T20 *331520* (Diesel) Rev. 12 (4-2015) Najnowsza instrukcja dotycząca części oraz instrukcje obsługi w innych językach są dostępne pod adresem:

Podobne dokumenty
M20 *331430* (Diesel) Rev. 14 (4-2015) Najnowsza instrukcja dotycząca części oraz instrukcje obsługi w innych językach są dostępne pod adresem:

M30 * * (Diesel) Rev. 10 (4-2015)

*331060* (Akumulator) Rev. 05 ( ) Aby wyświetlić, wydrukować lub pobrać najnowszy podręcznik, należy odwiedzić stronę

M20 *331400* (Gas/LPG) Rev. 13 (4-2015)

M30 * * (Gas/LPG) Rev. 11 (4-2015)

*331173* (Akumulator) Rev. 11 ( ) Aby wyświetlić, wydrukować lub pobrać najnowszy podręcznik, należy odwiedzić stronę

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.

TTW S / TTW S

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

STIGA PARK 107 M HD

S20 * * Zamiatarka Polski PL Podręcznik operatora Wer. 08 ( )

SPECYFIKACJA TECHNICZNA. Szczotka główna + prawa szcz. boczna mm

S20 * * (Gaz/LPG) Zamiatarka Polski PL Podręcznik operatora Wer. 03 ( )

Środki ostrożności. Zagrożenia. Środki ostrożności podczas pracy przy wszystkich pojazdach. Szczególne środki ostrożności dla pojazdów z zawieszeniem

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

Aby wyświetlić, wydrukować lub pobrać najnowszy podręcznik, należy odwiedzić stronę. * *

Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI

STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Wózek widłowy Wskazówki dla użytkownika

Kruszarka do lodu TRHB-12

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

Instrukcja obsługi samochodów. część I. Honda Motor Europe Ltd

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!

Instrukcja obsługi (PL)

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.

Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Wentylator przemysłowy sufitowy Instrukcja montażu i obsługi

I. Kontrola stanu technicznego układu wydechowego i poziomu hałasu zewnętrznego podczas postoju pojazdu. Kontrola organoleptyczna - I etap

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Aby wyświetlić, wydrukować lub pobrać najnowszy podręcznik, należy odwiedzić stronę. * *

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

S20 * * (Akumulator) Zamiatarka Polski PL Podręcznik operatora Wer. 07 ( )

EPI611 Nr ref. :823195

OPERATOR WĘZŁÓW CIEPLNYCH

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Instrukcja obsługi VAC 2050

Wymontowanie retardera. Ogólne. Narzędzia. Dotyczy retardera typu 2. Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania:

Informacja serwisowa

KM 120/150 R Bp. Wygodne miejsce pracy operatora. Główna szczotka walcowa z funkcją ECO

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S

Niszczarka dokumentów i płyt CD/DVD Conrad IPS120M, wydajność cięcia 12 kartek, 21 l

Instrukcja obsługi Charly 1

Instrukcja obsługi VAC 70

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

Bezpieczeństwo. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro serii 1750 OSTRZEŻENIE

Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC

Zestaw silnika hydraulicznego Koparka do rowów TRX-16 lub TRX-20

Dokument operacyjny Informacje uzupełniające

INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

Materiały szkoleniowe samochody elektryczne

Z fotelem dla operatora KM 100/100 R Bp

Instrukcja obsługi ODKURZACZ BEZWORKOWY R-157

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Lutownica gazowa 3 w 1 TOOLCRAFT, MT7721, 120 min, Maks. temperatura palnika gazowego: 1300 C

MIKSER DO FRAPPE R-447

Kamera inspekcyjna USB Axiomet AX-B100

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B

Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R

PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZY INSTALACJI I KONSERWACJI...4 PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA...6

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

KA 5100 Galaxy. Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Samochody z silnikiem TDI 2.5l

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

Regeneracja filtra cząstek stałych w wózkach napędzanych silnikiem wysokoprężnym: skrócona instrukcja

KM 120/150 R P. Wygodne miejsce pracy operatora. Główna szczotka walcowa z funkcją ECO

POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

STIHL AP 100, 200, 300. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62

Pierwsza Polska Parownica do siana. INOVPAR Model IP240L

Komfortowa zamiatarka z fotelem dla operatora o hydraulicznym napędzie roboczym i jezdnym wyposażona w hydrauliczną pompę, Zasilana gazem.

