Termostat uniwersalny do montażu naściennego lub w pomieszczeniu INSTRUKCJA OBSŁUGI

Podobne dokumenty
JUMO heattherm-at. Krótki opis

JUMO heattherm Typ oraz

Termostat regulacyjny / RAZ-ST... Termostat bezpieczeństwa Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i STB zgodnie z DIN 3440

Termostat bezpieczeństwa Elektromechaniczny STB zgodnie z DIN 3440

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW

Termostat regulacyjny / termostat bezpieczeństwa

Termostaty kapilarne w wykonaniu przeciwwybuchowym do zastosowań w strefach zagrożenia wybuchem

JUMO extherm-at Typ Termostat iskrobezpieczny do zabudowy w strefie 1, 2, 21 i 22

Termostat ograniczający

Termostat bezpieczeństwa

TERMOSTAT DO ZABUDOWY, SERIA EM Z 1, 2, 3 LUB 4 JEDNOPOLOWYMI PRZEŁĄCZNIKAMI

Termostaty bezpośredniego montażu Seria ATH

JUMO MAERA S25. Sonda do pomiaru poziomu. Zastosowanie. Opis skrócony. Korzyści dla Klienta. Właściwości. Karta katalogowa 40.

PRESOSTATY INFORMACJE OGÓLNE

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

Termostaty bezpośredniego montaŝu

Termometr wskazówkowy kontaktowy - TF Do zastosowań w przemyśle i transformatorach

Przetwornik wilgotności względnej i entalpii

Seria 85 - Miniaturowy przekaźnik czasowy, 7-10A Funkcje

Higrostaty pomieszczeniowe

Kablowe czujniki temperatury

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Termostaty pomieszczeniowe

Termostaty pomieszczeniowe do 4-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

Termostaty pomieszczeniowe

Termostaty pomieszczeniowe

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

Termostaty pomieszczeniowe

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Termostat przylgowy BRC

Siłowniki elektryczne

Dwustanowe regulatory poziomu ERH-xx-04,-06,-07,-16,-16.1

Sygnalizator kondensacji

SERIA 88 Przekaźniki czasowe wielofunkcyjne 8 A. Wielofunkcyjny 11-pinowy Montowany do gniazd serii 90

DKACVC.PK.DIC.A4.49 Danfoss Sp. z o.o.

Termostat przeciwzamrożeniowy

Siłowniki elektryczne

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

SERIA 85 Miniaturowy przekaźnik czasowy 7-10 A. 2 zestyki przełączne 10 A Zasilanie AC/DC bez polaryzacji Montowany do gniazd serii 94

INSTRUKCJA OBS UGI TERMOSTATY SERIA ATH B

SERIA 86 Moduły czasowe

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Kanałowe czujniki temperatury

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

Kanałowe czujniki temperatury

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Detektor przepływu. do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Czujnik prędkości przepływu powietrza

Czujnik prędkości przepływu powietrza

Termostat przeciwzamrożeniowy

Rozłączniki bezpiecznikowe FUSOMAT od 250 do 1250 A. Funkcje. Zgodność z normami. Ogólna charakterystyka. Funkcje

Przemysłowe przekaźniki czasowe 7-10 A

QAF63.2 QAF63.6. Czujniki przeciwzamrożeniowe do stosowania po stronie powietrza. Siemens Building Technologies HVAC Products

Instrukcja. Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A

J7TKN. Zgodność z normami. Specyfikacja. Termiczny przekaźnik przeciążeniowy. Oznaczenia modelu: Termiczny przekaźnik przeciążeniowy.

SERIA 86 Moduły czasowe

Zgodność z normami. Informacje dotyczące zamawiania. Termiczny przekaźnik przeciążeniowy J7TKN. Objaśnienie elementów oznaczenia

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440

Duo Limistat D... R 302. Zastosowania. Zalety

Wentylatory filtrujące i kratki wentylacyjne serii FKL 66 FKL 6621

Termometr rozszerzalnościowy Kontroler temperatury bezpieczeństwa Model SW15

Instrukcja montażu i obsługi

JRQ15-JRQ150 Ogrzewacz do szaf sterowniczych

Termometry rozszerzalnościowe Seria ze stali nierdzewnej, Model 70

Przekaźnik napięciowo-czasowy

Termostaty pomieszczeniowe

Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy V DC

Karta katalogowa czujnika

OM 100s. Przekaźniki nadzorcze. Ogranicznik mocy 2.1.1

QFM81... Higrostaty kanałowe. do wilgotności względnej

Schemat połączeń (bez sygnału START) 250/ /400 Maks. moc łączeniowa dla AC1. 4,000 4,000 Maks. moc łączeniowa dla AC15 (230 V AC) VA

