OPTIFLUX 6000 Podręcznik

Podobne dokumenty
OPTIFLUX Elektromagnetyczna głowica pomiarowa w konstrukcji bezkołnierzowej. Quick Start

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_

OPTIFLUX Elektromagnetyczna głowica pomiarowa. Quick Start

VersaFlow Mag Elektromagnetyczna głowica pomiarowa. Quick Start

OPTISONIC Przepływomierz ultradźwiękowy do gazu. Quick Start. KROHNE 07/ QS OPTISONIC 7300 R01 en

Karta katalogowa. Elektromagnetyczna głowica pomiarowa w konstrukcji bezkołnierzowej

OPTIFLUX 1000 Podręcznik

Karta katalogowa. Przepływomierz elektromagnetyczny w wersji bezkołnierzowej

Karta katalogowa. Przepływomierz elektromagnetyczny w wersji kołnierzowej

OPTIFLUX 6000 Przepływomierz elektromagnetyczny

Elektromagnetyczna głowica pomiarowa dla częściowo wypełnionych rurociągów

1 Cechy produktu Rozwiązanie dla branży wodnej i wodnościekowej Cechy Zasada pomiaru Dane techniczne 8

Szybki Start. OPTIFLUX 2000/4000 OPTIFLUX 5000 Głowica pomiarowa przepływomierza elektromagnetycznego

Szybki Start. OPTIFLUX 1000/5000 Głowica pomiarowa przepływomierza elektromagnetycznego

Elektromagnetyczna głowica pomiarowa dla częściowo wypełnionych rurociągów

CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA

OPTIFLUX Elektromagnetyczna głowica pomiarowa. Karta katalogowa

OPTIFLUX 1000 Przepływomierz elektromagnetyczny

Karta katalogowa Strona 1 / 5

MID-EX-GC. Miernik przepływu współpracujący z COMBA-EX

WATERFLUX Karta katalogowa

Wysokojakościowy przetwornik z wbudowanym separatorem Do sterylnych procesów technologicznych Model DSS19T, z przyłączem typu SMS

Seria DW 18. Mechaniczny sygnalizator przepływu. Instrukcje uzupełniające. Instrukcje uzupełniające dla zastosowań ATEX

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Wysokojakościowy przetwornik z wbudowanym separatorem Dla procesów sterylnych Model DSS18T, z przyłączem mleczarskim

Przetworniki ciśnienia typu MBS - informacje ogólne

Czujnik poziomu Wersja ze stali nierdzewnej Model RLT-1000, do aplikacji przemysłowych

Membranowe systemy pomiarowe. Zastosowanie. Specjalne właściwości. Opis

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750

Separator membranowy. Zastosowanie. Specjalne właściwości. Opis

DWM 1000 / 2000 przepływomierze i sygnalizatory elektromagnetyczne 2/6

Zawór EVRM wersja gwintowana. Zawór EVRM wersja kołnierzowa CIŚNIENIE 6 BAR (EVRM6-NA) MODEL PRZYŁĄCZE

Instrukcja obsługi Magnetyczno-indukcyjny transmiter przepływu SM / / 2010

Czujnik poziomu Wersja z tworzywa Model RLT-2000, do aplikacji przemysłowych

JUMO MAERA S25. Sonda do pomiaru poziomu. Zastosowanie. Opis skrócony. Korzyści dla Klienta. Właściwości. Karta katalogowa 40.

OPTISONIC Uniwersalny, przemysłowy przepływomierz ultradźwiękowy dla cieczy. Quick Start ER 2.2.1_

Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Przetwornik elektromagnetyczny ModMAG M do wszystkich detektorów

Wysokojakościowy przetwornik z wbudowanym separatorem Do sterylnych procesów technologicznych Model DSS22T, z przyłączem typu Clamp

Separator membranowy z przyłączem gwintowym Wersja skręcana Model

Przetwornik ciśnienia JUMO dtrans p30 Typ

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Przetworniki ciśnienia do zastosowań przemysłowych typu MBS 4510

Instrukcja montażu i obsługi SCHŁADZACZ PARY DN PN

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750

OPTIMASS Głowica przepływomierza masowego. Karta katalogowa

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Rotametry metalowe, seria NH250

Separator membranowy. Zastosowanie. Specjalne właściwości. Opis

Przetwornik ciśnienia JUMO MIDAS Typ

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

Termometr gazowy do sterylnych procesów technologicznych Model 74, wersja ze stali CrNi

Przepływ. Innowacyjne rozwiązania dla najwyższych wymagań

Instrukcja obsługi. Manometry, model 7 wg ATEX. II 2 GD c TX

Karta katalogowa. Głowica dla bardzo dużych przepływów masowych

Czujnik przepływu FL2500 Instrukcja instalacji i obsługi

SONO 1500CT. Instrukcja montażu. HE JB.I JB Danfoss 10/

OPTIFLEX 1100 C. Radarowy miernik poziomu (TDR) Quick Start. KROHNE 01/ QS OPTIFLEX 1100 R01 pl

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

OPTIMASS Głowica przepływomierza masowego. Karta katalogowa

Osłona termometryczna do wspawania lub z przyłączem kołnierzowym (jednoczęściowa) Wersja wg DIN forma 4, 4F Modele TW55-6, TW55-7

Karta danych technicznych

Czujnik przepływu FL1000 Instrukcja instalacji i obsługi

Przekładnik prądowy IWF

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

OPTIBAR P 2010 C Podręcznik

kyoptymalna praca pomp

OPTIMASS Głowica przepływomierza masowego. Karta katalogowa

Przetwornik ciśnienia do sprężarek powietrza Model C-2

OPTIMASS 3000 Podręcznik

Zanurzeniowe czujniki temperatury

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Termometry bimetaliczne Model 54, wersja przemysłowa

Przekładnik prądowy ISS-1

Przetwornik sygnału ESK II / ESK3-PA PTB 00 ATEX 2063

Separator membranowy z przyłączem kołnierzowym z membraną spłukiwaną Model

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Separatory membranowe do zastosowań sterylnych Z nakrętką (złącze mleczarskie) Modele , , i

OPTIFLEX 1300 C Radarowy miernik poziomu z falą prowadzoną (TDR)

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Magnetyczny przełącznik pływakowy Wersja z tworzywa Model RLS-2000, do aplikacji przemysłowych

KROHNE 01/ PL. DK 32 / 34 Miniaturowe, metalowe przepływomierze rotametryczne

Przetwornik ciśnienia do aplikacji chłodnicznych i klimatyzacji Model AC-1, z ceramiczną komorą pomiarową

OW REINFORCED PUMP TP

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Magnetyczny przełącznik pływakowy Wersja ze stali nierdzewnej Model RLS-1000, do aplikacji przemysłowych

IO.AS-dP.01 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW

Czujniki przepływu masowego i gęstości Micro Motion ELITE

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Opis serii: Wilo-CronoTwin-DL