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

* * Instrukcje dotyczące najnowszych części oraz instrukcje obsługi w innych wersjach językowych dostępne są pod adresem:

Stanowisko pracy operatora spycharki

INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA I HIGIENY PRACY SPRZĄTACZKI

Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący

ODKURZACZ DO PODŁÓG R-158

Transkrypt:

T20 (Diesel) Najnowsza instrukcja dotycząca części oraz instrukcje obsługi w innych językach są dostępne pod adresem: www.tennantco.com/manuals 331520 Rev. 12 (4-2015) *331520*

WSTĘP Prosimy o usuwanie materiałów opakowań, starych składników maszyny i cieczy w sposób przyjazny dla środowiska, zgodnie z lokalnymi przepisami o usuwaniu odpadów. PRZEZNACZENIE Model T20 jest samojezdną maszyną przemysłową przeznaczoną do zamiatania i szorowania twardych powierzchni (betonowych, asfaltowych, kamiennych, syntetycznych itp.). Zazwyczaj znajduje zastosowanie w magazynach przemysłowych, obiektach produkcyjnych, obiektach dystrybucyjnych, centrach kongresowych, terminalach transportowych, a także na stadionach, arenach, parkingach i placach budów. Maszyny nie należy używać na gruncie, trawie, sztucznej murawie ani powierzchniach pokrytych dywanami. Z maszyny można korzystać na otwartym powietrzu, a także w pomieszczeniach po zapewnieniu odpowiedniej wentylacji. Maszyna nie jest przeznaczona do użytku na drogach publicznych. Z maszyny należy korzystać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym Podręczniku Operatora. Tennant N.V. Industrielaan 6 5405 AB P.O. Box 6 5400 AA Uden The Netherlands europe@tennantco.com www.tennantco.com TENNANT N.V. PL 2006/42/EEC 2004/108/EEC

1

2

WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ Poniższe informacje wskazują na zagrożenie dla operatora. Należy zapoznać się z sytuacjami, w których mogą zaistnieć te warunki. Należy zlokalizować położenie wszystkich urządzeń zabezpieczających w maszynie. Natychmiast zgłaszać wszelkie uszkodzenia maszyny lub jej nieprawidłowe działanie. Ta maszyna może być wyposażona w technologię automatycznej komunikacji poprzez sieć telefonii komórkowej. Jeżeli maszyna będzie używana w miejscach, w których używanie telefonów komórkowych jest zabronione ze względu na obawy dotyczące zakłóceń działania urządzenia, prosimy o kontakt z przedstawicielem firmy Tennant w sprawie informacji na temat możliwości wyłączenia funkcji komunikacji komórkowej. 1. Maszyny nie wolno obsługiwać: - Bez przeszkolenia i posiadania specjalnych uprawnień. - Bez uprzedniego przeczytania i zrozumienia niniejszego podręcznika. - Pod wpływem alkoholu lub narkotyków. - W trakcie korzystania z telefonu komórkowego lub innego rodzaju urządzeń elektronicznych. - Bez mentalnego i fizycznego przygotowania do postępowania zgodnie z instrukcjami. - Jeśli maszyna nie jest sprawna. - W miejscach, w których występują łatwopalne opary/ciecze lub pyły. - W miejscach, które są zbyt ciemne, aby wyraźnie widzieć elementy sterowania lub bezpiecznie obsługiwać maszynę bez włączonych świateł roboczych lub przednich. - W miejscach zagrożonych spadającymi obiektami, chyba że maszyna jest wyposażona w daszek ochronny. 2. Przed uruchomieniem maszyny należy wykonać następujące czynności: - Sprawdzić szczelność maszyny. - Nie dopuszczać do otwartego ognia i iskier w obszarze tankowania maszyny. - Sprawdzić, czy wszystkie urządzenia zabezpieczające są na właściwych miejscach i działają prawidłowo. - Sprawdzić prawidłowe działanie hamulców i układu kierowniczego. - Wyregulować fotel i zapiąć pas bezpieczeństwa. 3. Podczas uruchamiania maszyny: - Trzymać nogę na pedale hamulca, a pedał zmiany kierunku ustawić w położeniu neutralnym. 3

