone. Obracając kołowrót sprawdzić, czy ruch odbywa się prawidłowo i w płynny sposób. Gwałtowne zablokowanie obrotu może oznaczać wadliwe funkcjonowanie. Poruszając kołowrotem sprawdzić, czy jest on poprawnie zamocowany do podłoża; mało stabilne przytwierdzenie do podłoża mogłoby stanowić źródło niebezpieczeństwa. Nie używać do czyszczenia kołowrotu środków chemicznych, które mogłyby uszkodzić stal nierdzewną lub części plastikowe, nie stosować substancji lub środków ściernych, mogą one zadrapać powierzchnię urządzenia.. Poszukiwanie usterek USTERKI MOŻLIWE PRZYCZYNY KONTROLE I MOŻLIWE ROZWIĄZANIA Kołowrót obraca się w obydwu kierunkach Brak zasilania Został wciśnięty przycisk wyjścia awaryjnego Elektroblokada nie funkcjonuje Sprawdzić, czy jest zasilanie Uzbroić przycisk awaryjny Wezwać serwis Kołowrót umożliwia przejście tylko w jednym kierunku Kołowrót jest zablokowany Kołowrót zatrzymuje się w gwałtowny sposób Jedna z elektroblokad jest uszkodzona Sprężyna jednej z elektroblokad jest odczepiona Przycisk -3 lub -4 wciśnięty Osoba przechodząca wywołała nacisk na ramię przed dokonaniem odblokowania. Zostały pobudzone obydwie elektroblokady Przycisk stop wciśnięty Zwalniacz hydrauliczny nie funkcjonuje poprawnie Wezwać serwis Wezwać serwis Wezwać serwis Poinformować użytkownika, aby nie wywierał nacisku na ramię i spróbować odblokować kołowrót Wezwać serwis Skontrolować, czy polecenie odblokowania jest ważne Wezwać serwis Str. - Kod instrukcji: 9G3337 wers..0 08/00 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.

Złomowanie CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. implementuje we własnych zakładach System Zarządzania Środowiskowego certyfikowany i zgodny z normą UNI EN ISO 400 jako gwarancję ochrony środowiska. W celu kontynuacji polityki w zakresie ochrony środowiska, stanowiącej dla firmy CAME jedną z podstaw własnych strategii operatywnych i marketingowych, prosimy o przestrzeganie prostych zaleceń dotyczących usuwania produktów: WYRZUCANIE OPAKOWANIA Elementy opakowania (karton, plastik, itd.), są są zakwalifikowane jako odpadki stałe nadające się do powtórnego przetworzenia. Przed wykonaniem tego, zawsze należy sprawdzić odnośne przepisy obowiązujące w miejscu instalacji. NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU! Str. 3 - Kod instrukcji: 9G3337 wers..0 08/00 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a. ZŁOMOWANIE PRODUKTU Nasze wyroby wykonane są z różnych materiałów. Większość z nich (aluminium, plastik, żelazo, kable elektryczne) jest przyjmowana z miejskimi odpadami stałymi. Po selektywnej zbiórce mogą być oddane do upoważnionego punktu zbiorczego do ich ponownego przerobu. Inne elementy (karty elektroniczne, baterie nadajników, itd.) mogą natomiast zawierać substancje zanieczyszczające. Należy je więc usunąć i oddać do upoważnionych zakładów do ich odzysku i likwidacji. Przed złomowaniem, zawsze należy sprawdzić specyficzne normy obowiązujące w miejscu likwidacji. NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU! 3 Deklaracja CAME