Powierzchniowy termometr do montażu na rurze Model TR57-M, wersja miniaturowa

Przetwornik ciśnienia z osłoną ognioszczelną Do zastosowań w obszarach chronionych przed wybuchem Modele E-10 i E-11

REF / 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE KOŁNIERZOWE ISO PN 16. Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura :

Arkusz informacyjny MJ MJ

Instrukcja obsługi. Manometr model 2 zgodnie z dyrektywą 94/9/EC (ATEX) II 2 GD c. Model wg ATEX

Transkrypt:

OPTIFLUX 6000 Podręcznik Elektromagnetyczna głowica pomiarowa dla zastosowań higienicznych Niniejsza dokumentacja stanowi całość tylko w połączeniu z odpowiednią dokumentacją przetwornika. KROHNE

: Adnotacja wydawcy ::::::::::::::::::::::::::::::::::: Wszystkie prawa zastrzeżone. Zabrania się powielania tej dokumentacji lub jakiejkolwiek jej części bez pisemnego upoważnienia KROHNE Messtechnik GmbH. Podlega zmianom bez uprzedniego powiadomienia. Prawa autorskie 2016 przez KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5-47058 Duisburg (Niemcy) 2

OPTIFLUX 6000 Spis treści 1 Instrukcje bezpieczeństwa 5 1.1 Zamierzone użycie...5 1.2 Certyfikacja...5 1.3 Instrukcje bezpieczeństwa producenta...6 1.3.1 Prawo autorskie i ochrona danych... 6 1.3.2 Zrzeczenie się... 6 1.3.3 Odpowiedzialność i gwarancja produktu... 7 1.3.4 Informacja dotycząca dokumentacji... 7 1.3.5 Ostrzeżenia i użyte symbole... 8 1.4 Instrukcje bezpieczeństwa dla operatora...8 2 Opis urządzenia 9 2.1 Zakres dostawy...9 2.2 Opis urządzenia...10 2.3 Tabliczki znamionowe...11 3 Instalacja 12 3.1 Uwagi instalacyjne...12 3.2 Magazynowanie...12 3.3 Transport...12 3.4 Wstępne wymagania instalacyjne...13 3.5 Wymagania ogólne...13 3.5.1 Wibracje... 13 3.5.2 Pole magnetyczne... 13 3.6 Warunki instalacyjne...14 3.6.1 Odcinek dolotowy i wylotowy... 14 3.6.2 Zgięcia 2- lub 3-wymiarowe... 14 3.6.3 Sekcja T... 15 3.6.4 Zagięcia... 15 3.6.5 Wylot swobodny... 16 3.6.6 Zawór regulacyjny... 16 3.6.7 Pompa... 16 3.6.8 Odpowietrzenie oraz podciśnienie... 17 3.6.9 Wymagania montażowe - samoosuszanie... 18 3.6.10 Odchyłka kołnierzy... 19 3.6.11 Pozycja montażowa... 19 3.7 Montaż...20 3.7.1 Momenty dociskowe i ciśnienia... 20 3.7.2 Instalacja wersji spawanych... 21 3.7.3 Temperatury... 22 4 Przyłącza elektryczne 23 4.1 Instrukcje bezpieczeństwa...23 4.2 Uziemienie...23 4.3 Wirtualna referencja dla IFC 300 wersji (C, W i F )...24 4.4 Schematy podłączeń...24 3

Spis treści OPTIFLUX 6000 5 Serwis 25 5.1 Czyszczenie...25 5.2 Dostępność części zapasowych...25 5.3 Dostępność usług...25 5.4 Zwrot urządzenia do producenta...25 5.4.1 Ogólne informacje... 25 5.4.2 Formularz (do skopiowania) i odesłania wraz z urządzeniem... 26 5.5 Usuwanie...26 6 Dane techniczne 27 6.1 Zasada pomiaru...27 6.2 Dane techniczne...28 6.3 Wymiary i wagi...32 6.4 Dokładność pomiaru...46 7 Uwagi 47 4

OPTIFLUX 6000 Instrukcje bezpieczeństwa 1 1.1 Zamierzone użycie Uwaga! Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za właściwe użycie urządzeń pomiarowych w odniesieniu do ich zdatności, zamierzonego przeznaczenia i odporności na korozję użytych materiałów w odniesieniu do mierzonego medium. 1.2 Certyfikacja Informacja! Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenie wynikłe z niepoprawnego użycia lub użycia niezgodnego z zamierzonym przeznaczeniem. Oznaczenie CE Nakładając znak CE, producent zaświadcza, że urządzenie spełniło wszystkie wymagane testy. Urządzenie spełnia ustawowe wymogi dyrektyw EC. Pełna informacja o dyrektywach i standardach UE oraz o certyfikacjach - patrz: deklaracja zgodności CE lub strona internetowa producenta. 5

1 Instrukcje bezpieczeństwa OPTIFLUX 6000 1.3 Instrukcje bezpieczeństwa producenta 1.3.1 Prawo autorskie i ochrona danych Niniejsza dokumentacja została sporządzona z należytą uwagą. Niemniej jednak nie możemy zagwarantować, że jej treść jest wolna od błędów, kompletna lub aktualna. Treść dokumentacji chroniona jest prawem autorskim. Udziały stron trzecich identyfikowane są jako takie. Powielanie, obróbka, rozpowszechnianie i jakikolwiek inny rodzaj użycia naruszający prawa autorskie, wymaga pisemnego upoważnienia ze strony autora oraz/lub producenta. Producent w każdym przypadku stara się przestrzegać praw autorskich stron trzecich oraz korzystać zprac wewnętrznych lub ogólnodostępnych. Zbiór danych personalnych (np. nazwiska, adresy pocztowe, adresy e-mailowe) zamieszczony jest w dokumentacji - w miarę możliwości - na zasadzie dobrowolności. Tam, gdzie jest to wykonalne, zawsze istnieje możliwość skorzystania z ofert i usług bez podania danych personalnych. Pragniemy zwrócić uwagę, że przesyłanie danych przez Internet (np. w ramach korespondencji e-mailowej) może odbyć się z naruszeniem bezpieczeństwa. Nie jest możliwa całkowita ochrona danych przed dostępem do nich osób trzecich. Niniejszym wyraźnie zabraniamy wykorzystywania opublikowanych - w ramach naszego obowiązku - danych kontaktowych, dla celów przesyłania nam jakichkolwiek niezamówionych reklam lub materiałów informacyjnych. 1.3.2 Zrzeczenie się Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z użycia jego sprzętu, włączając w to, lecz nie ograniczając do szkód: bezpośrednich, pośrednich, przypadkowych i wynikłych. Zrzeczenie nie dotyczy przypadku, gdy producent działał celowo lub z wyraźną niedbałością. W przypadku gdy prawo nie dopuszcza takich ograniczeń na nałożone gwarancje lub wyłączeń ograniczeń dotyczących pewnych szkód, użytkownik może, jeśli to prawo ma do niego zastosowanie, nie podlegać częściowo lub w całości powyższemu zrzeczeniu, wyłączeniom lub ograniczeniom. Jakikolwiek produkt nabyty od producenta podlega gwarancji zgodnie z odpowiednią dokumentacją produktu oraz "Ogólnymi warunkami sprzedaży". Producent zastrzega sobie prawo do zmiany zawartości dokumentacji, włączając w to niniejsze zrzeczenie, w dowolny sposób, w dowolnym czasie, z dowolnego powodu, bez uprzedniego powiadomienia, i nie ponosi odpowiedzialności za skutki takich zmian. 6

