KOŁOWRÓT TRÓJRAMIENNY SERIA TWISTER INSTRUKCJE INSTALACJI PST001. Polski
|
|
- Bronisława Krzemińska
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 KOŁOWRÓT TRÓJRAMIENNY SERIA TWISTER INSTRUKCJE INSTALACJI PST001 Polski PL
2 UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osób: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Wstęp Produkt powinien być przeznaczony wyłącznie do użytku dla jakiego został wyraźnie stworzony. Wszelkie inne zastosowanie uważane jest za niebezpieczne. Zakład CAME s.p.a. nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane przez niewłaściwe, błędne i bezmyślne użycie Niniejsze ostrzeżenia należy zachować razem z instrukcją instalacji i obsługi komponentów urządzenia automatyzacyjnego. Przed zainstalowaniem (weryfi kacja istniejącego stanu: w razie negatywnej oceny, nie należy rozpoczynać prac jeżeli nie zostały wykonane obowiązujące czynności zabezpieczające) Skontrolować, aby część do zautomatyzowania była w dobrym stanie mechanicznym, aby była wyważona i w osi, oraz aby otwierała się i zamykała właściwie. Ponadto należy sprawdzić, aby były obecne odpowiednie ograniczniki mechaniczne Jeżeli automatyzacja ma być zainstalowana na wysokości mniejszej niż 2,5 m od podłogi lub od innego poziomu dostępu, należy sprawdzić konieczność ewentualnych zabezpieczeń i/lub ostrzeżeń Gdyby występowały przejścia dla pieszych uzyskane w drzwiach do zautomatyzowania, wówczas musi istnieć system blokujący ich otwieranie w trakcie ruchu Należy upewnić się, aby otwieranie zautomatyzowanego skrzydła nie powodowało sytuacji pułapkowych z pobliskimi stałymi częściami Nie montować odwróconego urządzenia automatyzacyjnego, lub na elementach które mogłyby się zgiąć. Jeżeli trzeba, należy dodać odpowiednie wzmocnienia w punktach mocowania Nie instalować na skrzydłach drzwiowych znajdujących się na wzniesieniach lub zboczach (nie na płaszczyźnie) Sprawdzić, aby ewentualne urządzenia nawadniające nie moczyły motoreduktora od dołu w górę. Instalacja Należy odpowiednio oznaczyć i ogrodzić cały teren robót, aby uniknąć nieostrożnego wejścia nieupoważnionych osób na obszar robót, zwłaszcza osób nieletnich i dzieci Należy uważać przy manewrowaniu urządzeniami automatyzacyjnymi ważącymi więcej niż 20 kg (patrz instrukcja dotycząca instalacji). W powyższym przypadku, należy zaopatrzyć się w przyrządy do bezpiecznego ich przenoszenia Wszystkie stery otwierające (przyciski, przełączniki na klucz, czytniki magnetyczne, itd.) powinny być zainstalowane przynajmniej 1,85 m od obwodu obszaru manewru bramy, lub tam, gdzie nie mogą być dosięgnięte z zewnątrz przez bramę. Ponadto, bezpośrednie stery (na przycisk, na dotyk, itd.), muszą być zainstalowane na minimalnej wysokości wynoszącej 1,5 m oraz nie powinny być dostępne dla publiczności Wszystkie stery będące w trybie utrzymana akcja, muszą być umieszczone w miejscach, z których będą całkowicie widoczne skrzydła drzwiowe w ruchu, oraz odnośny obszar przejścia lub manewru Należy założyć, tam gdzie ich brak, stałe etykietki wskazujące pozycję urządzenia odblokowania Przed dostarczeniem do użytkownika, należy sprawdzić zgodność urządzenia z normą EN (próby uderzeniowe), upewnić się, że urządzenie automatyzacyjne jest odpowiednio wyregulowane, oraz że urządzenia zabezpieczające i ochronne, a także odblokowanie ręczne funkcjonują właściwie Tam gdzie trzeba, oraz w dobrze widocznej pozycji, należy założyć symbole ostrzegawcze (np. tabliczkę bramy). Instrukcje i szczególne zalecenia dla użytkowników Obszar manewru bramy należy utrzymywać wolny i czysty. Promień działania fotokomórek należy utrzymywać wolny od roślin Nie pozwalać dzieciom bawić się stałymi urządzeniami sterującymi, lub w obszarze manewru bramy. Trzymać poza ich zasięgiem zdalne urządzenia sterujące (nadajniki) Często kontrolować urządzenie, w celu weryfi kacji ewentualnych usterek i oznak zużycia, lub uszkodzeń ruchomych struktur, komponentów automatyzacji, wszystkich punktów i urządzeń mocujących, kabli i dostępnych połączeń. Punkty przegubowe (zamki), oraz punkty tarcia (prowadnice) należy utrzymywać nasmarowane i czyste Co sześć miesięcy wykonywać funkcjonalne kontrole fotokomórek i czułych krawędzi. Zapewnić stałe czyszczenie szkieł fotokomórek (używać lekko nawilżonej wodą szmatki; nie używać rozpuszczalników lub innych chemikaliów) W razie gdyby okazały się konieczne naprawy lub modyfi kacje przy regulacji urządzenia, należy odblokować urządzenie automatyzacyjne i nie używać go zanim nie przywróci się warunków bezpieczeństwa Przed odblokowaniem urządzenia automatyzacyjnego do ręcznego otwierania, należy odłączyć zasilanie elektryczne. Sprawdzić w podręczniku instrukcji WZBRONIONE jest użytkownikowi wykonywanie CZYNNOŚCI, KTÓRE NIE SĄ WYRAŹNIE OD NIEGO WYMAGANE I WSKAZANE w podręcznikach. Odnośnie napraw, modyfi kacji w regulacji, oraz nadzwyczajnej konserwacji, należy ZWRÓCIĆ SIĘ DO SŁUŻB POMOCY TECHNICZNEJ W rejestrze okresowych prac konserwacyjnych należy zanotować wykonanie weryfi kacji. Instrukcje i szczególne zalecenia dla wszystkich Unikać działania w pobliżu zamków lub części mechanicznych będących w ruchu. Nie wchodzić w obręb promienia działania urządzenia automatyzacyjnego w trakcie gdy jest on w ruchu Nie próbować wstrzymywać ciałem ruchu urządzenia automatyzacyjnego, gdyż może to spowodować niebezpieczne sytuacje Zawsze należy zwracać uwagę na niebezpieczne punkty, które powinny być oznaczone odpowiednimi piktogramami i/lub żółto-czarnymi taśmami W trakcie użycia przełącznika lub steru w trybie utrzymana akcja, należy ciągle kontrolować aby w promieniu działania części w ruchu nie było osób, aż do uwolnienia steru Brama może poruszyć się w każdej chwili bez uprzedzenia Przed przystąpieniem do wykonania czyszczenia lub czynności konserwacyjnych, zawsze należy odłączyć zasilanie elektryczne.