4. Podczas eksploatacji maszyny należy stosować się do następujących zaleceń: - Z urządzenia należy korzystać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany w niniejszym podręczniku. - Nie zbierać palących ani tlących się odpadków, takich jak papierosy, zapałki lub gorące popioły. - Do zatrzymywania maszyny używać hamulca. - Powierzchnie nachylone i śliskie szorować powoli. - Zmniejszać prędkość jazdy przy zawracaniu. - Podczas ruchu maszyny wszystkie części ciała operatora muszą się znajdować wewnątrz przedziału operatora. - Zachowywać ostrożność podczas cofania. - Gdy pojemnik odpadów jest uniesiony, ostrożnie poruszać maszyną. - Przed podniesieniem pojemnika odpadów należy się upewnić, że jest na to dostateczna ilość miejsca. - Nie należy podnosić pojemnika odpadów podczas używania maszyny na wzniesieniu. - Nie dopuszczać do zabaw dzieci w miejscu pracy maszyny. - Nie przewozić pasażerów na maszynie. - Zawsze przestrzegać zasad bezpieczeństwa i ruchu drogowego. - Natychmiast zgłaszać przypadki awarii lub niepoprawnej pracy urządzenia. - Przestrzegać instrukcji mieszania, przenoszenia i utylizacji podanych na pojemnikach substancji chemicznych. - Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących mokrych podłóg. 5. Przed opuszczeniem maszyny lub jej serwisowaniem należy wykonać następujące czynności: - Nie parkować maszyny w pobliżu palnych materiałów, pyłów, gazów ani cieczy. - Zatrzymać maszynę na równej powierzchni. - Włączyć hamulec postojowy. - Wyłączyć maszynę i wyjąć kluczyk. 6. Podczas serwisowania maszyny należy przestrzegać następujących zaleceń: - Wszystkie prace wykonywać przy odpowiednim oświetleniu i dobrej widoczności. - Nie dotykać ruchomych części maszyny. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii,a długie włosy należy zabezpieczyć. - Przed podniesieniem maszyny zablokować koła. - Maszynę należy podnosić, chwytając tylko w wyznaczonych miejscach. Podeprzeć maszynę za pomocą podnośnika. - Używać podnośnika lub wyciągu, który utrzyma ciężar maszyny. - Nie polewać ani spłukiwać maszyny w pobliżu urządzeń elektrycznych. - Przed rozpoczęciem pracy odłączyć przewody od akumulatorów. - Unikać bezpośredniego kontaktu z kwasem akumulatorowym. - Unikać kontaktu z gorącym płynem chłodniczym silnika. - Nie zdejmować korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący. - Odczekać, aż silnik ostygnie. - Zachować bezpieczną odległość między przewodami paliwa a źródłami ognia i iskier. Pomieszczenie powinno być dobrze wentylowane. - Użyć kartonu do zlokalizowania wycieku płynu hydraulicznego pod ciśnieniem. - Wszelkie naprawy muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego mechanika serwisowego. - Nie wykonywać modyfikacji maszyny. - Używać części zamiennych dostarczanych lub zalecanych przez firmę Tennant. - Używać sprzętu ochrony osobistej zgodnie z potrzebami oraz gdy podano takie zalecenie w niniejszym podręczniku. Ze względów bezpieczeństwa: stosować ochronę słuchu. Ze względów bezpieczeństwa: zakładać rękawice ochronne. Ze względów bezpieczeństwa: stosować ochronę oczu. Ze względów bezpieczeństwa: zakładać maskę ochronną przeciwpyłową. 4

7. Podczas załadunku/rozładunku maszyny z ciężarówki lub przyczepy należy przestrzegać następujących zaleceń: - Opróżnić zbiorniki przed załadowaniem maszyny. - Opuścić głowicę szorującą i belkę ssącą przed przywiązaniem maszyny. - Opróżnić pojemnik na odpady przed załadowaniem maszyny. - Wyłączyć maszynę i wyjąć kluczyk. - Użyć rampy, ciężarówki lub przyczepy, które utrzymają ciężar maszyny wraz z operatorem. - Użyć wyciągu. Nie wjeżdżać maszyną na ciężarówkę/przyczepę ani nie zjeżdżać z niej, jeżeli platforma załadowcza znajduje się na wysokości większej niż 380 mm (15 cali) nad podłożem. - Po załadunku włączyć hamulec postojowy maszyny. - Zablokować koła maszyny. - Przywiązać maszynę do ciężarówki lub przyczepy. 5