OPTIFLUX 6000 Instrukcje bezpieczeństwa 1 1.3.3 Odpowiedzialność i gwarancja produktu Odpowiedzialność za poprawny dobór urządzenia do aplikacji ponosi użytkownik. Producent nie ponosi odpowiedzialności za skutki niewłaściwego użycia urządzenia przez użytkownika. Niepoprawna instalacja lub obsługa urządzenia (systemu) powoduje unieważnienie gwarancji. Ponadto zastosowanie mają "Ogólne warunki sprzedaży", stanowiące podstawę umowy sprzedaży. 1.3.4 Informacja dotycząca dokumentacji Celem ochrony przed utratą zdrowia lub uszkodzeniem sprzętu - należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją oraz zastosować do obowiązujących standardów i przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy. W przypadku jakiegokolwiek problemu ze zrozumieniem treści niniejszej dokumentacji, należy skontaktować się z lokalnym biurem producenta. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za skutki wynikłe z niewłaściwego zrozumienia treści niniejszej dokumentacji. Celem niniejszej dokumentacji jest pomoc w stworzeniu warunków roboczych, zapewniających bezpieczne i efektywne użycie urządzenia. Specjalne uwarunkowania i środki ostrożności zaznacza się w niniejszym podręczniku za pośrednictwem poniższych ikon. 7

1 Instrukcje bezpieczeństwa OPTIFLUX 6000 1.3.5 Ostrzeżenia i użyte symbole Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oznaczone są symbolami. Niebezpieczeństwo! To ostrzeżenie dotyczy bezpośredniego zagrożenia przy pracach elektrycznych. Niebezpieczeństwo! To ostrzeżenie dotyczy ryzyka oparzeń od promieniowania ciepła lub gorącej powierzchni. Niebezpieczeństwo! To ostrzeżenie dotyczy niebezpieczeństwa podczas użycia urządzenia w obszarze zagrożonym wybuchem. Niebezpieczeństwo! Zalecenia, których bezwzględnie należy przestrzegać wcałości. Nawet częściowe odstępstwo od zaleceń może zagrażać zdrowiu lub życiu. Istnieje także ryzyko poważnego uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia lub części instalacji. Uwaga! Nawet częściowe odstępstwo od tych zasad bezpieczeństwa może zagrażać zdrowiu. Istnieje także ryzyko poważnego uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia lub części instalacji. Uwaga! Odstępstwo od tych instrukcji może narazić urządzenie lub część instalacji na zniszczenie. Informacja! Te instrukcje zawierają informacje istotne dla obsługi urządzenia. Uwaga prawna! Ta uwaga dotyczy informacji o ustawowych dyrektywach i standardach. OBSŁUGA Symbol używany do wskazania czynności, jakie powinien w podanej kolejności wykonać operator. i SKUTEK Symbol używany do wskazania wszystkich istotnych skutków podjętych uprzednio działań. 1.4 Instrukcje bezpieczeństwa dla operatora Uwaga! Ogólnie: urządzenia producenta mogą być instalowane, uruchamiane, serwisowane iobsługiwane tylko przez właściwie przeszkolony i autoryzowany personel. Celem niniejszej dokumentacji jest pomoc w stworzeniu warunków roboczych, zapewniających bezpieczne i efektywne użycie urządzenia. 8

OPTIFLUX 6000 Opis urządzenia 2 2.1 Zakres dostawy Informacja! Upewnić się, że opakowanie nie jest uszkodzone i obchodzono się znim właściwie. W razie konieczności: poinformować przewoźnika i lokalne biuro producenta. Informacja! Sprawdzając list przewozowy należy upewnić się odnośnie kompletności przesyłki. Rys. 2-1: Zakres dostawy 1 Zamówiony przepływomierz 2 Dokumentacja produktu 3 Raport fabrycznej kalibracji 4 Kabel sygnałowy (tylko dla wersji rozdzielnej) 9

2 Opis urządzenia OPTIFLUX 6000 2.2 Opis urządzenia Urządzenie dostarczane jest w wersji gotowej do pracy. Wszystkie dane robocze zostały ustawione fabrycznie, zgodnie z zamówieniem. Informacja! Szczegółowe informacje o produkcie oraz jego rozszerzona specyfikacja dostępne są przy użyciu PICK (Product Information Centre KROHNE). PICK dostępny jest przez przycisk menu serwisowego na stronie KROHNE.com. Dostępne są następujące wersje: Wersja zwarta (przetwornik montowany jest bezpośrednio na głowicy pomiarowej) Wersja rozdzielona (połączenie elektryczne przetwornika i głowicy kablem prądu polowego i - sygnałowym) Informacja! Ta głowica może być używana w wersji rozdzielonej lub zwartej. Niniejsza dokumentacja dotyczy obu wersji, chociaż na większości rysunków występuje wersja rozdzielona. Rys. 2-2: Dostępne wersje 1 Wersja rozdzielona 2 Wersja zwarta z przetwornikiem IFC 300 3 Wersja zwarta z przetwornikiem (0 ) IFC 100 4 Wersja zwarta z przetwornikiem (45 ) IFC 100 5 Wersja zwarta z przetwornikiem (10 ) IFC 050 10

OPTIFLUX 6000 Opis urządzenia 2 2.3 Tabliczki znamionowe Informacja! Sprawdzając dane z tabliczki znamionowej należy upewnić się, czy urządzenie jest zgodne z zamówieniem. Dotyczy to w szczególności napięcia zasilania. 1 Nazwa i adres producenta 2 Oznaczenie typu przepływomierza i znak CE z numerem jednostki notyfikowanej 3 Dane kalibracji 4 Dane PED 11

3 Instalacja OPTIFLUX 6000 3.1 Uwagi instalacyjne Informacja! Upewnić się, że opakowanie nie jest uszkodzone i obchodzono się znim właściwie. W razie konieczności: poinformować przewoźnika i lokalne biuro producenta. Informacja! Sprawdzając list przewozowy należy upewnić się odnośnie kompletności przesyłki. Informacja! Sprawdzając dane z tabliczki znamionowej należy upewnić się, czy urządzenie jest zgodne z zamówieniem. Dotyczy to w szczególności napięcia zasilania. 3.2 Magazynowanie Przechowywać urządzenie w miejscu suchym, bez kurzu. Unikać długotrwałego oddziaływania słońca. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu. Temperatura magazynowania: -50...+70 C / -58...+158 F 3.3 Transport Przetwornik pomiarowy Brak specjalnych wymagań. Wersja zwarta Nie podnosić urządzenia za obudowę przetwornika. Nie używać łańcuchów. Wersje kołnierzowe urządzeń: stosować taśmy nośne. Owijać wokół przyłączy procesowych. Rys. 3-1: Transport 12