3 STRONA PUSTA POZOSTAWIONA SPECJALNIE
4 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI UWAGA: NIEPRAWIDŁOWO WYKONANA INSTALACJA MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE SZKODY, NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH ZALECEŃ I INSTRUKCJI DOTYCZĄCYCH INSTALACJI NINIEJSZE INSTRUKCJE SĄ PRZEZNACZONE DLA AUTORYZOWANYCH INSTALATORÓW LUB WYKWALIFIKOWANEGO PERSONELU 1 Znaczenie symboli 4 Opis Ten symbol oznacza akapity, które należy uważnie przeczytać. Ten symbol oznacza akapity dotyczące bezpieczeństwa. Ten symbol wskazuje informacje przeznaczone dla użytkownika. 2 Przeznaczenie i ograniczenia w użytkowaniu 2.1 Przeznaczenie Kołowrót elektromechaniczny TWISTER został zaprojektowany i skonstruowany przez CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. zgodnie z wymaganiami obowiązujących przepisów bezpieczeństwa dla selekcji pieszych w miejscach o dużym natężeniu ruchu takich, jak wejścia na stadion czy do ośrodków sportowych, stacje kolejowe, metro, biura i urzędy i wszędzie tam, gdzie przejście pieszych musi być regulowane i/lub selekcjonowane. 3 Normy Każda instalacja i użytkowanie inne, niż opisane w niniejszych instrukcjach jest zabronione. Produkt będący przedmiotem niniejszych instrukcji jest zgodny z następującymi przepisami prawnymi: patrz deklaracja zgodności. 4.1 Kołowrót Elektromechaniczny dwukierunkowy kołowrót, z obudową wykonaną ze stali nierdzewnej INOX AISI 304 z wykończeniem "scotchbrite"jest wyposażony w zdejmowaną górną pokrywę z zamkiem zamykanym na klucz oraz ze zdejmowanymi nogami. Głowica kołowrotu jest wykonana z aluminium, natomiast ramiona ze stali nierdzewnej INOX, a wszystkie elementy są wykończone na połysk. Kołowrót umożliwia przejście tylko jednej osobie w pożądanym kierunku. Po podaniu polecenia, elektroblokada uwalnia mechanizm głowicy, co pozwala na obrót kołowrotu, umożliwiając przejście; natychmiast po przejściu każdej pojedynczej osoby, ramiona powracają automatycznie do wyjściowej pozycji i cały mechanizm blokuje się w oczekiwaniu na nowe polecenie. Gama oferowanych produktów obejmuje: 001PST001 - Elektromechaniczny kołowrót dwukierunkowy wykonany ze stali AISI 304 z wykończeniem "scotch-brite, wyposażony w kartę elektroniczną, czujniki transponder i ekran LCD do sygnalizacji świetlnej - LED o wysokiej jasności. Automatyczny system odblokowujący w przypadku przerwania dostawy prądu. 4.2 Dane techniczne Zasilanie: 230 V AC 50 / 60 Hz Pobór prądu: 260 ma maks. Klasa izolacji: II Stopień ochrony: IP44 Waga: 60 Kg Str. 2 - Kod instrukcji: 119G3040 wers /2010 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
5 4.3 Opis części Str. 3 - Kod instrukcji: 119G3040 wers /2010 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a. 1. Nogi 2. Obrotowa głowica z ramionami 3. Stalowa obudowa 4. Osłona nogi 5. Pokrywa osłony nogi 6. Pokrywa górna 7. Ekran do sygnalizacji świetlnej 8. Transponder 9. Wskaźnik stanu 10. Mechanizm 11. Centrala sterująca 12. Zamek pokrywy górnej 13. Śruby i nakrętki do przykręcenia nóg 14. Śruby do przykręcenia osłony nóg Wymiary ø
6 5 Przykłady zastosowania Uwaga: Przejście z kołowrotem nie może być oznakowane jako wyjście awaryjne. Należy zawsze przewidzieć przejście awaryjne dla osób niepełnosprawnych. Instalacja standardowa Instalacja przy ścianie SWIMMING POOL EXIT Instalacja wielotorowa Zalecana odległość pomiędzy kołowrotami 6 Instalacja Instalacja na platformie Instalacja musi być przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi przez wykwalifikowany personel. 6.1 Czynności przed instalacją Przed przystąpieniem do instalacji urządzenia jest konieczne wykonanie poniższych czynności: Zaopatrzyć się w odpowiedni wyłącznik dwubiegunowy, z rozwarciem styków powyżej 3 mm, dla umożliwienia sekcjonowania zasilania; Przygotować odpowiednie rury i korytka kablowe dla przeprowadzenia przewodów elektrycznych dla ochrony przed uszkodzeniami mechanicznymi; Sprawdzić, czy ewentualne podłączenia wykonane w celu kontynuacji obwodu ochronnego (uziemienia) wewnątrz obudowy posiadają odpowiednią izolację w stosunku do innych elementów przewodzących; 6.2 Narzędzia i materiały Upewnić się, czy zostały przygotowane wszystkie narzędzia i materiały niezbędne dla bezpiecznego dokonania instalacji, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Na rysunku widoczne są niektóre z narzędzi niezbędnych podczas instalacji. Str. 4 - Kod instrukcji: 119G3040 wers /2010 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
7 6.3 Przykładowa instalacja 1. Kołowrót trójramienny 2. Ekran do sygnalizacji świetlnej 3. Puszka połączeniowa 4. Transponder zarządzający dostępem do przejścia 5. Barierka ochronna 6. Wskaźniki stanu 1 2 SWIMMING POOL Str. 5 - Kod instrukcji: 119G3040 wers /2010 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a. 6.4 Przygotowanie kołowrotu 3 Uwaga: czynności montażowe muszą być dokonywane przez dwie osoby. Do przemieszczania i umiejscowienia kołowrotu należy używać specjalistycznych urządzeń. Dla uniknięcia ryzyka przewrócenia, nie opierać się o kołowrót, aż do chwili, gdy nie będzie solidnie zamocowany. 1) Używając kluczyka dostarczonego wraz kołowrotem otworzyć zamek znajdujący się na przedniej części urządzenia. 2) Ostrożnie otworzyć pokrywę, zwracając uwagę, aby podczas odłączania nie oderwać kabla płaskiego od ekranu. 5
8 3) Zdjąć górną pokrywę. N.B.: unieść lekko pokrywę, by ułatwić jej zdjęcie. 5) Usunąć osłony pociągając je lekko w górę, po czym zdjąć je. 7) Założyć głowicę z ramionami na ośkę wystającą z obudowy, przymocować go za pomocą pokrywki mocującej i śruby M8 x ) Wyjąć dwie śruby mocujące osłonę do nóg. 1 6) Przytwierdzić 3 ramiona do głowicy kołowrotu posługując się śrubami M10 x 60 z płaską podkładką. 1 2 Str. 6 - Kod instrukcji: 119G3040 wers /2010 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
9 6.5 Przygotowanie miejsca instalacji i zamocowanie kołowrotu do posadzki 1) Sprawdzić, czy podłoga w miejscu montażu kołowrotu jest wypoziomowana i płaska. 2) W zależności od wymiarów przejścia zdecydować, gdzie zainstalować kołowrót i dodatkowe akcesoria, oznaczyć ołówkiem miejsca na otwory zgodnie z rysunkiem. ø11 Str. 7 - Kod instrukcji: 119G3040 wers /2010 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a. 3) Wywiercić otwory w oznaczonych punktach. Ø12 mm Ø12 mm 5) Wsunąć kołki do otworów. 6) Umieścić kołowrót w pobliżu włożonych kołków i przełożyć przez środkowy otwór ewentualną rurę karbowaną. Przymocować kołowrót do podłoża przy użyciu śrub i klucza grzechotkowego ø ) Przygotować rury karbowane do przeprowadzenia przewodów. Jeżeli nie będzie możliwe wykonanie otworów w posadzce, posłużyć się platformą (001PSPEBUL) dla zamocowania kołowrotu i akcesoriów. 100