Cancelli Automatici S.p.A. via Martiri della Libertà, 5 3030 Dosson di Casier - Treviso - WŁOCHY tel (+39) 04 4940 - fax (+39) 04 494 Internet: www.came.it - e-mail: info@came.it Oświadcza, że następujące urządzenia przeznaczone do kontroli przejścia pieszych, zwane PSBPS07N są zgodne z głównymi wymogami i odnośnymi przepisami, ustalonymi przez Dyrektywy, oraz przez części zastosowane w odnośnych Normach, przedstawionych poniżej: Kod niezbędny dla otrzymania kopii instrukcji zgodnej z oryginałem: DDC L EN O00-4.0 DEKLARACJA PRODUCENTA Zgodnie z Dyrektywą dotyczącą Wyrobów Niskonapięciowych 006/95/WE 006/95/WE 004/08/WE -- DYREKTYWY -- -- NORMY -- DYREKTYWA DOTYCZĄCA WYROBÓW EN 34- NISKONAPIĘCIOWYCH EN 6000-6- EN 6000-6-3 DYREKTYWA DOTYCZĄCA KOMPATYBILNOŚCI EN 60335- ELEKTROMAGNETYCZNEJ EN 60335--03 DYREKTOR GENERALNY Gianni Michielan

www.came.com www.came.it 05_00 CAME France S.a. 7, Rue Des Haras Z.i. Des Hautes Patures 9737 Nanterre Cedex (+33) 46 3 05 05 (+33) 46 3 05 00 FRANCE GERMANY CAME Gmbh Seefeld Akazienstrasse, 9 6356 Seefeld Bei Berlin (+49) 33 3988390 (+49) 33 39883985 CAME Automatismes S.a. 3, Rue Odette Jasse 305 Marseille (+33) 4 95 06 33 70 (+33) 4 9 60 69 05 FRANCE U.A.E. CAME Gulf Fze Office No: S0ao0 P.O. Box 6853 Jebel Ali Free Zone - Dubai (+97) 4 8860046 (+97) 4 8860048 Polski - Kod instrukcji: 9G3337 wers..0 08/00 CAME cancelli automatici s.p.a. CAME Cancelli Automatici S.p.a. może w każdej chwili i bez uprzedniej zapowiedzi zmienić dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach. CAME Automatismos S.a. C/juan De Mariana, N. 7-local 8045 Madrid (+34) 9 5 85 009 (+34) 9 46 85 44 CAME United Kingdom Ltd. Unit 3 Orchard Business Park Town Street, Sandiacre Nottingham - Ng0 5bp (+44) 5 90430 (+44) 5 9043 CAME Group Benelux S.a. Zoning Ouest 7 7860 Lessines (+3) 68 33304 (+3) 68 33809 CAME Americas Automation Llc 345 NW nd St. Medley, FL 3378 (+) 305 433 3307 (+) 305 396 333 CAME Gmbh Kornwestheimer Str. 37 7085 Korntal Munchingen Bei Stuttgart (+49) 7 5037830 (+49) 7 50378383 SPAIN GREAT BRITAIN BELGIUM U.S.A GERMANY RUSSIA PORTUGAL INDIA ASIA CAME Rus Umc Rus Llc Ul. Otradnaya D. b, Str., office 9 773, Moscow (+7) 495 739 00 69 (+7) 495 739 00 69 (ext. 6) CAME Portugal Ucj Portugal Unipessoal Lda Rua Liebig, nº 3 830-4 Barreiro (+35) 07 39 67 (+35) 07 39 65 CAME India Automation Solutions Pvt. Ltd A - 0, Green Park 006 - New Delhi (+9) 6464055/56 (+9) 678 350 CAME Asia Pacific 60 Alexandra Terrace #09-09 Block C, The ComTech 8 50 Singapore (+65) 675 846 (+65) 675 545 CAME Cancelli Automatici S.p.a. Via Martiri Della Libertà, 5 3030 Dosson Di Casier (Tv) (+39) 04 4940 (+39) 04 494 Informazioni Commerciali 800 848095 ITALY ITALY CAME Sud s.r.l. Via F. Imparato, 98 Centro Mercato, Lotto A/7 8046 Napoli (+39) 08 754455 (+39) 08 75990 CAME Service Italia S.r.l. Via Della Pace, 8 3030 Dosson Di Casier (Tv) (+39) 04 38353 (+39) 04 490044 Assistenza Tecnica 800 95830 ITALY ITALY CAME Global Utilities s.r.l. Via E. Fermi, 3 0060 Gessate (Mi) (+39) 0 95380366 (+39) 0 953804