OPTIFLUX 6000 Instalacja 3 3.4 Wstępne wymagania instalacyjne Zaopatrzyć się we wszystkie konieczne narzędzia: Klucz Allena (sześciokątny) 4 mm Mały wkrętak Klucz do dławików kablowych Klucz do uchwytu naściennego (tylko wersja rozdzielona) Klucz dynamometryczny do montażu przepływomierza w rurociągu 3.5 Wymagania ogólne Informacja! Poprawna instalacja wymaga podjęcia stosownych środków ostrożności. Należy upewnić się, co do wystarczającego miejsca. Należy zabezpieczyć przetwornik przed promieniowaniem słonecznym (osłona przeciwsłoneczna). Przetworniki instalowane w szafkach sterujących wymagają chłodzenia (wentylator lub wymiennik ciepła). Należy unikać nadmiernych wibracji. Przepływomierze podlegają testom wibracyjnym na poziomie określonym w normie IEC 68-2-64. 3.5.1 Wibracje Rys. 3-2: Unikać wibracji 3.5.2 Pole magnetyczne Rys. 3-3: Unikać pól magnetycznych 13

3 Instalacja OPTIFLUX 6000 3.6 Warunki instalacyjne 3.6.1 Odcinek dolotowy i wylotowy Rys. 3-4: Zalecane odcinki: dolotowy i wylotowy 1 Patrz rozdział: "Zgięcia 2- lub 3-wymiarowe" 2 2 DN 3 Zawór spustowy (opróżnienie rurociągu) α ; >2 3.6.2 Zgięcia 2- lub 3-wymiarowe Rys. 3-5: Dolot: 2- i/lub 3-wymiarowe zgięcia przed przepływomierzem długość dolotu: przy zgięciach 2-wymiarowych: 5 DN; przy zgięciach 3-wymiarowych: 10 DN 14

OPTIFLUX 6000 Instalacja 3 3.6.3 Sekcja T 3.6.4 Zagięcia Rys. 3-6: Odległość za sekcją T 1 10 DN Rys. 3-7: Instalacja w odcinkach z zagięciami α ; >2 1 Zawór spustowy (opróżnienie rurociągu) Rys. 3-8: Instalacja w odcinkach z zagięciami 15

3 Instalacja OPTIFLUX 6000 3.6.5 Wylot swobodny Rys. 3-9: Instalacja przed wylotem swobodnym α ; >2 1 Zawór spustowy (opróżnienie rurociągu) 3.6.6 Zawór regulacyjny Rys. 3-10: Instalacja przed zaworem regulacyjnym 3.6.7 Pompa α ; >2 1 Zawór spustowy (opróżnienie rurociągu) Rys. 3-11: Instalacja za pompą 16

OPTIFLUX 6000 Instalacja 3 3.6.8 Odpowietrzenie oraz podciśnienie Rys. 3-12: Odpowietrzenie 1 5 m 2 Punkt odpowietrzenia Rys. 3-13: Podciśnienie 1 5 m 17

3 Instalacja OPTIFLUX 6000 3.6.9 Wymagania montażowe - samoosuszanie Informacja! Dla instalacji z oznaczeniem 3A: instalować głowicę pionowo lub w rurociągu z minimalnym zalecanym nachyleniem, jak wskazano! 1 Rys. 3-14: Uwaga dla instalacji z oznaczeniem 3A 1 Minimalne nachylenie Minimalne nachylenie Średnica znamionowa DIN 11850 ISO 2037 DIN 11864 2A ISO 2852 DIN 32676 Tri Clamp 2,5...6 10 10 - - - - 10 3 3 - - - - 15 10 10-1 - - 25 10 3 10 3 10 3 40...50 5 3 5 3 5 3 65...80 10 3 10 3 10 3 100 5 3 5 3 5 3 125...150 10 3 10 3 1 1 1 na życzenie 18

OPTIFLUX 6000 Instalacja 3 3.6.10 Odchyłka kołnierzy Uwaga! Dopuszcz. odchyłka pow. czołowych kołnierzy rurociągu: L max - L min 0,5 mm / 0,02" Rys. 3-15: Odchyłka kołnierzy 1 L max 2 L min 3.6.11 Pozycja montażowa Rys. 3-16: Pozycja montażowa Instalować głowicę w osi rurociągu. Czoła kołnierzy muszą być równoległe do siebie. 19

3 Instalacja OPTIFLUX 6000 3.7 Montaż 3.7.1 Momenty dociskowe i ciśnienia Rys. 3-17: Dokręcanie śrub Uwaga! Maksymalny dopuszczalny moment docisku zależy od materiału uszczelnienia; informacje - patrz: karta katalogowa Sworznie: stosować materiał SS, klasa 70-A2. Dokręcanie śrub Zawsze należy dociskać sworznie równomiernie i naprzemiennie. Nie przekraczać maksymalnego momentu docisku. Krok 1: Zastosować ok. 50% maksymalnego momentu przedstawionego w tabeli. Krok 2: Zastosować ok. 80% maksymalnego momentu przedstawionego w tabeli. Krok 3: Zastosować 100% maksymalnego momentu przedstawionego w tabeli. Maksymalny moment docisku dla kołnierza 11864-2A Średnica znamionowa [mm] Ciśnienie znam. Sworznie Max. moment [Nm] 25 PN 40 4x M6 7 40 PN 40 4x M8 16 50 PN 25 4x M8 16 80 PN 25 6x M8 16 100 PN 25 6x M8 16 125 PN 10 6x M10 32 150 PN 10 6x M10 32 20

OPTIFLUX 6000 Instalacja 3 Typ przyłącza Rozmiar przyłącza Max. ciśnienie robocze 3.7.2 Instalacja wersji spawanych mm cal bar psig Aseptyczny spaw dla DN10...40-40 580 rurociągu DIN 11850 DN50...80-25 360 DN100-16 230 DN125...150-10 145 Aseptyczny spaw dla 12...38-40 580 rurociągu ISO 2037 51...76,1-25 360 101,6-16 230 114,3...139,7-10 145 Gwint mleczarski DIN 11851 DN10...40-40 580 1 DN50...80-25 360 DN100-16 230 DN125...150-10 145 Przyłącze SMS 1145 1 2,5...100-6 90 Kołnierze DIN 11864-2A DN25...40-40 580 DN50...80-25 360 DN100-16 230 DN125...150-10 145 Zacisk ISO 2852 12 51-16 230 63,5...76,1-10 145 100-8 115 114,3...139,7-5 72 Zacisk DIN 32676 DN25...50-16 230 DN65...150-10 145 Zacisk Tri Clamp - 1/2...3 20,5 295-4 13,8 200-5...6 2 2 Obciążenie próżnią wszystkie wersje i rozmiary 0 mbar abs. 0 psia 1 Bez znaku 3A 2 na życzenie Montaż głowic z przyłączem spawanym: postępować wg poniższej procedury: Zamontować głowicę w rurociągu i zgrzać punktowo złącza do wspawania. Jest to konieczne do wyrównania otworów montażowych kołnierza. Usunąć głowicę i uszczelnienia z adapterów przez odkręcenie wkrętów. Przyspawać adaptery do rurociągu. Po schłodzeniu rurociągu założyć uszczelnienia i zamontować głowicę. 21