10 EM 2 S1 7 Okablowanie elektryczne Przełożyć przewód przez fabrycznie przygotowany otwór w górnej części nogi kołowrotu. Przewody znajdujące się w skrzynce wewnątrz centrali sterującej muszą być mocowane przy pomocy dławnic kablowych. L N Otwór Przełożyć przewód zasilania (i od ewentualnych akcesoriów) przez otwór z dławicą u dołu nogi kołowrotu. 7.1 Typ i średnica przewodów Połączenie Dławica kablowa Typ przewodu N.B. Jeżeli długość przewodów różni się od wartości podanych w tabeli, to musi zostać wykonane oszacowanie grubości przewodu z uwzględnieniem poboru prądu przez podłączone urządzenia, zgodnie z normą CEI EN Dla połączeń przewidujących kilka urządzeń na tej samej linii (sekwencyjne), parametry określone w tabeli muszą być zmodyfikowane w zależności od rzeczywistych wartości poboru prądu i odległości. Podłączając urządzenia niewyszczególnione w poniższej instrukcji, należy postępować zgodnie z zaleceniami w instrukcji dołączonej do tych urządzeń. Otwór Długość przewodu 1 < 10 m Długość przewodu 10 < 20 m 10 S2 + E - EbA EbA EbI EbI Masa Dławice kablowe Przełożyć przewód zasilania (i od ewentualnych akcesoriów) w rurach karbowanych poprzez otwór w postawie, u dołu nogi kołowrotu. Długość przewodu 20 < 30 m Zasilanie centrali 230 V FROR CEI G x 1,5 mm 2 3G x 1,5 mm 2 3G x 1,5 mm 2 Zasilanie CEI EN 2 x 0,5 mm 2 2 x 0,5 mm 2 2 x 1 mm 2 Urządzenia sterujące i zabezpieczające x 0,5 mm 2 2 x 0,5 mm 2 2 x 0,5 mm 2 Str. 8 - Kod instrukcji: 119G3040 wers /2010 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
11 8 Centrala sterująca 8.1 Opis ogólny Str. 9 - Kod instrukcji: 119G3040 wers /2010 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a. Płyta sterująca zasilana jest napięciem 230 V AC o maksymalnej częstotliwości 50/60Hz, podanym na zaciski L-N,. Prąd o napięciu24 V jest prądem typu SELV. Napięcie sterowań i akcesoriów wynosi 24 V. Uwaga! Łączny pobór mocy akcesoriów nie może przewyższać wartości 35 W. Wszystkie obwody są chronione przez bezpieczniki szybkie, patrz tabela. Na wyświetlaczu sterownym przez oprogramowanie są ustawiane i wyświetlane funkcje zarządzania kołowrotem oraz funkcje zarządzania użytkownikami Widok elektroniki + E - EbA EbA EbI EbI L N EM 2 S1 S2 A B GND Dostępne sterowania: - funkcjonowanie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara; - funkcjonowanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara; - polecenie zatrzymania; - polecenie awaryjne; UWAGA: przed wykonaniem jakiejkolwiek ustawień na urządzeniu, odciąć zasilanie linii TABELA BEZPIECZNIKÓW obwód: Płyta elektroniczna (zasilanie sieciowe) Akcesoria bezpiecznik: 1,6A-F 1,6A-F 1. Transformator 2. Zaciski do podłączenia transformatora 3. Bezpiecznik akcesoriów 1.6 A 4. Zaciski do podłączenia wyłącznika krańcowego 5. Bezpiecznik sieciowy 1.6 A 6. Zaciski zasilania sieciowego (karty) 230 V AC 7. Zaciski do podłączenia akcesoriów i urządzeń sterujących 8. Zaciski do podłączenia elektroblokady 9. Nie używana 10. Gniazda połączenia transpondera 11. Gniazdo kart R Gniazdo karty pamięci roll 13. Gniazdo podłączenia ekranu do sygnalizacji świetlnej 14. Przyciski programowania funkcji 15. Zaciski do podłączenia RBM Dioda Led sygnalizacyjna
12 9 Schematy podłączenia urządzeń 9.1 Zasilanie L N Zasilanie 230 V AC, częstotliwość 50/60 Hz Podłączyć przewód masy do odpowiedniego zacisku kołowrotu EM 2 S1 S2 A B GND 9.2 Urządzenia opcjonalne A B GND Zaciski do zasilania akcesoriów napięciem 24V AC, maks 250 ma i 35 W Podłączenie przycisku zatrzymania (styk N.C.) Naciśnięcie przycisku powoduje zablokowanie kołowrotu Uwaga: zewrzeć przycisk, jeśli nie jest używany! Podłączenie przycisku uwalniającego działanie kołowrotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (styk N.O.) Naciśnięcie przycisku, powoduje odblokowanie kołowrotu i umożliwia przejście w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Jeżeli nie zostanie wydane żadne inne polecenie, kołowrót zablokuje się automatycznie po czasie ustawionym przez funkcję "F5 Podłączenie przycisku uwalniającego działanie kołowrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (styk N.O.) Naciśnięcie przycisku, powoduje odblokowanie kołowrotu i umożliwia przejście w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Jeżeli nie zostanie wydane żadne inne polecenie, kołowrót zablokuje się automatycznie po czasie ustawionym przez funkcję "F5 Podłączenie przycisku awaryjnego / (styk N.C.) Po naciśnięciu przycisku kołowrót może obracać się w obydwu kierunkach. Uwaga: zewrzeć przycisk, jeśli nie jest używany! RBM84 - Kontrola przejść Oprogramowanie do rejestracji przejść użytkowników i do zarządzania personalizowanymi zezwoleniami na przejście w zależności od programowania danych pojedynczego użytkownika. Str Kod instrukcji: 119G3040 wers /2010 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
13 9.3 Urządzenia już podłączone Mikrowyłącznik Str Kod instrukcji: 119G3040 wers /2010 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a. + E - L1T L2T 24V 0V EbA EbA EbI EbI + E - EbA EbA EbI EbI EM 2 S1 10 S2 A B GND L N + - Wskaźnik stanu TSP00 S1 - Czerwony GND - Czarny Biały Brązowy Zielony Niebieski Biały Różowy Czerwony Czerwony- Czerwony Czerwony Czerwony Ekran do sygnalizacji świetlnej Transponder z uruchomieniem przejścia w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara/ (styk N.O.) Odblokowuje kołowrót umożliwiając przejście w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Jeżeli nie zostanie wydane żadne inne polecenie, kołowrót zablokuje się automatycznie po czasie ustawionym przez funkcję "F5 Transponder z włączeniem czasowym / (styk N.O.) Odblokowuje kołowrót umożliwiając przejście w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Jeżeli nie zostanie wydane żadne inne polecenie, kołowrót zablokuje się automatycznie po czasie ustawionym przez funkcję "F5 Transformator Elektroblokada
14 9,5 Karty dekodujące Karty R700 służą do sterowania kołowrotami wyposażonymi w czujniki zbliżeniowe (TSP00/LT001), a pamięć memory roll zapisuje i ładuje wszystkie ustawienia, włącznie z danymi użytkowników zarejestrowanych na innej karcie. Wpinanie karta R700 i wkładanie pamięci Memory roll wymaga odłączenia zasilania. Memory roll 1 2 Po podłączeniu zasilania odczekać 10 sekund przed wykonaniem innych operacji 9.6 Montaż osłon bocznych i pokrywy WAŻNE: przed rozpoczęciem programowania upewnić się, czy przewody elektryczne nie utrudniają poruszania się części mechanicznych. 1) Ponownie zamontować osłony boczne dokonując w odwrotnej kolejności czynności opisanych w punkcie 6 na stronie 5. 3) Założyć górną pokrywę i podłączyć kabel płaski do ekranu ) Założyć osłony i przekręcić je śrubami. Str Kod instrukcji: 119G3040 wers /2010 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