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Tyrystorowy przekaźnik mocy

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Karta katalogowa DS34. Przełącznik ciśnieniowy różnicowy DB_PL_DS34 ST4-A 12/15 * *

Ministat M/MS 624/634. Zastosowania. Zalety

Pomieszczeniowy zadajnik temperatury

Przekaźniki czasowe wielofunkcyjne 8 A

U waga. Seria P74. Presostat różnicowy, bez układu zwłocznego. Cechy i korzyści

(IMD4PB/F) Instrukcja modułu 4 przyciskowego. Model nr: Wersja dokumentu: 4.0 Data aktualizacji: 10 listopada 2016

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Pomieszczeniowy zadajnik temperatury

Termostat pokojowy TA3 KARTA KATALOGOWA. 1 S t r o n a Zastosowanie

Mini Limistat MS... R 630/632. Zastosowania. Zalety

Termometr oporowy do zastosowań wewnątrz, na zewnętrz pomieszczeń i w wykonaniu kanałowym

Karta danych technicznych

Zanurzeniowe czujniki temperatury

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Karta danych technicznych

! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.

Ministat MST 624/634. Zastosowania. Zalety

Termometr rozszerzalnościowy Bezpieczny ogranicznik temperatury Model SB15

Transkrypt:

Termostat uniwersalny do montażu naściennego lub w pomieszczeniu INSTRUKCJA OBSŁUGI B 60.3070.0 1

SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 1.1. Przedmowa 1.2. Krótki opis. 1.3. Użytkowanie. 1.4. Oznaczenia oraz spełniane normy 1.5. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa. 2. Tabliczka znamionowa 3. Montaż urządzenia 3.1. Pozycja montażu.. 3.2. Otwarcie obudowy 3.3. Zakładanie osłony ochronnej. 3.3. Montaż naścienny. 3.4. Montaż na rurze / belce.. 4. Ustawienia / funkcje 4.1. Wartość zadana TR oraz blokada zakresu.. 4.2. Wartość zadana / ustawienie wartości granicznej TW/STW/STB. 4.3. Resetowanie STB. 4.4. Odpowiedź na uszkodzenie systemu pomiarowego. 4.5. Odpowiedź na niską temperaturę. 4.6. Stopień ochrony urządzenia.. 4.7. Zaplombowanie obudowy.. 5. Podłączenie elektryczne 5.1. Informacje i wytyczne. 5.2. Podłączenie elektryczne.. 6. Dane techniczne 7. Deklaracja zgodności CE 3 3 4 4 5 7 7 8 9 10 12 13 13 14 14 14 15 16 16 3 6 7 11 16 18 19 2

1.Wprowadzenie 1.1. Przedmowa Zaleca się przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem. Podręcznik powinien być trzymany w miejscu łatwo dostępnym dla wszystkich użytkowników uniwersalnego termostatu JUMO heattherm - AT. Wszystkie niezbędne zalecenia montażowe przedstawiono w instrukcji obsługi. Manipulacje nie opisane lub wyraźnie zabronione, mogą być powodem utraty praw gwarancyjnych. W razie wystąpienia problemów prosimy o kontakt z siedzibą lub najbliższym przedstawicielem firmy JUMO. Uwagi oraz komentarze dotyczące instrukcji jak i urządzenia zostaną docenione: Telefon: +48 071 339 82 39, E-mail: biuro@jumo.com.pl 1.2. Krótki opis Głównymi cechami wyróżniającymi rodzinę termostatów heattherm-at jest duża elastyczność zastosowań oraz wykorzystywanie najnowszych osiągnięć w technikach połączeń elektrycznych. Obudowa urządzenia pozwala pracować w powszechnie spotykanych typach instalacji tj. jako urządzenie do montażu naściennego, przylgowego lub zanurzeniowego z króćcem bądź kapilarą. Jest to pierwszy termostat do montażu powierzchniowego, w którym wykorzystano technologię łączeniową Push-In. Połączenie wykonuje się poprzez wciśnięcie końcówki przewodu w odpowiedni zacisk. Do wykonywania takich połączeń nie są wymagane żadne narzędzia, a połączenie jest w pełni bezpieczne oraz trwałe. Opisana technika łączeniowa znacząco redukuje koszty oraz czas instalacji w porównaniu z tradycyjnymi zaciskami śrubowymi. Maksymalna obciążalność połączeń elektrycznych wykonanych w technologii Push-In, to 16A przy 230V AC, dzięki czemu nie ma potrzeby stosowania układów łączeniowych dla większych mocy. Cechą charakterystyczną termostatów rodziny heattherm jest stabilna wartość histerezy przełączania <10K, co również wpływa na redukcję kosztów. Regulator temperatury (TR), monitor temperatury (TW), monitor temperatury bezpieczeństwa (STW), ogranicznik temperatury bezpieczeństwa (STB) dostępne są jako termostaty w wykonaniu pojedynczym lub podwójnym. Wysoką jakość urządzeń potwierdzają dopuszczenia DIN EN 14 597, PED oraz UL/CSA. 3