3 Instalacja OPTIFLUX 6000 3.7.3 Temperatury Uwaga! Chronić urządzenie przed światłem słonecznym. Temperatura otoczenia C F min. max. min. max. Oddzielna głowica pomiarowa Wersja zwarta z: IFC 050, IFC100 & IFC 300-40 65-40 149 Maksymalna temperatura procesu Typ przyłącza Oddzielna głowica pomiarowa Zwarty + IFC 050 & IFC100 Zwarty + IFC 300 C F C F C F Aseptyczny spaw dla 140 284 120 1 248 2 140 284 rurociągu DIN 11850 Aseptyczny spaw dla 140 284 120 1 248 2 140 284 rurociągu ISO 2037 Gwint mleczarski DIN 140 284 120 1 248 2 140 284 11851 3 Przyłącze SMS 1145 3 140 284 120 1 248 2 140 284 Kołnierze DIN 11864-2A 140 284 120 1 248 2 140 284 Zacisk ISO 2852 120 248 120 248 120 248 Zacisk DIN 32676 140 284 120 1 248 2 140 284 Zacisk Tri Clamp 120 248 120 248 120 248 1 140 C dla temp. otoczenia 40 C 2 284 F dla temp. otoczenia 104 F 3 Bez znaku 3A 22

OPTIFLUX 6000 Przyłącza elektryczne 4 4.1 Instrukcje bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Prace z przyłączem elektrycznym mogą być wykonywane tylko przy odłączonym zasilaniu. Sprawdź dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej! Niebezpieczeństwo! Obowiązują krajowe przepisy dot. instalacji elektrycznych! 4.2 Uziemienie Niebezpieczeństwo! Dla urządzeń Ex zastosowanie mają dodatkowe uwagi dotyczące bezpieczeństwa - patrz: dokumentacja Ex. Uwaga! Należy zastosować się do obowiązujących przepisów BHP. Prace dotyczące podzespołów elektrycznych urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez właściwie przeszkolony personel. Informacja! Sprawdzając dane z tabliczki znamionowej należy upewnić się, czy urządzenie jest zgodne z zamówieniem. Dotyczy to w szczególności napięcia zasilania. Niebezpieczeństwo! W celu ochrony personelu przed porażeniem, urządzenie musi zostać uziemione zgodnie zobowiązującymi przepisami. Rys. 4-1: Uziemienie 23

4 Przyłącza elektryczne OPTIFLUX 6000 4.3 Wirtualna referencja dla IFC 300 wersji (C, W i F ) Rys. 4-2: Wirtualna referencja Minimalne wymagania: Rozmiar: DN10 Przewodność elektryczna 200 µs/cm Kabel elektrod: maks. 50 m / 164 ft, typ DS 4.4 Schematy podłączeń Informacja! Schematy podłączeń znajdują się w dokumentacji odpowiedniego przetwornika pomiarowego. 24

OPTIFLUX 6000 Serwis 5 5.1 Czyszczenie Uwaga! W zasadzie nie jest wymagana żadna obsługa. Niemniej należy upewnić się, czy środek czyszczący nie uszkodzi powierzchi zewnętrznej lub uszczelnień. 5.2 Dostępność części zapasowych Producent stosuje podstawową zasadę, według której części zapasowe dla każdego urządzenia lub istotnego wyposażenia dodatkowego będą dostępne w okresie 3 lat od momentu dostawy urządzeń z ostatniego cyklu produkcyjnego. Zasada ta dotyczy tylko części zapasowych podlegających normalnemu, eksploatacyjnemu zużyciu. 5.3 Dostępność usług Po wygaśnięciu okresu gwarancji producent oferuje szereg usług uzupełniających. Najistotniejsze to: naprawa, konserwacja, wsparcie techniczne oraz szkolenia. Informacja! W celu uzyskania informacji, należy kontaktować się z przedstawicielem. 5.4 Zwrot urządzenia do producenta 5.4.1 Ogólne informacje Niniejsze urządzenie zostało starannie wyprodukowane i sprawdzone. Zainstalowane iobsługiwane zgodnie z niniejszą dokumentacją, nie powinno sprawiać żadnych problemów. Uwaga! Jeśli jednak zajdzie konieczność odesłania urządzenia do przeglądu lub naprawy, należy zastosować się do następujących punktów: Z powodu uregulowań prawnych dotyczących ochrony środowiska oraz bezpieczeństwa i zdrowia personelu, producent może obsługiwać, testować lub naprawiać zwrócone urządzenia, tylko jeśli pozostawały one w kontakcie z produktem bezpiecznym dla personelu i środowiska. Powyższe oznacza, że producent może przyjąć urządzenie, tylko jeśli dołączono do niego świadectwo (patrz: następny rozdział) potwierdzające, że urządzenie jest bezpieczne dla obsługi. Uwaga! Jeśli urządzenie stykało się z produktami toksycznymi, żrącymi, palnymi lub niebezpiecznymi w odniesieniu do wody, należy: zapewnić - jeśli konieczne przez płukanie i neutralizację - że wszystkie przestrzenie wolne są od niebezpiecznych substancji, dołączyć certyfikat potwierdzający bezpieczeństwo urządzenia, z podaniem substancji, z jakimi się stykało. 25

5 Serwis OPTIFLUX 6000 5.4.2 Formularz (do skopiowania) i odesłania wraz z urządzeniem Uwaga! W celu uniknięcia ryzyka dla naszego personelu, niniejszy formularz musi być dostępny przed rozpakowaniem urządzenia, do którego jest dołączony. Firma: Adres: Wydział: Nazwisko: Tel.: Nr fax. i/lub e-mail: Nr zamówienia lub nr seryjny producenta: Urządzenie stykało się z następującą substancją: Ta substancja jest: radioaktywna niebezpieczna dla wody toksyczna żrąca łatwopalna Zapewniamy, że wszystkie przestrzenie urządzenia są wolne od w/w substancji. Wszystkie przestrzenie zostały przepłukane i zneutralizowane. Niniejszym zapewniamy, że przesyłane urządzenie jest bezpieczne dla personelu i środowiska ze strony resztek substancji, jakie mogą wnim wystąpić. Data: Podpis: Pieczęć: 5.5 Usuwanie Uwaga! Procedurę likwidacji należy przeprowadzić wg obowiązujących w danym kraju przepisów. Segregacja WEEE (Zużyty osprzęt elektryczny i elektroniczny) w ramach UE: Wg dyrektywy 2012/19/EU, urządzenia monitorujące i sterujące oznaczone symbolem WEEE ikończące okres użytkowania nie mogą być wyrzucane z innymi rodzajami odpadów. Użytkownik musi pozbyć się urządzeń WEEE w wyznaczonym punkcie, zajmującym się recyklingiem lub przesłać je do naszej lokalnej organizacji lub przedstawicielstwa. 26