15 { { 10 Programowanie Funkcje mogą być programowane przy pomocy przycisków znajdujących się wewnątrz centrali sterującej lub za pomocą karty Master. Uwaga: Programowanie jest możliwe tylko wtedy, gdy na kołowrocie są zainstalowane ekran i sterowania transpondera. Ponadto należy zewrzeć wszystkie przyciski, jeśli nie są używane Opis sterowań Wyświetlacz, który wizualizuje funkcje i ustawienia przydzielane przy pomocy przycisków czy transpondera. 12 :30 Str Kod instrukcji: 119G3040 wers /2010 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a. Przycisk ESC służy do: - wyjścia z menu - unieważnienia dokonanych zmian { Przycisk ENTER służy do: - wejścia do menu - potwierdzenia i zapisania ustawionej wartości Transponder dla wprowadzania, edycji i potwierdzania funkcji poprzez użycie karty Master bez konieczności otwierania kołowrotu. Umieścić kartę Master w pobliżu odbiornika transpondera i dokonać pożądanych ustawień, śledząc krok po kroku polecenia widoczne na wyświetlaczu Budowa menu Przyciski < > służą do: - nawigacji wśród poleceń menu; - zwiększania lub zmniejszania wartości. < 00:00 > F - 1 Odczyt danych w pamięci memory roll Zapis danych w pamięci memory roll Zarządzanie selektywne wejściami Tryb Anti-passback (On lub Off) Ustawienie kierunku wejścia Numer peryferyjny Tryb Stand Alone lub OnLine. Aktywacja syreny alarmu przeciwwłamaniowego F - 17 F - 16 F - 15 F - 14 F - 13 F - 12 F - 11 { { F - 2 F - 3 F - 4 F - 5 F - 6 F - 7 F - 8 F - 10 F - 9 TSP1 Transponder używany do potwierdzania funkcji i ustawień (ENTER) Tworzenie karty MASTER. Tworzenie nowej karty Usuwanie karty N.B.: Funkcje F-2, F-3 i F-4 pojawiają się na wyświetlaczu tylko, gdy została stworzona karta MASTER. Usuwanie wszystkich kart TSP2 Wprowadzenie czasu timeout Wybór rodzaju informacji wizualizowanych na wyświetlaczu Usuwanie liczby przejść Ustawienie liczby przejść Ustawienie godziny i daty Transponder używany do edycji, zwiększania lub zmniejszania wartości (< >)
16 10.3 Menu Funkcje Funkcja 1: Tworzenie karty MASTER. Stworzenie karty MASTER aktywuje funkcje programowania bez konieczności otwierania drzwiczek. Patrz szczegółowy opis na stronie 14 i 15. F F - 2 Funkcja 2: Tworzenie nowej karty. Tworzenie nowej karty. (maks. 500 kart). Patrz szczegółowy opis na stronie 16. F - 1 F - 2 F - 3 F - 3 F - 4 F - 4 F - 5 F - 5 F - 6 F - 6 F Funkcja 3: Usuwanie karty. Przy pomocy przycisków wybrać numer odpowiadający karcie, która ma być usunięta lub umieścić kartę na transponderze (TSP1), na wyświetlaczu ukaże się numer karty. Nacisnąć ENTER, aby potwierdzić usunięcie. F - 2 Funkcja 4: Usunięcie wszystkich kart. Usunięcie wszystkich kart zapisanych przez oprogramowanie. F - 3 F - 4 F CLR-A 10:00 CLR maks. 500 użytkowników Funkcja 5: Wprowadzenie czasu timeout. Ustawia okres czasu, w trakcie którego kołowrót pozostaje odblokowany po poleceniu wydanym za pomocą przycisku (2-3 / 2-4) lub transpondera. Czas oczekiwania może być regulowany w zakresie od 10 do 60. Funkcja 6: Wybór rodzaju informacji wizualizowanych na wyświetlaczu. Wybór rodzaju informacji do pokazania na wyświetlaczu, dokonywany pośród liczbą przejść, godziną, albo żadną z tych dwóch informacji. OFF Str Kod instrukcji: 119G3040 wers /2010 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
17 Funkcja 7: Usuwanie liczby przejść Usunięcie liczby dokonanych przejść przez kołowrót (wejście-wyjście). F - 6 F - 7 F CLR Str Kod instrukcji: 119G3040 wers /2010 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a. Funkcja 8: Ustawienie maksymalnej liczby przejść. Ustawienie maksymalnej liczby przejść dozwolonych w kierunku określonych przez funkcję F-13. Od 1 do przejść lub pozostawić ilość przejść bez wartości granicznej OFF. F - 7 F - 8 F - 9 F - 10 F - 11 F - 11 F - 12 F - 12 F :00 OFF Funkcja 9: Ustawienie godziny i daty. Uwaga: nacisnąć przycisk ENTER, aby wybrać daną przeznaczoną do edycji, po czym posłużyć się przyciskami < > dla zmniejszenia lub zwiększenia wartości, wcisnąć ENTER celem wyboru ustawienia automatycznego czasu letniego i czasu zimowego (ON) albo ustawić jedynie czas czas zimowy w czasie całego roku (OFF), a następnie potwierdzić, naciskając ponownie przycisk ENTER. F - 8 F - 9 F - 10 F - 9 F - 10 F - 11 ON OFF OFF Sto Minuty :00 12: Funkcja 10: Syreny (Buzzer) alarmu przeciwwłamaniowego Aktywacja syreny w przypadku włamania i dezaktywacja. Czas oczekiwania może być regulowany w zakresie od 1 do 60. Funkcja 11: Tryb Stand Alone lub OnLine. Stand-Alone (kołowrót działa w sposób automatyczny - OFF) lub On-Line (kołowrót jest podłączony i sterowany przez RBM84 - ON). Funkcja 12: Numer peryferyjny. Przydzielić każdemu kołowrotowi (jeśli jest ich kilka) numer peryferyjny (np. kontrola dostępu...itd.) Rok Godzina ON 12 Miesiąc 02 Dzień tygodnia, np: 1=Poniedziałek, 2=Wtorek, Dzień miesiąca
18 Funkcja 13: Ustawienie kierunku dla zliczania liczby przejść. Określić kierunek obrotu kołowrotu, dla którego licznik będzie liczył przejścia ustawione przy pomocy funkcji F-8. Migająca strzałka widniejąca na wyświetlaczu wskazuje kierunek. F - 12 F - 13 Migająca strzałka < > F - 14 Funkcja 14: Tryb Antipassback. Aktywuje i dezaktywuje funkcję Antipassback Uniemożliwia dostęp do strefy, gdy ktoś znajduje się już wewnątrz. Może być stosowana w celu zapobiegania używania tej samej karty do dwóch kolejnych wejść do tej samej strefy; na przykład w siłowni, aby uniemożliwić innym klientom wejście przy użyciu karty personalnej osoby znajdującej się już wewnątrz. F - 13 F - 14 F F - 14 F - 15 F - 16 F - 15 F - 16 F-17 F - 16 F - 17 < OFF > < ON > Funkcja 15: Zarządzanie selektywne wejściami. Wolny dostęp = dostęp wolny dla wszystkich użytkowników (Strzałka zielona). Zablokowany dostęp = dostęp niedozwolony dla wszystkich użytkowników (Strzałka czerwona). Kontrolowany dostęp = dostęp dozwolony tylko uprawnionych użytkowników (Migająca zielona strzałka). OFF = dostęp dozwolony tylko uprawnionych użytkowników w obydwu kierunkach (Strzałki czerwone). Uwaga: po aktywacji jednego z tych 6 trybów nie jest dostępna funkcja anti-passback (Funkcja 14) i maksymalna liczba przejść (Funkcja 8). OFF < -1- > < -2- > < -6- > < -5- > < -4- > Funkcja 16: Zapis danych w pamięci memory roll Zapisuje w pamięci memory roll zarejestrowanych użytkowników i ustawienia dotyczące ich danych. 000 Funkcja 17: Odczyt danych w pamięci memory roll. Ładuje zarejestrowanych użytkowników i ustawienia dotyczące ich danych :30 OFF Kontrolowany Kontrolowany -1- Zablokowany Wolny -2- Wolny Zablokowany -3- Zablokowany Kontrolowany -4- Kontrolowany Zablokowany -5- Wolny Kontrolowany -6- Kontrolowany Wolny < -3- > Str Kod instrukcji: 119G3040 wers /2010 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
19 10.4 Nawigacja wewnątrz menu oraz programowanie menu przy pomocy klawiatury wewnętrznej WAŻNE: przeczytać uważnie instrukcje przed przystąpieniem do programowania. Wykonać kolejno podane polecenia, w przeciwnym przypadku programowanie nie zakończy się prawidłowo Str Kod instrukcji: 119G3040 wers /2010 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a. Otworzyć górną pokrywę bramki i obrócić ją o 90 powyżej korpusu tak, aby mieć wygodny dostęp do wyświetlacza. Otworzyć obudowę centrali sterującej, by używać przyciski programowania. Aby wejść do menu funkcji, nacisnąć przycisk ENTER Aby wyświetlić funkcję, przesuwać się przy pomocy strzałek Tworzenie karty MASTER. także w przypadku "submenu", należy przesuwać się przy pomocy strzałek...aby zwiększyć czy zmniejszyć wartość...w czasie zwiększania/zmniejszania wartości, w czasie ustawień, tworzenia kart, po wydaniu polecenia przyciskiem ENTER jest wyświetlany napis "Sto"... 1) Nacisnąć kolejno 2 razy przycisk ENTER. F - 1 F - 1 F - 2 OFF F - 8 Sto Clr WAŻNE: przeczytać uważnie instrukcje przed przystąpieniem do tworzenia karty. Wykonać kolejno podane polecenia, w przeciwnym przypadku tworzenie karty nie zakończy się prawidłowo Uwaga: obecność migającego punktu na wyświetlaczu oznacza, że nie została jeszcze stworzona karta Master 12 :30. X2.. następnie nacisnąć ENTER.. następnie nacisnąć ENTER, aby potwierdzić......w czasie usuwania kart, liczby przejść, po wydaniu polecenia przyciskiem ENTER jest wyświetlany napis "Clr"...