ETYKIETA OSTRZEGAWCZA - Silnik wydziela toksyczne spaliny. Mogą one spowodować obrażenia ciała lub śmierć. Zapewnić odpowiednią wentylację. ETYKIETA OSTRZEGAWCZA - Maszyna może emitować nadmierny hałas. Skutkiem może być utrata słuchu. Stosować ochronę słuchu. ETYKIETA OSTRZEGAWCZA - Materiały łatwopalne lub metale reaktywne mogą spowodować eksplozję lub pożar. Nie zbierać. Umieszczona z boku przedziału operatora. Umieszczona z boku przedziału operatora. Umieszczona z boku przedziału operatora. DOTYCZY ETYKIETY BEZPIECZEŃSTWA - Przed uruchomieniem maszyny należy się zapoznać z podręcznikiem. Umieszczona z boku przedziału operatora. 6

ETYKIETA OSTRZEGAWCZA - Pasek i wentylator są elementami ruchomymi. Zachować bezpieczną odległość. ETYKIETA OSTRZEGAWCZA - Materiały łatwopalne mogą spowodować eksplozję lub pożar. Nie używać materiałów łatwopalnych w zbiorniku. Umieszczona na nadprożu przedziału silnika. Umieszczona obok pokryw zbiornika roztworu i na zbiorniku detergentu. ETYKIETA OSTRZEGAWCZA - Niebezpieczeństwo poparzenia. Gorąca powierzchnia. Nie dotykać. Umieszczona na boku zderzaka, na osłonie rury wydechowej i na zbiorniku hydraulicznym. 7

O A K J L M N B I C H G D P F E Q R W S V U T 8

H I J K A B C L D G E F 9

M A B L K C I G F D J H E 10

11

12

13

14

15

16

17

18

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Podczas eksploatacji maszyny na powierzchniach nachylonych i śliskich należy się poruszać powoli. Nie obsługiwać maszyny w miejscach, w których temperatura otoczenia przekracza 43 C (110 F). Nie korzystać z funkcji szorowania w miejscach, w których temperatura otoczenia wynosi poniżej 0 C (32 F). 19

Sprawdzić szczelność maszyny. Sprawdzić klakson, światła przednie, światła tylne, światła ostrzegawcze i alarm cofania (o ile maszyna jest w niego wyposażona). 20

5. Włączyć światła. ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem maszyny lub serwisowaniem maszyny nie parkować w pobliżu palnych materiałów, pyłów, gazów ani cieczy. Maszynę zatrzymać na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 21

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 22

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 23

24

25

26

27

28

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 29

30

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 31

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 32

33

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

8 9 16 15 19 18 14 7 10 2 4 11 13 12 1 17 3 5 7 20 6 45

W poniższej tabeli określono osobę odpowiedzialną za każdą procedurę. O = Operator T = Przeszkolony personel Odpowi edzialna osoba Przełożyć przednią na tył Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować ślady szczotek 46

W poniższej tabeli określono osobę odpowiedzialną za każdą procedurę. O = Operator T = Przeszkolony personel Odpowi edzialna osoba Sprawdzić stan przewodów paliwowych 47

W poniższej tabeli określono osobę odpowiedzialną za każdą procedurę. O = Operator T = Przeszkolony personel Odpowi edzialna osoba 48

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 49

50

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzenia. Gorąca powierzchnia. NIE dotykać. 51