1.3. Użytkowanie Termostaty JUMO heattherm AT do montażu zewnętrznego zapewniają nadzór oraz regulację temperatury w ciepłowniach i aplikacjach HVAC, Termostaty JUMO heattherm AT służą do regulacji temperatury w instalacjach grzewczych oraz chłodzących (klimatyzacja, wentylacja) w pomieszczeniach komercyjnych, przedszkolach, stajniach, a także aplikacjach HVAC i wiele innych jako termostaty do użytku uniwersalnego. 1.4. Oznaczenia oraz spełniane normy Wersja termostatu jest zgodna z EN 14597: TR regulator temperatury, TW monitor temperatury, STW monitor temperatury bezpieczeństwa, STB ogranicznik temperatury bezpieczeństwa, Urządzenie zostało przebadane pod względem zgodności z normami: - EN 14 597, - Pressure Equipment Directive (tylko STW i STB), - UL 873 (w trakcie), Termostaty uniwersalne (zewnętrzne oraz pomieszczeniowe) JUMO heattherm- AT spełniają wymagania stawiane przez normę EN 60730 (VDE 0631). 4

1.5. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Przecięcie lub splątanie kapilary może doprowadzić do trwałego uszkodzenia urządzenia, W razie pęknięcia/uszkodzenia systemu pomiarowego termostatu, możliwy jest wyciek cieczy rozszerzalnościowej decydującej o działaniu urządzenia. Fizyczne oraz toksykologiczne właściwości cieczy rozszerzalnościowej, która może wyciec w razie pęknięcia lub uszkodzenia systemu pomiarowego: Zakres regulacji z końcem skali Niebezpieczne reakcje Temperatura zapłonu Zanieczyszczenie wody Bodziec drażniący Niebezpieczeństwo dla zdrowia Toksyczność <+200 nie +375 klasa 1, średnie zanieczyszczenie nie nie nie 200 +350 nie +490 Tak tak 1 nie 1 Władze sanitarne/zdrowotne nie wydały, żadnych oświadczeń ograniczających stosowanie cieczy rozszerzalnościowej. Medium nie stanowi zagrożenia dla zdrowia, przy krótkich okresach styczności i przy niskich stężeniach, np. w przypadku uszkodzenia lub pęknięcia systemu pomiarowego. 5

2. Tabliczka znamionowa (1) typ (kod zamówienia), (2) obciążalność styków: rozwierny (SPST-NC), zwierny (SPST-NO), (3) regulacja / temperatura graniczna, przy której termostat został skalibrowany (opcja) / maksymalna temperatura pracy / stopień ochrony, (4) numer artykułu, (5) numer seryjny, (6) rok produkcji, (7) tydzień produkcji, (8) znaki homologacji, dopuszczenia, 6

3. Montaż urządzenia 3.1. Pozycja montażu Ogólne wskazówki dotyczące pozycji montażu termostatu JUMO heattherm AT: Pozycja zgodna z normą DIN 16257 NL 0 NL 90 3.2. Otwarcie obudowy Otwarcie obudowy następuje poprzez odkręcenie wkrętów z frontu obudowy. 7