OPTIFLUX 6000 Dane techniczne 6 6.1 Zasada pomiaru Elektrycznie przewodząca ciecz płynie w polu magnetycznym, w elektrycznie izolowanej rurze. Pole magnetyczne generowane jest przez prąd przepływający poprzez parę cewek. Wewnątrz cieczy generowane jest napięcie U: U = v * k * B * D gdzie: v = średnia prędkość liniowa przepływu k = współczynnik korekcji geometrycznej B = natężenie pola magnetycznego D = wewnętrzna średnica rury pomiarowej Sygnał napięciowy U zbierany na elektrodach jest proporcjonalny do średniej liniowej prędkości medium v, zatem - do natężenia przepływu Q. Przetwornik pomiarowy wzmacnia sygnał napięciowy, odfiltrowuje zakłócenia i konwertuje go na sygnał użyteczny. Rys. 6-1: Zasada pomiaru 1 Cewki polowe 2 Pole magnetyczne 3 Elektrody 4 Indukowane napięcie (proporcjonalne do prędkości liniowej) 27

6 Dane techniczne OPTIFLUX 6000 6.2 Dane techniczne Informacja! Następujące dane dotyczą zastosowań ogólnych. W celu uzyskania danych właściwych dla określonej aplikacji, należy skontaktować się z lokalnym biurem producenta. Dodatkowe informacje (certyfikaty, oprogramowanie,...) oraz kompletną dokumentację produktu można kopiować bez opłaty - ze strony internetowej (Downloadcenter). System pomiarowy Zasada pomiaru Zakres zastosowań Wartość mierzona Podstawowa wartość mierzona Wtórna wartość mierzona Prawo Faradaya indukcji elektromagnetycznej Elektrycznie przewodzące ciecze Liniowa prędkość przepływu Przepływ objętościowy Konstrukcja Cechy Konstrukcja higieniczna Obudowa ze stali k.o. Przyłącza procesowe spożywcze i higieniczne Konstrukcja modułowa System pomiarowy składa się zgłowicy pomiarowej i przetwornika. Dostępny jest w wersji zwartej lub rozdzielonej. Wersja zwarta Z przetwornikiem IFC 050: OPTIFLUX 6050 C Z przetwornikiem IFC 100: OPTIFLUX 6100 C Z przetwornikiem IFC 300: OPTIFLUX 6300 C Wersja rozdzielona Wersja naścienna (W) z przetwornikiem IFC 050: OPTIFLUX 6050 W Wersja naścienna (W) z przetwornikiem IFC 100: OPTIFLUX 6100 W Wersja polowa (F), naścienna (W), kasetowa (R) z przetwornikiem IFC 300: OPTIFLUX 6300 F, W lub R Średnica znamionowa DN2,5...150 / 1/10"...6" Zakres pomiarowy -12...+12 m/s / -40...+40 ft/s Dokładność pomiaru Warunki odniesienia Warunki przepływu podobne do EN 29104 Medium: woda Temperatura: +10...+30 C / +50...+86 F Ciśnienie robocze: 1 bar / 14,5 psig Odcinek dolotowy: 5DN Przewodność elektryczna 300 µs/cm Kalibracja na mokro wg EN 17025 metodą bezpośredniego porównania objętości. Krzywe dokładności Odniesiony do przepł. obj. (MV = wartość mierzona) Wartości odniesione do wyj. impulsowego / częstotl. Dodatkowa typowa odchyłka pomiaru dla wyjścia prądowego wynosi ±10 μa. Szczegółowe informacje patrz: Dokładność pomiaru strona 46. 28

OPTIFLUX 6000 Dane techniczne 6 Powtarzalność Stabilność długookresowa Kalibracja specjalna Warunki robocze Temperatura Temperatura procesowa Temperatura otoczenia Temperatura magazynowania Ciśnienie Ciśnienie otoczenia Ciśnienie znamionowe kołnierza Obciążenie próżnią Własności chemiczne Warunek fizyczny Przewodność elektryczna Dopuszczalna zawartość gazu (objętość) Dopuszcz. ilość ciał stałych (objętość) ±0,1% wart. mierz., minimum 1 mm/s ±0,1% wart. mierz. Na życzenie Rozdzielona głowica: -40...+140 C / -40...+284 F Wer. zwarta z przetwornikiem IFC 300: -40...+140 C /-40...+284 F Wer. zwarta z przetwornikiem IFC 050 - IFC 100: -40...+120 C / -40...+248 F Szczegółowe informacje patrz: Temperatury strona 22. Dla wersji Ex temperatury różnią się. Szczegóły: patrz stosowna dokumentacja Ex. -40...+65 C / -40...+149 F -50...+70 C / -58...+158 F Atmosferyczne Szczegółowe informacje patrz: Wymiary i wagi strona 32. 0 mbar / 0 psi Ciecze elektrycznie przewodzące Standard: 1 μs/cm Woda: 20 μs/cm IFC 050: 3% IFC 100: 3% IFC 300: 5% IFC 050: 10% IFC 100: 10% IFC 300: 70% Warunki instalacyjne Instalacja Zagwarantować zawsze całkowite wypełnienie głowicy pomiarowej. Szczegółowe informacje patrz: Instalacja strona 12. Kierunek przepływu W przód i w tył Strzałka na głowicy wskazuje dodatni kierunek przepływu Odcinek dolotowy 5 DN Odcinek wylotowy 2 DN Wymiary i wagi Szczegółowe informacje patrz: Wymiary i wagi strona 32. 29