Dostępne są trzy rodzaje płynu hydraulicznego dla różnych zakresów temperatur powietrza w otoczeniu. Numer części Płyn hydrauliczny TennantTrue premium (wydłużony czas pracy) Pojemność 1057710 3,8 l (1 gallon) 1057711 19 l (5 gallon) 1069019 3,8 l (1 gallon) 1069020 19 l (5 gallon) 1057707 3,8 l (1 gallon) 1057708 19 l (5 gallon) Wskaźnik klasy lepkości ISO (VI) ISO 100 VI 126 lub wyższy ISO 68 VI 155 lub wyższy ISO 32 VI 163 lub wyższy Zakresy temperatur powietrza w otoczeniu 19 C (65 F) lub wyższa 7 do 43 C (45 do 110 F) 16 C (60 F) lub niższa 52

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Podczas serwisowania maszyny unikać kontaktu z gorącym płynem chłodniczym. Nie zdejmować korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący. Odczekać, aż silnik ostygnie. Sprawdzać codziennie poziom płynu chłodniczego w zbiorniku. Poziom płynu chłodniczego przy zimnym silniku musi się znajdować między znacznikami. Rozcieńczać płyn chłodniczy z wodą zgodnie z instrukcją znajdującą się na pojemniku płynu. 53

54

Sprawdzić naprężenie paska po każdych 50 godzinach pracy. W razie potrzeby wyregulować naprężenie. Prawidłowo naprężony pasek ma ugięcie 13 mm (0.50 in.) po przyłożeniu siły od 4 do 5 kg (od 8 do 10 lb) w połowie odcinka o największej długości paska. 55

20 A ec H2O 56

57

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 58

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 59

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. Co 50 godzin pracy maszyny przekładać szczotki z przodu na tył, aby zapewnić maksymalną trwałość szczotek i najlepszą wydajność szorowania. 60

A C C A B D D B Po przełożeniu sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować ślady szczotek. Patrz sekcja SPRAWDZANIE I REGULACJA ŚLADU SZCZOTKI GŁÓWNEJ. 61

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 62

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 63

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 64

65

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny należy ją ustawić na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy i wyłączyć silnik. 66

67

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 68

69

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 70

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 71

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 72

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 73

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 74

W celu sprawdzenia ustawienia hamulców zmierzyć odległość od nieruchomego pedału hamulca do miejsca, w którym wyczuwalny będzie opór ruchu pedału. Ta odległość musi się mieścić w zakresie od 6 mm (0,25 cala) do 19 mm (0,75 cala). W razie konieczności wyregulować hamulce. 4 2 5 1 3 75

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed załadunkiem maszyny na ciężarówkę lub przyczepę spuścić płyny ze zbiorników oraz opróżnić pojemnik odpadów. 76

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed załadunkiem maszyny na ciężarówkę lub przyczepę lub jej wyładunkiem, a także przed przywiązaniem maszyny opuścić głowicę szorującą i belkę ssącą. 77

ZE WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA: Przed opuszczeniem lub serwisowaniem maszyny ustawić ją na równej powierzchni, włączyć hamulec postojowy, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk. 78

79

80

81

31 L (1.1 ft 3 ) 50 kg (110 lbs) Klasa zabezpieczenia IPX3 Wartości określono zgodnie z EN 60335-2-72 Poziom ciśnienia akustycznego L pa Niepewność pomiaru hałasu K pa Poziom mocy akustycznej L WA + niepewność K WA Wibracje - ręka-ramię Wibracje - całe ciało Measure 84 db(a) 3.0 db(a) 106 db(a) < 2.5 m/s < 0.5 m/s Maksymalny nominalny kąt podjazdu i zjazdu podczas transportu (pustej maszyny) 18 % Maksymalny nominalny kąt podjazdu zjazdu podczas szorowania 10 % Maksymalny kąt podjazdu i zjazdu przy masie całkowitej 14 % Maksymalna temperatura otoczenia podczas pracy maszyny 43 C (110 F) Minimalna temperatura otoczenia podczas szorowania 0 C (32 F) System Pojemność Wskaźnik klasy lepkości ISO Zakresy temperatur powietrza w otoczeniu Zbiornik płynu 38 l ISO 100 VI 126 lub wyższy 19 C (65 F) lub wyższa hydraulicznego (10 gallon) Cały układ 45 l (12 gallon) ISO 68 VI 155 lub wyższy 7 do 43 C (45 do 110 F) hydrauliczny ISO 32 VI 163 lub wyższy 16 C (60 F) lub niższa 82

83

84