3.3. Zakładanie osłony ochronnej Należy dołączyć osłonę ochronną, która jest odpowiednia dla stosowanego typu urządzenia, W przypadku gdy urządzenie przeznaczone jest do pracy na powietrzu (zewnątrz), nie stosuje się osłon ochronnych, (1) Czujka temperatury musi zostać całkowicie zanurzona w badanym roztworze Ø czujki Ø osłony ochronnej Materiał wykonania 6 mm 8 0,75 mm mosiądz / stal kwasoodporna 8

3.4. Montaż naścienny (1) szablon do wiercenia, termostat pojedynczy, (2) szablon do wiercenia, termostat podwójny, (3) zalecany promień gięcia 5mm, (4) zawleczka zabezpiecza czujkę przed wyślizgnięciem się z osłony, 9

3.5. Montaż na rurze / belce (1) Ścisnąć zawleczkę maksymalnie by zapewnić stabilne zamocowanie urządzenia, 10

4. Ustawienia / funkcje Regulator temperatury TR i monitor temperatury TW Przekroczenie nastawionej wartości temperatury powoduje zadziałanie zestyku, co skutkuje zwarciem lub rozwarciem obwodu. W przypadku gdy temperatura spadnie poniżej nastawionej wartości, zestyk powraca do stanu wyjściowego. Monitor temperatury bezpieczeństwa STW Przekroczenie nastawionej wartości temperatury powoduje zadziałanie zestyku, co skutkuje zwarciem lub rozwarciem obwodu. W przypadku gdy temperatura spadnie poniżej nastawionej wartości, zestyk powraca do stanu wyjściowego. W przypadku uszkodzenia systemu pomiarowego (kapilary) następuje niezwłoczne rozwarcie obwodu. Po schłodzeniu czujki poniżej -20 C, następuje rozwarcie obwodu, a ponowne zamknięcie następuje przy wzroście temperatury powyżej tej wartości. Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa STB Przekroczenie nastawionej wartości temperatury powoduje zadziałanie zestyku, co skutkuje zwarciem lub rozwarciem obwodu, działanie zestyku zostaje zablokowane. Działanie zestyku można odblokować ręcznie, gdy wartość temperatury spadnie o 10K. W przypadku uszkodzenia systemu pomiarowego (kapilary) następuje niezwłoczne rozwarcie obwodu. Nie ma możliwości odblokowania termostatu. Po schłodzeniu czujki poniżej -20 C, następuje rozwarcie obwodu, a ponowne zamknięcie następuje przy wzroście temperatury powyżej tej wartości. 11

4.1. Wartość zadana TR oraz blokada zakresu Ustawianie wartości zadanej TR: Ustawienie limitów nastawy: 12

4.2. Wartość zadana / ustawienie wartości granicznej TW / STW / STB 4.3. Resetowanie STB Termostat JUMO heattherm AT typu STB może zostać zresetowany dopiero, gdy temperatura spadnie o około 10% poniżej wstępnie ustalonego limitu. 13

4.4. Zachowanie termostatu w przypadku uszkodzenia systemu pomiarowego W przypadku, gdy system pomiarowy zostanie zniszczony (np. nastąpi wyciek cieczy rozszerzalnościowej spowodowany złamaniem kapilary), ciśnienie na membranie spadnie, a obwód zostanie otwarty na stałe w przypadku termostatów typu STW oraz STB. W przypadku STB, resetowanie nie będzie już możliwe. 4.5. Zachowanie termostatu w niskiej temperaturze Gdy dla termostatu STB oraz STW temperatura mierzona przez czujkę spadnie poniżej -20 C, obwód zostanie otwarty. W przypadku ponownego wzrostu temperatury obwód zostanie automatycznie zamknięty. 4.6. Stopień ochrony urządzenia Aby osiągnąć podany stopień ochrony urządzenia elektrycznego IP 54, należy założyć dołączone uszczelki w sposób przedstawiony na poniższych rysunkach instruktażowych. Urządzenie wówczas jest zabezpieczone przed wniknięciem pyłu w ilościach nie zakłócających pracy urządzenia oraz kroplami padającymi ze wszystkich stron. 14