6 Dane techniczne OPTIFLUX 6000 Materiały Obudowa czujnika DN2,5...15: Stal k.o. Duplex (1.4462) DN25...150: stal k.o. AISI 304 (1.4301) Rura pomiarowa Stal k.o. AISI 304 (1.4301) Adaptery Stal k.o. AISI 316 L (1.4404) Wykładzina Puszka łączeniowa (tylko wersja F) Elektrody Uszczelnienia Przyłącza procesowe Inne materiały na życzenie. PFA Standard: Aluminium, kryte powłoką poliuretanową Opcja: Stal k.o. AISI (1.4408) Standard: Hastelloy C Opcja: Hastelloy B2, platyna, stal k.o., tantal, tytan Standard: EPDM FDA zaleca uszczelki EPDM tylko dla medium 8% tłuszczu. Opcja: Silikon (tylko nie-ex) DIN 11850 seria 2 / 11866 DN2,5...150 seria A DIN 11851 DN2,5...150 DIN 11864-2A kołnierz DN25...150 znacięciem DIN 32676 DN25...150 ISO 2037 DN2,5...150 ISO 2852 DN2,5...150 SMS 1145 DN2,5...100 Tri Clamp 1/10"...6" Uwaga: głowice o średnicy < DN10 mają przyłącze DN10, co oznacza mniejszą średnicę głowicy. Przyłącza elektryczne Kabel sygnałowy Typ A (DS) Typ B (BTS) Kabel standardowy, z podwójnym ekranem Maks. długość: 600 m / 1950 ft (zależnie od przewodności i głowicy pomiarowej). Pozostałe informacje - patrz: dokumentacja przetwornika. Kabel opcjonalny, z potrójnym ekranem Maks. długość: 600 m / 1950 ft (zależnie od przewodności i głowicy pomiarowej). Pozostałe informacje - patrz: dokumentacja przetwornika. 30

OPTIFLUX 6000 Dane techniczne 6 Dopuszczenia i certyfikaty CE Przepływomierz spełnia ustawowe wymogi dyrektyw EC. Producent zaświadcza, nakładając znak CE, że urządzenie spełniło wszystkie mające zastosowanie testy. Obszar zagrożony wybuchem ATEX Pełna informacja o dyrektywach i standardach UE oraz o certyfikacjach - patrz: deklaracja zgodności CE lub strona internetowa producenta. Szczegóły: patrz stosowna dokumentacja Ex. Wersja zwarta z przetwornikiem IFC 300 C: II 2 G, II D, II 2 (1) G Wersja rozdzielona (F): II 2 G, II 2 D FM W połączeniu z przetwornikiem IFC 300 C lub F: Class I, Div 2, grupy A, B, C i D Class II, Div 2, grupy F i G Class III, Div. 2, grupy F i G Dostępne tylko dla DN2,5...15 CSA Wpołączeniu z przetwornikiem IFC 300 C lub F: Class I, Div 2, grupy A, B, C i D Class II, Div 2, grupy F i G Class III, Div. 2, grupy F i G Dostępne tylko dla DN2,5...15 Pozostałe dopuszczenia i standardy Kategoria ochronna wg Standard IEC 529 / EN 60529 IP 66/67 (NEMA 4/4X/6) Opcja (tylko wersja F) IP 68 polowe (NEMA 6P) IP 68 fabryczne (NEMA 6P) IP 68 dostępne tylko w wykonaniu rozłącznym i z puszką łączeniową ze stali k.o.. Higieniczne Dopuszczenie 3A EHEDG Próba udarowa IEC 68-2-27 30 g dla 18 ms Testy wibracyjne IEC 68-2-64 f = 20-2000 Hz, rms = 4,5 g, t = 30 min. 31

6 Dane techniczne OPTIFLUX 6000 6.3 Wymiary i wagi DIN 11850 (seria 2 lub DIN 11866 seria A) Gwintowany adapter DN2,5...10 z przyłączem procesowym DN10 / gwintowany adapter DN15 Rozmiar znamionowy Adapter Wymiary [mm] Przepływomierz Przybliż ona waga DN PN d i G l a L H W [kg] 2,5...10 40 10 13 32 180 120 44 1,5 15 40 16 19 32 180 120 44 1,5 32

OPTIFLUX 6000 Dane techniczne 6 Adapter ze sworzniami DN25...150 Rozmiar znamionowy Adapter Wymiary [mm] Przepływomierz Przybliż ona waga DN PN d i G l a L H W [kg] 25 40 26 29 20,6 132,6 128 89 3 40 40 38 41 61,3 220 153 114 5,3 50 25 50 53 61,3 220 153 114 6,8 65 25 66 70 41,8 220 180 141 10,9 80 25 81 85 66,8 280 191 152 11,2 100 16 100 104 59,3 280 242 203 18,4 125 10 125 129 66,3 319 258 219 29,5 150 10 150 154 64,3 325 293 254 44,3 33

6 Dane techniczne OPTIFLUX 6000 DIN 11851 Gwintowany adapter DN2,5...10 z przyłączem procesowym DN10 / gwintowany adapter DN15 Rozmiar znamionowy Adapter Wymiary [mm] Przepływomierz Przybliżo na waga DN PN d i G l a L H W [kg] 2,5...10 40 10 Rd 28 x 1/8" 53,1 214 142 44 1,5 15 40 16 Rd 34 x 1/8" 53,1 214 142 44 1,5 34

OPTIFLUX 6000 Dane techniczne 6 DIN 11851 Adapter ze sworzniami DN25...150 Rozmiar znamionowy Adapter Wymiary [mm] Przepływomierz Przybliżo na waga DN PN d i G l a L H W [kg] 25 40 26 Rd 52 x 1/6" 49,3 190 128 89 3,2 40 40 38 Rd 65 x 1/6" 91,3 280 153 114 5,5 50 25 50 Rd 78 x 1/6" 93,3 284 153 114 5,3 65 25 66 Rd 95 x 1/6" 77,8 292 180 141 10 80 25 81 Rd 110 x 1/4" 107,8 362 191 152 12,5 100 16 100 Rd 130 x 1/4" 109,3 380 242 203 21,8 125 10 Na życzenie 150 10 35

6 Dane techniczne OPTIFLUX 6000 DIN 11864-2A Adapter ze sworzniami DN25...150 Rozmiar znamionowy Adapter Wymiary [mm] Przepływomierz Przybliż ona waga DN PN d i G l a L H W [kg] 25 40 26 70 45,8 183 128 89 4,4 40 25 38 82 83,3 264 153 114 7,5 50 25 50 94 83,3 264 153 114 9 65 25 66 113 63,8 264 180 141 14,5 80 25 81 133 122,8 392 191 152 18,6 100 16 100 159 115,3 392 242 203 28,2 125 10 125 183 121 429 259 219 35 150 10 150 213 127 450 294 254 52 36

OPTIFLUX 6000 Dane techniczne 6 DIN 32676 Adapter ze sworzniami DN25...150 Rozmiar znamionowy Adapter Wymiary [mm] Przepływomierz Przybliż ona waga DN PN d i G l a L H W [kg] 25 16 26 50,5 41,8 175 128 89 3,2 40 16 38 50,5 80,8 259 153 114 5,5 50 16 50 64 80,8 259 153 114 5,3 65 16 66 91 67,8 272 180 141 10 80 16 81 106 92,8 332 191 152 12,5 100 16 100 119 85,3 332 242 203 21,8 125 16 125 155 90 366 259 219 30 150 16 150 213 127 450 294 254 45 37