20 2) Dioda led transpondera TSP1 miga na CZERWONO, a na wyświetlaczu pojawią się linie. TSP2 ---TSP1 3) Przed upływem 10 sekund, należy zbliżyć kartę wybraną jako Master do migającego transpondera i pozostawić ją tam przez kilka sekund, aż do chwili, gdy na wyświetlaczu ukaże się napis Sto (Storage). TSP2 Sto TSP1 Migająca czerwona dioda led Uwaga: w przypadku zagubienia karty MASTER, wykonać tą samą procedurę opisaną w punkcie 1, posługując się nową kartą Nawigacja wewnątrz menu oraz programowanie menu przy pomocy karty Master Uwaga: stworzyć zawsze kartę Master i zachować ją dla nawigacji w menu funkcji. 1) Aby wejść do menu funkcji, zbliżyć kartę Master do transpondera (TSP1). Na wyświetlaczu pojawia się napis "F1". Transponder pozostanie zielony podczas całej fazy programowania. Przeprowadzenie tej operacji ma ten sam skutek, co naciśnięcie przycisku "ENTER" naklawiaturze. TSP2 F - 1 Dioda led zielona TSP1 2) Przeciągnąć kartę Master, na przemian, od prawej do lewej strony i odwrotnie, w taki sposób można ustawić różne funkcje bez otwierania kołowrotu. Transponder (TSP2) używany do edycji, zwiększania lub zmniejszania wartości (system nieskończonej pętli) Transponder (TSP1) używany do potwierdzania funkcji i ustawień (ENTER) TSP2 Dioda led zielona TSP1 Dioda led zielona F - 1 F - 2 Str Kod instrukcji: 119G3040 wers /2010 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a. Migająca czerwona dioda led
21 10.7 Tworzenie nowej karty przy pomocy karty Master WAŻNE: przeczytać uważnie instrukcje przed przystąpieniem do tworzenia karty. Wykonać kolejno podane polecenia, w przeciwnym przypadku tworzenie karty nie zakończy się prawidłowo 1) Oprzeć kartę Master na tranponderze (TSP1). Na wyświetlaczu pojawia się napis F-1. Str Kod instrukcji: 119G3040 wers /2010 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a. Master F - 1 F - 2 F - 2 TSP1 2) Oprzeć kartę Master na tranponderze (TSP2). Na wyświetlaczu pojawią się przesuwające się funkcje. Przesunąć się do funkcji F-2. TSP2 3) Aby wejść do menu funkcji F-2, zbliżyć kartę Master do transpondera (TSP1). Master Dioda led zielona Dioda led zielona TSP1 4) Teraz dioda transpondera (TSP2) zacznie migać czerwonym światłem. TSP2 Dioda led zielona F - 1 F - 2 Migająca czerwona dioda led Master
22 5) Przed upływem 10 oprzeć pojedynczo kartę lub karty, które mają być zapamiętane na migającym transponderze. Pojawienie się napisu "Sto" oznacza potwierdzenie zapamiętania nowych kart. Sto TSP2 Karta 1 Karta 2 Karta nr 10.8 Komunikaty błędów i ostrzeżenia Migająca czerwona dioda led Err-A - Sygnalizuje zablokowanie dostępu z powodu "obecności użytkownika wewnątrz strefy". Full - Sygnalizuje zablokowanie dostępu z powodu osiągnięcia maksymalnej liczby dozwolonych przejść. Err - W fazie zapamiętywania kart (Funkcja 2) sygnalizuje, że próbuje się zapamiętać kartę już obecną w pamięci, 11 Zasady bezpieczeństwa Uwaga: otwierając kołowrót jedynie o 60, nastąpi automatyczny powrót ramienia kołowrotu. Uwaga: wywołując nacisk na jedno z trzech ramion kołowrotu przed jego odblokowaniem, nie dojdzie do odblokowania kołowrotu i pozostanie on zamknięty. Ważne wskazania ogólne dotyczące bezpieczeństwa. Produkt musi być przeznaczony wyłącznie do użytkowania do celów, dla jakich został zaprojektowany. Każde inne użytkowanie jest uważane niewłaściwe i w związku z tym, za niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z błędnego, niewłaściwego lub nierozsądnego użytkowania. Nie wolno pozwalać dzieciom na przebywanie lub na zabawę w promieniu działania urządzenia. Sterowania urządzeniem muszą znajdować się poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć przypadkowego włączenia. Przerwać natychmiast użytkowanie urządzenia, jeżeli zauważy się jego wadliwe funkcjonowanie. Niebezpieczeństwo porażenia prądem 12 Konserwacja Niebezpieczeństwo uderzenia Zakaz przechodzenia w fazie ruchu urządzenia Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej, odłączyć zasilanie, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji wynikających z przypadkowego uruchomienia urządzenia Konserwacja okresowa Okresowo należy dokonać poniższych czynności konserwacyjnych: Sprawdzić stan okablowania i upewnić się, czy wewnętrzne przewody kołowrotu nie są odczepione lub uszkodzone. Obracając kołowrót sprawdzić, czy ruch odbywa się prawidłowo i w płynny sposób. Gwałtowne zablokowanie obrotu może oznaczać wadliwe funkcjonowanie. Poruszając kołowrotem sprawdzić, czy jest on poprawnie zamocowany do podłoża; mało stabilne przytwierdzenie do podłoża mogłoby stanowić źródło niebezpieczeństwa. Nie używać do czyszczenia kołowrotu środków chemicznych, które mogłyby uszkodzić stal nierdzewną lub części plastikowe, nie stosować substancji lub środków ściernych, mogą one zadrapać powierzchnię urządzenia. Str Kod instrukcji: 119G3040 wers /2010 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a.
23 12.2 Poszukiwanie usterek Str Kod instrukcji: 119G3040 wers /2010 CAME cancelli automatici s.p.a. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony CAME cancelli automatici s.p.a. USTERKI MOŻLIWE PRZYCZYNY KONTROLE I MOŻLIWE ROZWIĄZANIA Kołowrót obraca się w obydwu kierunkach Brak zasilania Został wciśnięty przycisk wyjścia awaryjnego Elektroblokada nie funkcjonuje Sprawdzić, czy jest zasilanie Uzbroić przycisk awaryjny Wezwać serwis Kołowrót umożliwia przejście tylko w jednym kierunku Kołowrót jest zablokowany Kołowrót zatrzymuje się w gwałtowny sposób Konserwacja Złomowanie 14 Deklaracja Jedna z elektroblokad jest uszkodzona Sprężyna jednej z elektroblokad jest odczepiona Przycisk 2-3 lub 2-4 wciśnięty Osoba przechodząca wywołała nacisk na ramię przed dokonaniem odblokowania. Zostały pobudzone obydwie elektroblokady Przycisk stop wciśnięty Zwalniacz hydrauliczny nie funkcjonuje poprawnie Wezwać serwis Wezwać serwis Wezwać serwis Poinformować użytkownika, aby nie wywierał nacisku na ramię i spróbować odblokować kołowrót Wezwać serwis Skontrolować, czy polecenie odblokowania jest ważne Wezwać serwis CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. wdrożyło we własnych zakładach System Zarządzania Środowiskowego certyfikowany i zgodny z normą UNI EN ISO jako gwarancję ochrony środowiska. W celu kontynuacji polityki w zakresie ochrony środowiska, stanowiącej dla firmy CAME jedną z podstaw własnych strategii operatywnych i marketingowych, prosimy o przestrzeganie prostych zaleceń dotyczących usuwania produktów: WYRZUCANIE OPAKOWANIA Elementy opakowania (karton, plastik, itd.), są są zakwalifikowane jako odpadki stałe nadające się do powtórnego przetworzenia. Przed wykonaniem tego, zawsze należy sprawdzić odnośne przepisy obowiązujące w miejscu instalacji. NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU! ZŁOMOWANIE PRODUKTU Nasze wyroby wykonane są z różnych materiałów. Większość z nich (aluminium, plastik, żelazo, kable elektryczne) jest przyjmowana z miejskimi odpadami stałymi. Po selektywnej zbiórce mogą być oddane do upoważnionego punktu zbiorczego do ich ponownego przerobu. Inne elementy (karty elektroniczne, baterie nadajników, itd.) mogą natomiast zawierać substancje zanieczyszczające. Należy je więc usunąć i oddać do upoważnionych zakładów do ich odzysku i likwidacji. Przed złomowaniem, zawsze należy sprawdzić specyficzne normy obowiązujące w miejscu likwidacji. NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU! CAME Cancelli Automatici S.p.A. via Martiri della Libertà, Dosson di Casier - Treviso - WŁOCHY tel (+39) fax (+39) Internet: info@came.it Oświadcza, że następujące urządzenia przeznaczone do kontroli przejścia pieszych, zwane PST001 są zgodne z głównymi wymogami i odnośnymi przepisami, ustalonymi przez Dyrektywy, oraz przez części zastosowane w odnośnych Normach, przedstawionych poniżej: Kod niezbędny dla otrzymania kopii instrukcji zgodnej z oryginałem: DDC L EN O DEKLARACJA PRODUCENTA Zgodnie z Dyrektywą dotyczącą Wyrobów Niskonapięciowych 2006/95/WE 2006/95/WE 2004/108/WE -- DYREKTYWY NORMY -- DYREKTYWA DOTYCZĄCA WYROBÓW EN NISKONAPIĘCIOWYCH EN EN DYREKTYWA DOTYCZĄCA KOMPATYBILNOŚCI EN ELEKTROMAGNETYCZNEJ EN DYREKTOR GENERALNY Gianni Michielan
24 05_2010 CAME France S.a. 7, Rue Des Haras Z.i. Des Hautes Patures Nanterre Cedex (+33) (+33) FRANCE GERMANY CAME Gmbh Seefeld Akazienstrasse, Seefeld Bei Berlin (+49) (+49) CAME Automatismes S.a. 3, Rue Odette Jasse Marseille (+33) (+33) FRANCE U.A.E. CAME Gulf Fze Office No: S10122a2o210 P.O. Box Jebel Ali Free Zone - Dubai (+971) (+971) Polski - Kod instrukcji: 119G3040 wers /2010 CAME cancelli automatici s.p.a. CAME Cancelli Automatici S.p.a. może w każdej chwili i bez uprzedniej zapowiedzi zmienić dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach. CAME Automatismos S.a. C/juan De Mariana, N. 17-local Madrid (+34) (+34) CAME United Kingdom Ltd. Unit 3 Orchard Business Park Town Street, Sandiacre Nottingham - Ng10 5bp (+44) (+44) CAME Group Benelux S.a. Zoning Ouest Lessines (+32) (+32) CAME Americas Automation Llc NW 122nd St. Medley, FL (+1) (+1) CAME Gmbh Kornwestheimer Str Korntal Munchingen Bei Stuttgart (+49) (+49) SPAIN GREAT BRITAIN BELGIUM U.S.A GERMANY RUSSIA PORTUGAL INDIA ASIA CAME Rus Umc Rus Llc Ul. Otradnaya D. 2b, Str. 2, office , Moscow (+7) (+7) (ext. 226) CAME Portugal Ucj Portugal Unipessoal Lda Rua Liebig, nº Barreiro (+351) (+351) CAME India Automation Solutions Pvt. Ltd A - 10, Green Park New Delhi (+91) /256 (+91) CAME Asia Pacific 60 Alexandra Terrace #09-09 Block C, The ComTech Singapore (+65) (+65) CAME Cancelli Automatici S.p.a. Via Martiri Della Libertà, Dosson Di Casier (Tv) (+39) (+39) Informazioni Commerciali ITALY ITALY CAME Sud s.r.l. Via F. Imparato, 198 Centro Mercato 2, Lotto A/ Napoli (+39) (+39) CAME Service Italia S.r.l. Via Della Pace, Dosson Di Casier (Tv) (+39) (+39) Assistenza Tecnica ITALY ITALY CAME Global Utilities s.r.l. Via E. Fermi, Gessate (Mi) (+39) (+39)
KOŁOWRÓT TRÓJRAMIENNY SERIA TWISTER LIGHT INSTRUKCJE INSTALACJI PSBPS07N. Polski
KOŁOWRÓT TRÓJRAMIENNY SERIA TWISTER LIGHT INSTRUKCJE INSTALACJI PSBPS07N Polski PL UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osób: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Wstęp Produkt powinien być przeznaczony wyłącznie
CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V SERIA Z 24 INSTRUKCJE INSTALACJI ZL160N. Polski
PL CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V SERIA Z 24 INSTRUKCJE INSTALACJI ZL160N Polski PL WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI UWAGA: NIEPRAWIDŁOWO WYKONANA
CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V 319U37PL SERIA Z 24 INSTRUKCJE INSTALACJI ZL150N. Polski
319U37PL CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V SERIA Z 24 INSTRUKCJE INSTALACJI ZL150N Polski PL POLSKI "WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI" UWAGA: NIEPRAWIDŁOWO
AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119DU25PL SERIA ATI INSTRUKCJE INSTALACJI A3024N A5024N. Polski
119DU25PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH SERIA ATI INSTRUKCJE INSTALACJI A3024N A5024N Polski PL UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osób: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Wstęp Produkt powinien być przeznaczony
AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DO UMOCOWANIA W ZIEMI/NA POWIERZCHNI, DO BRAM SKRZYDŁOWYCH 119AV17PL SERIA MYTO INSTRUKCJA INSTALACJI MYTO ME.
119AV17PL AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DO UMOCOWANIA W ZIEMI/NA POWIERZCHNI, DO BRAM SKRZYDŁOWYCH SERIA MYTO INSTRUKCJA INSTALACJI MYTO ME Polski PL Spis treści Legenda symboli Str. 4 Przeznaczenie i limity
AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DLA BRAM SKRZYDŁOWYCH SERIA KRONO INSTRUKCJA INSTALACJI KR300 - KR310 - KR510. Polski
AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DLA BRAM SKRZYDŁOWYCH SERIA KRONO INSTRUKCJA INSTALACJI KR300 - KR310 - KR510 Polski PL UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osób: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Wstęp Produkt
CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V SERIA Z INSTRUKCJE INSTALACJI ZL90. Polski
CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V SERIA Z 24 INSTRUKCJE INSTALACJI ZL90 Polski PL WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI UWAGA: NIEPRAWIDŁOWO WYKONANA INSTALACJA
TABLICA STEROWNICZA DO MOTOREDUKTORÓW 24 V 36PL TABLICE STEROWNICZE Z. INSTRUKCJE INSTALACJI ZL19NA. Polski
36PL TABLICA STEROWNICZA DO MOTOREDUKTORÓW 24 V TABLICE STEROWNICZE Z INSTRUKCJE INSTALACJI ZL19NA Polski PL WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI UWAGA: NIEPOPRAWNA INSTALACJA MOŻE
BRAMKA SKRZYDŁOWA 20PL SERIA SALOON. INSTRUKCJA INSTALACJI PSEP0S00-PSEPSS00. Polski
20PL BRAMKA SKRZYDŁOWA SERIA SALO INSTRUKCJA INSTALACJI PSEP0S00-PSEPSS00 Polski PL UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osób: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Wstęp Produkt powinien być przeznaczony wyłącznie
CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V 319S63PL SERIA Z INSTRUKCJE INSTALACJI ZF1N. Polski
319S63PL PL CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V SERIA Z INSTRUKCJE INSTALACJI ZF1N Polski PL WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI UWAGA: NIEPRAWIDŁOWO WYKONANA
ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZC4 319M43 34 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Elektryczna centrala sterująca ZC4 przeznaczona jest do sterowania urządzeniami jednofazowymi 30V o mocy do 600W, szczególnie do siłowników
KOŁOWROTY TRÓJRAMIENNE FA00613-PL INSTRUKCJE INSTALACJI TWISTER PST001 - PST002 - PST003 - PST004. Polski
KOŁOWROTY TRÓJRAMIENNE FA0063-PL INSTRUKCJE INSTALACJI TWISTER PST00 - PST00 - PST003 - PST00 PL Polski UWAGA! Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! WSTĘP PRODUKT
CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V 319U34PL SERIA Z 24 INSTRUKCJE INSTALACJI ZL170N. Polski
319U34PL CENTRALA STERUJĄCA DO SIŁOWNIKÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 24V SERIA Z 24 INSTRUKCJE INSTALACJI ZL170N Polski PL POLSKI WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI UWAGA: NIEPRAWIDŁOWO
SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.
SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych
TABLICA STEROWNICZA DO MOTOREDUKTORÓW 24 V 319U33PL TABLICE STEROWNICZE Z INSTRUKCJE INSTALACJI ZL19N. Polski
319U33PL TABLICA STEROWNICZA DO MOTOREDUKTORÓW 24 V TABLICE STEROWNICZE Z INSTRUKCJE INSTALACJI ZL19N Polski PL WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI UWAGA: NIEPOPRAWNA INSTALACJA
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania
TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy
ODBIORNIKI ZEWNĘTRZNE DO STEROWANIA RADIOWEGO FA00440-PL. INSTRUKCJA INSTALACJI RBE4230-RBE4024. Polski
ODBIORNIKI ZEWNĘTRZNE DO STEROWANIA RADIOWEGO FA00440-PL INSTRUKCJA INSTALACJI RBE4230-RBE4024 PL Polski CAME WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI UWAGA: NIEPRAWIDŁOWO WYKONANA INSTALACJA
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
VULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( )
VULCAN PODZIEMNY, NIEODWRACALNY, ELEKTROMECHANICZNY MOTOREDUKTOR DO BRAM SKRZYDŁOWYCH. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 (03.12.2010) WAŻNE UWAGI V2 S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania ewentualnych
Instrukcja ST-226/ST-288
Instrukcja ST-226/ST-288 Zalety zamka: 1.Wodoodporny panel zamka szyfrowego wykonany ze stali nierdzewnej z podświetlanymi przyciskami. 2. Instalacja podtynkowa chroniąca zamek przed uszkodzeniami. 3.
LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER
LASER Napęd do bram przesuwnych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Korpus napędu z pokrywą. 7. Wkręty 3,5/19 do pokrywy 4 szt. 2. Podstawa montażowa. 8. Sprężyna
Instrukcja obsługi. Zamek szyfrowy ATLO-RM (wersja bez klawiatury) Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Instrukcja obsługi Zamek szyfrowy ATLO-RM (wersja bez klawiatury) Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Odbiornik zgodny jest z warunkami dyrektywy 89/336/EEC
AUTOMATYKA DO BRAM GARAŻOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI V6000. Polski
AUTOMATYKA DO BRAM GARAŻOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI V6000 Polski PL UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osób: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Wstęp Produkt powinien być przeznaczony wyłącznie do użytku
Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A
Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja
Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.
Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej
Zamek Szyfrowy BC-2000. Instrukcja Obsługi
Zamek Szyfrowy BC-2000 Instrukcja Obsługi 1 WSTĘP Zamek szyfrowy BC-2000 wykorzystuje najnowsze rozwiązania technologii mikroprocesorowej do zarządzania elektrozaczepami i systemami bezpieczeństwa, które
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
Instrukcja instalacji
www.somfy.com ILT 2 Instrukcja instalacji Ref : 5057173A PL Instrukcja instalacji Somfy oświadcza niniejszym, że urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami i innymi stosownymi przepisami dyrektywy
Model: OR-ZS-802 (OR-ZS-SB-102) ZAMEK SZYFROWY Z CZYTNIKIEM KART I BRELOKÓW ZBLIŻENIOWYCH ID. Instrukcja montażu i programowania
Model: OR-ZS-802 (OR-ZS-SB-102) ZAMEK SZYFROWY Z CZYTNIKIEM KART I BRELOKÓW ZBLIŻENIOWYCH ID Instrukcja montażu i programowania WPROWADZENIE Zamek szyfrowy OR-ZS-802 jest jednoprzekaźnikowym autonomicznym
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
TRIPOD DWUKIERUNKOWY. Instrukcja montażu POLSKI
TRIPOD DWUKIERUNKOWY Instrukcja montażu POLSKI PL UWAGA WAŻNE ZALECENIA DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYWKOWNIKÓW PRZECZYTAJ UWAŻNIE Przedmowa Używanie produktów musi być zgodne z ich przeznaczeniem dla którego
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!
CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V 319U46PL. Instrukcje instalacji ZA3N
CENTRALA STERUJĄCA DO NAPĘDÓW ZASILANYCH NAPIĘCIEM 230 V 319U46PL Instrukcje instalacji ZA3N PL WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS INSTALACJI UWAGA: NIEPOPRAWNA INSTALACJA MOŻE SPOWODOWAĆ
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA5 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA5 319S16 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Opis płyty sterującej Płyta sterująca z mikroprocesorem do siłowników z zasilaniem jednofazowym 30V; częstotliwość 50 60 Hz. Stosuje się do sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Płyta sterująca POLSKI. Charakterystyka techniczna. Główne elementy składowe
Płyta sterująca Charakterystyka techniczna Płyta sterująca jest zasilana napięciem (120V a.c. lub 230V a.c.) podanym na zaciski L i N oraz jest chroniona na wejściu bezpiecznikiem (patrz tabela). Niskonapięciowe
Centrala sterująca ZR 24. Opis centrali. Moc sterowanego siłownika nie może przekroczyć 500W. Całkowita moc akcesoriów na 24V nie może przekroczyć 5W.
Seria Z Centrala sterująca ZR 24 Dokumentacja techniczna T07 ver 0.1 03/2002 Opis centrali Płyta sterująca do siłowników 230V. Zaprojektowana i skonstruowany przez CAME, odpowiada obowiązującym normom
KONTROLER AUTONOMICZNY K601-UK-KR
KONTROLER AUTONOMICZNY K601-UK-KR 1. Funkcje urządzenia a. Obsługa dzwonka b. Obsługa przycisku wyjścia c. Obsługa anty-sabotażu d. Obsługa otwierania drzwi e. Pamięć do 200 kodów f. Obsługa maksymalnie
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIA STOSOWANIE SIĘ DO PONIŻSZYCH ZALECEŃ JEST ISTOTNE DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA. ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWA
Kontroler temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler
BRAMKI UCHYLNE GR1-UW/UWS KATALOG GASTOP PREMIUM
BRAMKI UCHYLNE GR1-UW/UWS KATALOG GASTOP PREMIUM Zastosowanie i opis urządzenia Bramki uchylne są przeznaczone do wspomagania kontroli ruchu osobowego w przejściach strzeżonych wewnątrz budynków gdzie
INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.
INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM 1 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Siłownik obrotowy serii COSMO służy do automatycznej obsługi zasłon
Instrukcja obsługi. Zamek szyfrowy ATLO-KRM. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Instrukcja obsługi Zamek szyfrowy ATLO-KRM Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Odbiornik zgodny jest z warunkami dyrektywy 89/336/EEC dotyczącej przestrzegania
INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE WPUSZCZANE EL-120, EL-140 EL-350, EL-350S EL-600SL, EL-600TSL, EL-600DSL EL-800SL, EL-800BSL EL-800TSL, EL-800DSL EL-1200SL, EL-1200BSL EL-1200TSL,
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
119DU32PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH. INSTRUKCJE INSTALACJI F1024. Polski
119DU32PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJE INSTALACJI F1024 Polski PL UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! Wstęp Produkt musi być przeznaczony
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA4 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA4 319S15 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Opis tablicy sterowniczej Tablica sterownicza z mikroprocesorem do motoreduktorów z zasilaniem jednofazowym 30V; częstotliwość 50-60 Hz. Stosuje
INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5
INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i
INSTRUKCJA PILOTA COSMO H1, COSMO H5, COSMO H24, COSMO G, COSMO W1, COSMO W5 MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.
S TOP 2 3 4 6 7 S T OP INSTRUKCJA PILOTA COSMO H, COSMO H, COSMO H24, COSMO G, COSMO W, COSMO W . UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Siłownik obrotowy serii MOBILUS M3 MR, M4 MR służy do automatycznej obsługi
A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja
NAPĘD DO BRAM SKRZYDŁOWYCH I SKŁADANYCH FA00034-PL. INSTRUKCJE INSTALACJI F40230E - F4024E - F4024EP. Polski
NAPĘD DO BRAM SKRZYDŁOWYCH I SKŁADANYCH FA00034-PL INSTRUKCJE INSTALACJI F40230E - F4024E - F4024EP PL Polski CAME UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! Wstęp
Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż
Instrukcja obsługi 1. Dane techniczne inteo POWER 2.5 DC RTS jest odbiornikiem radiowym przeznaczonym do jednoczesnego sterowania 4-6 napędami 24 V DC. Jest kompatybilny z wszystkimi dostępnymi nadajnikami
TABLICA STEROWNICZA DO MOTOREDUKTORÓW NA 24V 319U17PL SERIA ZL180 INSTRUKCJA INSTALACJI ZL180. Polski
319U17PL TABLICA STEROWNICZA DO MOTOREDUKTORÓW NA 24V SERIA ZL180 INSTRUKCJA INSTALACJI ZL180 Polski PL WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJI UWAGA: NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA MOŻE SPOWODOWAĆ
Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą
Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja
Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009
Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy PL OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Spis treści Uwaga wstępna. Symbole Funkcje i własności. Zastosowania Montaż. Podłączenie światłowodów Podłączenie elektryczne 5 5
PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!
INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE EL-120S, EL-350, EL-350S EL-600SL, EL-600TSL EL-800SL, EL-800DSL, EL-800WS EL-1200SL, EL-1200DSL, EL-1200WS EL-1500SL, EL-1500DSL Importer: GDE POLSKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)
Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zawartość zestawu zegar ścienny zasilacz kabel AV pilot zdalnego sterowania z baterią elementy montażowe (kołek i śruba) instrukcja obsługa. INSTRUKCJA
Wersja polska PROLIGHT 2006 www.prolight.com.pl
- 1 - Kolorado MK3 2500 Spis treści: Zawartość opakowania... 3 Ostrzeżenie... 3 Instalacja... 4 Montaż lampy... 4 Pozycje montażowe... 5 Montaż oddzielnego balastu... 5 Montaż urządzenia... 6 Montaż skrzydełek
Instrukcja montażu. Termostat pokojowy EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Spis treści Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy wyrzucać. Powinna ona znaleźć się w archiwum, aby
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
(mm) Dokumentacja techniczna M02 CAME Szybka bariera drogowa G aktualizacja 1.02 CAME 06/97 119GM02. Urządzenia typowe
Dokumentacja techniczna M02 CAME Szybka bariera drogowa G 2500 aktualizacja 1.02 CAME 06/97 119GM02 Urządzenia typowe 1. Jednostka centralna bariery G2500 2. Panel sterujący ZL 37 Akcesoria 3. Ramię aluminiowe
Model: OR-ZS-802 ZAMEK SZYFROWY Z CZYTNIKIEM KART I BRELOKÓW ZBLIŻENIOWYCH ID. Instrukcja montażu i programowania
Model: OR-ZS-802 ZAMEK SZYFROWY Z CZYTNIKIEM KART I BRELOKÓW ZBLIŻENIOWYCH ID Instrukcja montażu i programowania WPROWADZENIE Zamek szyfrowy OR-ZS-802 jest jednoprzekaźnikowym autonomicznym urządzeniem
Instrukcja. Silnik Portos DELUX- R
Instrukcja Silnik Portos DELUX- R Spis treści Podłączenia elektryczne str. 3 Ustawianie pozycji krańcowych str. 4 Dodawanie/usuwanie nadajników str. 9 Programowanie pozycji pośrednich str. 10 Edytowanie
SP-4004 SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY sp4004_pl 03/13
SP-4004 SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY sp4004_pl 03/13 Sygnalizator SP-4004 informuje o sytuacjach alarmowych przy pomocy sygnalizacji akustycznej i optycznej. Przystosowany jest do montażu na zewnątrz.
Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.
Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego
NAPĘD DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00437-PL. INSTRUKCJA INSTALACJI AX3024 / AX5024. Polski
NAPĘD DO BRAM SKRZYDŁOWYCH FA00437-PL INSTRUKCJA INSTALACJI AX3024 / AX5024 PL Polski UWAGA! Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! WSTĘP PRODUKT JEST PRZEZNACZONY
REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA
REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA Białystok 2014r INFORMACJE OGÓLNE Dane techniczne: - zasilanie 230V AC 50Hz - obciążenie: 1,6 A (maksymalnie chwilowo 2 A) - sposób montażu: naścienny
Zegar ścienny z kamerą HD
Zegar ścienny z kamerą HD Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zegara ściennego z kamerą HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
PK-01. Autonomiczny moduł kontroli przejścia
Autonomiczny moduł kontroli przejścia PK-01 Wersja oprogramowania 1.00 pk-01_pl 05/12 SATEL sp. z o.o. ul. Schuberta 79 80-172 Gdańsk POLSKA tel. 58 320 94 00 serwis 58 320 94 30 dz. techn. 58 320 94 20;
Instrukcja obsługi. Zamek szyfrowy ATLO-KRM. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Instrukcja obsługi Zamek szyfrowy ATLO-KRM Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Odbiornik zgodny jest z warunkami dyrektywy 89/336/EEC dotyczącej przestrzegania
Subminiaturowy czujnik do montażu w trudnych warunkach
Ultramały indukcyjny czujnik zbliżeniowy Subminiaturowy czujnik do montażu w trudnych warunkach Głowica detekcyjna o średnicy mm do montażu w najtrudniejszych warunkach Ultrakrótka obudowa M12 długości
Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C
INSTRUKCJE AKO 14012, AKO 14023, AKO 14031, AKO 14112, AKO 14123 Opis ogólny: Elektroniczne termometry i termostaty do paneli, przeznaczone są do wyświetlania, sterowania i regulacji niskich lub wysokich
Instrukcja instalacji zestawów PR411DR-SET oraz PR402DR-SET
Roger Access Control System Instrukcja instalacji zestawów PR411DR-SET oraz PR402DR-SET Wersja sprzętowa: 2.0 Wersja dokumentu: Rev. A 2017 ROGER sp. z o.o. sp.k. All rights reserved. Niniejszy dokument
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Instrukcja i-r Light Sensor
Instrukcja i-r Light Sensor Spis treści Informacje ogólne str. 3 Opis urządzenia str. 4 Funkcje str. 5 Procedury programowania str. 7 Wymiana baterii str. 9 Dane techniczne str. 10 2 Informacje ogólne
Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!
Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
ELIXO V RTS / ELIXO V RTS
ELIXO 500 0 V RTS / ELIXO 800 0V RTS NAPĘD DO BRAMY WJAZDOWEJ PRZESUWNEJ Solidny, wydajny I ŁATWY W MONTAŻU ELIXO 500 0 V RTS / ELIXO 800 0V RTS Przełącznik Dipswitch - Ustawienie zaawansowanych parametrów
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz
PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13
TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU
PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami
PACK 63 Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami Spis treści / Instalacja pilota... 4. Mocowanie do ściany... 4. Montaż na płaskiej powierzchni...
AUTOMATYKA DO SZLABANÓW DROGOWYCH 119G56PL. Barrierline SERIA GARD INSTRUKCJE INSTALACJI G Polski
119G56PL Barrierline AUTOMATYKA DO SZLABANÓW DROGOWYCH SERIA GARD INSTRUKCJE INSTALACJI G12000 Polski PL UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osób: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Wstęp Produkt powinien
AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DO MONTAŻU PODZIEMNEGO 119AS45PL. Instrukcje instalacji FROG-A / FROG-AV / FROG-AE.
119AS45PL AUTOMATYKA DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DO MONTAŻU PODZIEMNEGO Instrukcje instalacji FROG-A / FROG-AV / FROG-AE Polski PL UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE!
Siłownik do bram skrzydłowych Seria AXL FA01087-PL AXL20DGS. INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PL Polski
Siłownik do bram skrzydłowych Seria AXL FA01087-PL AXL20DGS INSTRUKCJA INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PL Polski ============ Dostarczyć te instrukcje do klienta końcowego ================= RĘCZNE
Skrócona instrukcja uruchomienia napędów serii BXV + ZN7
1. Ogólne zalecenia dla instalatora Urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie do celu, do jakiego zostało jednoznacznie przeznaczone. Każde inne użytkowanie jest niebezpieczne. Came S.P.A. nie ponosi odpowiedzialności
Sterownik czasowy. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Nr produktu 001312529 Strona 1 z 11 Instrukcja obsługi sterownika czasowego "podtynkowego" Model: EFP700ET A. Działanie 1. 20 programów na dzień, 15 możliwości ustawiania
Instrukcja obsługi. Czujnik refleksyjny OJ / / 2005
Instrukcja obsługi R Czujnik refleksyjny OJ 701809 / 0 0 / 005 Funkcje i własności W połączeniu z odbłyśnikiem lub folią refleksyjną, czujnik refleksyjny wykrywa przeźroczyste obiekty i materiały w sposób
BARRY AUTOMATYKA DO BRAM I SZLABANÓW
BARRY AUTOMATYKA DO BRAM I SZLABANÓW Instrukcja montażu 1. OSTRZEŻENIA I OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Nieprawidłowa
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
Sterownik napędów 4AC
Instrukcja instalacji Sterownik napędów 4AC Sterownik do montażu natynkowego Sterownik do montażu na szynie DIN ref. 1860049 ref. 1860081 Przed wykonaniem instalacji urządzenia prosimy uważnie zapoznać
Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12
Art. Nr 85 26 36 Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12 www.conrad.pl Opis funkcjonowania Urządzenie alarmowe DIY-12 składa się z jednostki alarmowej z czujnikiem wstrząsowym, czujnika napięcia
BRAMKI UCHYLNE GR1-A/W KATALOG
BRAMKI UCHYLNE GR1-A/W KATALOG Zastosowanie i opis urządzenia Bramki uchylne są przeznaczone do wspomagania kontroli ruchu osobowego w przejściach strzeżonych, wewnątrz i na zewnątrz budynków gdzie niewymagana