4.7. Zaplombowanie obudowy Termostat zaprojektowano pod kątem stworzenia możliwości zamocowania plomby, która ma na celu ochronę przed dostępem osób nieupoważnionych do wnętrza urządzenia chroniąc przed nieautoryzowanymi manipulacjami. Rysunek zamieszczony poniżej przedstawia sposób montażu wraz z wszystkimi niezbędnymi danymi. Plomba nie została zawarta w opakowaniu zbiorczym. (1) Przewiercić tylko przez jedną ściankę w górnej części obudowy po lewej stronie. Znajduje się tam komora odizolowana od części głównej urządzenia, przez którą można przełożyć np. drucik plomby. 15

5. Podłączenie elektryczne 5.1. Informacje i regulacje Podłączenie elektryczne musi zostać przeprowadzone przez wykwalifikowany personel, Wymaga się by wybór instalacji, sposobu podłączenia elektrycznego, był zgodny z ustaleniami normy VDE 0100 Rozporządzenie w sprawie instalacji obwodów energoelektrycznych o napięciu nominalnym poniżej 1000 V, lub odpowiednich przepisów lokalno krajowych, Gdy możliwy staje się kontakt ciała z jakąkolwiek częścią pod napięciem, należy odłączyć urządzenie przed rozpoczęciem pracy, Należy wykonać uziemienie do zacisku ochronnego PE za pomocą przewodu zabezpieczającego. Kabel musi mieć przekrój co najmniej równy przekrojowi kabla zasilającego. 5.2. Podłączenie elektryczne Terminale typu (specjalistycznego typu terminale nie wymagające użycia żadnych narzędzi do zamocowania końcówki przewodu wejściowego), są przeznaczone dla przewodów o przekroju 0,75 2,5 mm 2. Na końcówkę przewodu wtykaną w terminal stosować standardowe końcówki zaciskowe, Połączenie przeznaczone jest dla okablowania stałego. Kabel zabezpieczony jest przed przypadkowym wyrwaniem z zacisku, Podłączenie elektryczne przeprowadzić zgodnie ze schematem połączeń: 16

Przygotowanie końcówki przewodu do podłączenia zacisków: (1) Użyj zaciskarki do zaciśnięcia tulejki na końcówce przewodu Sposób podłączania przewodów: Sposób rozłączania przewodów: 17

6. Dane techniczne Dopuszczalna temperatura pracy Dopuszczalna temperatura przechowywania Maksymalna obciążalność przy kapilarze i głowicy przyłączeniowej: +50 C styk rozwierny (styki 1-2) styk zwierny (styki 1-4) przy czujce temperatury: maksymalna wartość zadana +15% maksymalnie +50 C, minimalnie -30 C TR,TW,STW: STB: 230 V AC +10%, 16 (2.5) A, p.f.=1(0.6) 230 V DC +10%, 0.25 A 230 V AC +10%, 6.3 (2.5) A, 230 V AC +10%, 2(0.4) A, p.f.=1(0.6) 230 V DC +10%, 0.25 A Minimalna obciążalność Wymagany bezpiecznik Dokładność punktu przełączania Średni wpływ temperatury otoczenia, odnośnie wartości zadanej Waga w celu zapewnienia maksymalnej niezawodności przełączania, zalecane jest minimalne obciążenie styków: AC / DC = 24 V, 100 ma znamionowe napięcie udarowe: 2500 V zobacz: maksymalna obciążalność odniesiony do wartości zadanej przy TA +22 C (temperatura otoczenia) zobacz: dane na tabliczce znamionowej urządzenia odchylenie temperatury otoczenia od temperatury kalibracji +22 C wokół kapilary i głowicy przyłączeniowej powoduje przesunięcie punktu przełączania. wyższa temperatura otoczenia = niższy punkt przełączania niższa temperatura otoczenia = wyższy punkt przełączania efekt ten można zminimalizować stosując kompensację temperaturową, w zależności od konfiguracji urządzenia około 0.2 kg Stopień ochrony EN 60 529 IP40 (IP54). Stopień zanieczyszczenia 2 Dozwolone medium Stała czasowa t 0.632 Tryb pracy woda, olej, powietrze, para nienasycona w wodzie 45s w oleju 60s w powietrzu/przegrzanej parze 120s według EN 60 730-1, EN 60 730-2-9 i EN 14 597 TR, TW : typ 2BL STW : typ 2BKLNP STB : typ 2BFHKLNPV 18

19