6 Dane techniczne OPTIFLUX 6000 ISO 2037 Gwintowany adapter DN2,5...10 z przyłączem procesowym DN10 / gwintowany adapter DN17,2 Rozmiar znamionowy Adapter Wymiary [mm] Przepływomierz Waga DN PN d i G l a L H W [kg] 2,5...12 40 10 15 32 180 142 44 1,5 17,2 40 16 21 32 180 142 44 1,5 38

OPTIFLUX 6000 Dane techniczne 6 ISO 2037 Adapter ze sworzniami DN25...150 Rozmiar znamionowy Adapter Wymiary [mm] Przepływomierz Waga DN PN d i G l a L H W [kg] 25 40 22,6 31 20,6 132,6 128 89 3 38 40 38 43 61,3 220 153 114 5,3 51 25 49 55 61,3 220 153 114 5 63,5 25 60,3 71 41,8 220 180 141 9 76,1 25 72,9 86 66,8 280 191 152 10,8 101,6 16 97,6 105 59,3 280 242 203 18,4 114,3 10 110,3 130 66,3 319 258 219 29,5 139,7 10 135,7 156 64,3 325 293 254 44,3 39

6 Dane techniczne OPTIFLUX 6000 ISO 2852 Gwintowany adapter DN2,5...10 z przyłączem procesowym DN10 / gwintowany adapter DN17,2 Rozmiar znamionowy Wymiary [mm] Przybliż ona Adapter Przepływomierz waga DN [cale] PN d i G l a L H W [kg] 2,5...10 1/10"...3/8" 16 10 34 51,6 219 142 44 1,8 17,2 1/2" 16 16 34 51,6 219 142 44 1,8 40

OPTIFLUX 6000 Dane techniczne 6 Adapter ze sworzniami DN25...150 Rozmiar znamionowy Wymiary [mm] Przybliżo na waga Adapter Przepływomierz DN [cale] PN d i G l a L H W [kg] 25 1" 16 22,6 50,5 41,8 175 128 89 3,3 38 1,5" 16 35,6 50,5 87,8 273 153 114 5,4 50 2" 16 48,6 64 87,8 273 153 114 5,2 63,5 2,5" 10 60,3 77,5 68,3 273 180 141 9,5 76,1 3" 10 72,9 91 93,3 333 191 152 11,2 101,6 4" 8 97,6 119 85,8 333 242 203 19,1 114,3 5" 5 110,3 211 90 366 259 219 30 139,7 6" 5 135,7 246 90 376 294 254 45 41

6 Dane techniczne OPTIFLUX 6000 Tri Clamp Adapter gwintowany DN1/10...1/2" Rozmiar znamionowy Adapter Wymiary [cale] Przepływomierz Przybliżo na waga DN PN d i G l a L H W [kg] 1/10"...3/8" 20 0,37 0,98 1,97 8,5 5,59 1,73 1,5 1/2" 20 0,62 0,98 1,97 8,5 5,59 1,73 1,5 42

OPTIFLUX 6000 Dane techniczne 6 Adapter ze sworzniami DN1...6" Rozmiar znamionowy Adapter Wymiary [cale] Przepływomierz Przybliż ona waga DN PN d i G l a L H W [kg] 1" 20 0,85 1,98 1,02 5,64 5,04 3,5 3,2 1½" 20 1,35 1,98 3,46 10,75 6,02 4,49 5,5 2" 20 1,85 2,52 3,46 10,75 6,02 4,49 5,3 2½" 20 2,35 3,05 2,69 11,5 7,09 5,55 10 3" 20 2,85 3,54 3,68 14,25 7,52 5,98 12,5 4" 12 3,83 4,68 3,38 14,96 9,53 7,99 21,8 5" '- 4,78 5,69 3,54 14,43 10,20 8,62 30 6" '- 5,78 6,57 3,62 14,98 11,57 10,00 45 43

6 Dane techniczne OPTIFLUX 6000 Adapter SMS 1145 Gwintowany adapter DN2,5...10 z przyłączem procesowym DN10 / gwintowany adapter DN15 Rozmiar znamionowy Adapter Wymiary [mm] Przepływomierz Przybliż ona waga DN PN d i G l a L H W [kg] 2,5 39 10 Rd 40-6 53 226 128 44 2 4 39 10 Rd 40-6 53 226 128 44 2 6 39 10 Rd 40-6 53 226 128 44 2 10 6 10 Rd 40-6 53 226 128 44 2 15 6 10 Rd 40-6 53 226 128 44 2 44

OPTIFLUX 6000 Dane techniczne 6 Adapter ze sworzniami DN25...100 Rozmiar znamionowy Adapter Wymiary [mm] Przepływomierz Przybliż ona waga DN PN d i G l a L H W [kg] 25 6 22,6 Rd 40-6 28,1 147,6 128 89 3,2 38 6 35,5 Rd 60-6 54 262 153 114 5,7 51 6 48,6 Rd 70-6 84,3 266 153 114 5,4 63,5 6 60,3 Rd 85-6 69,8 276 180 141 9,9 76 6 72,9 Rd 98-6 99,8 346 191 152 12,1 100 6 97,6 Rd 132-6 44 336 242 203 21,9 45

6 Dane techniczne OPTIFLUX 6000 6.4 Dokładność pomiaru Warunki odniesienia Medium: woda Temperatura: 20 C / 68 F Ciśnienie: 1 bar / 14,5 psi Odcinek dolotowy: 5DN Przewodność elektryczna 300 µs/cm Rys. 6-2: Prędkość przepływu wzgl. dokładności X [m/s]: prędkość przepływu Y [%]: odchyłka od bieżącej wartości mierzonej Wersja zwarta z IFC 300 Dokładność Krzywa DN2,5...6 / 1/10...1/4" 0,3% MV + 2 mm/s 3 DN10...150 / 3/8...6" 0,2% MV + 1 mm/s 1 Wersja zwarta z IFC 100 Dokładność Krzywa DN2,5...6 / 1/10...1/4" 0,4% MV + 1 mm/s 2 DN10...150 / 3/8...6" 0,3% MV + 1 mm/s 4 DN10...150 / 3/8...6" 0,2% MV + 1 mm/s 1 * rozszerzona kalibracja Wersja zwarta z IFC 050 Dokładność Krzywa DN10...150 / 3/8...6" 0,5% MV, powyżej 0,5 m/s poniżej 0,5 m/s; odchyłka ± 2,5 mm/s 5 46

OPTIFLUX 6000 Uwagi 7 47

KROHNE - Oprzyrządowanie procesowe i rozwiązania pomiarowe KROHNE - Podlega zmianie bez powiadomienia. Przepływ Poziom Temperatura Ciśnienie Analityka procesu Serwis Biuro główne - KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 47058 Duisburg (Niemcy) Tel.: +49 203 301 0 Fax: +49 203 301 10389 info@krohne.com Bieżąca lista przedstawicielstw KROHNE podana jest na: