ORGANIZATORZY WIDZEWSKIE DOMY KULTURY PATRONI HONOROWI PATRONI MEDIALNI. WSPÓŁPRACUJĄ z NAMI

Podobne dokumenty
ORGANIZATORZY WIDZEWSKIE DOMY KULTURY PATRONI HONOROWI PATRONI MEDIALNI. WSPÓŁPRACUJĄ z NAMI

ORGANIZATORZY WIDZEWSKIE DOMY KULTURY PATRONI HONOROWI PATRONI MEDIALNI. WSPÓŁPRACUJĄ z NAMI

Zespół Iasomia (Mołdawia)


XI Ogólnopolski Festiwal Zespołów Artystycznych Wsi Polskiej

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL

X Ogólnopolski Festiwal Zespołów Artystycznych Wsi Polskiej

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

European teens speaking through art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę.

PRZEDMIOT ZAINTERESOWANIA / SUBJECT OF INTEREST

Białoruska Grupa Folklorystyczna GUDA Białoruś

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

Sweden. Beskidzkie Fabryki Mebli to firma z ponad 40-letnią tradycją osadzona w przemysłowych tradycjach Bielska-Białej.

The historical influences Poland-Turkey

Zespół Tańca "Ligo" Łotwa

ORGANIZATOR OFERTA SPONSORSKA

PROGRAM. Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie. Tytuł projektu: My dream will change the world

R E G U L A M I N II Gminnego Przeglądu Folklorystycznego dla Dzieci i Młodzieży pod honorowym patronatem WÓJTA GMINY WRĘCZYCA WIELKA

ROZTAŃCZONY CHORZELÓW CZERWCA 2012

WYKLUCZENIE SPOŁECZNE MŁODZIEŻY W EUROPIE

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

ISSN ISSN Aesthetics and ethics of pedagogical action Issue 11

NAUCZYCIELE/TEACHERS Nauczyciele z Polskiej Szkoły Sobotniej z Liverpool:

C Z E C H Y Malá Jasénka Malá Jasénka

System opieki zdrowotnej na tle innych krajów

Plaskowicki & Partnerzy Architekci Studio was established in 2000 and it is owned by architect Piotr Płaskowicki.

solutions for demanding business Zastrzeżenia prawne

Osoby 50+ na rynku pracy PL1-GRU

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme

TERMIN I MIEJSCE: 11 września 2011 r. stadion sportowy w Chorzelowie

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

Serbia Słowenia Hiszpania Turcja Ukraina

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

POLISH CULTURAL FOUNDATION

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

THE MOBILITY NEWSPAPER 1ssue 3

Dominika Janik-Hornik (Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach) Kornelia Kamińska (ESN Akademia Górniczo-Hutnicza) Dorota Rytwińska (FRSE)

Struktura sektora energetycznego w Europie

WARSAW MOTOSHOW listopada.

for me to the learn. See you later. Wolontariusze EVS w roku 2015/2016

Aleksandra Szurmiak - Bogucka (przewodnicząca) - etnomuzykolog, ekspert polskiej sekcji CIOFF Polska. Wiesława Hazuka - choreograf Polska

PROGRAM WESELA KURPIOWSKIEGO MIĘDZYNARODOWEGO FESTIWALU FOLKLORYSTYCZNEGO KADZIDŁO 2009

ZESPÓŁ ZBYRCOK ZE SŁOPNIC WE LWOWIE

OFERTA ARTYSTYCZNA 1. TAŃCE DWORSKIE 2. BAJKI TANECZNE CZAS TRWANIA W MIN CENA W PLN. Lp. PROGRAM WYKONAWCA ODBIORCA DZIECI MŁODZIEŻ DOROŚLI

Akademia Młodego Ekonomisty. Mierniki dobrobytu gospodarczego. Jak mierzyć dobrobyt?

INSTYTUT EUROPEISTYKI WYDZIAŁ PRAWA, PRAWA KANONICZNEGO I ADMINISTRACJI Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II

Warsztaty taneczne dla dzieci w Zespole Pieśni i Tańca Śląsk w Koszęcinie.

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Zespół Regionalny Gorce z Kamienicy

IP/08/618. Bruksela, dnia 22 kwietnia 2008 r.

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Występ Zespołu Pieśni i T ańca Kurpie Zielone oraz Zespołu Pieśni i T ańca Suwalszczyzna

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Lubomierz, Polska

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE POLAND European Ecotourism: facing global challenges

MŚP w 7. Programie Ramowym UE. Badania na Rzecz Małych i Średnich Przedsiębiorstw specjalny program dedykowany MŚP

MEN S CS0C-5836-ZK38-00P COLLECTION

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

V MIĘDZYNARODOWEGO BIENNALE PASTELI NOWY SĄCZ 2010 THE 5 TH INTERNATIONAL BIENNIAL PASTEL EXHIBITION NOWY SĄCZ 2010

Centrum Kultury i Sztuki w Koninie oraz Gminny Ośrodek Kultury w Kramsku zapraszają do udziału w FESTIWALU KULTURY W STRONĘ TRADYCJI.

Zespoły Regionalne. Zespół Regionalny GORCE. Czwartek, 28 maja 2015

Dlaczego jedne kraje są biedne a inne bogate?

II Festiwal Pieśni Patriotycznych i Wojskowych

European teens speaking through art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę.

Polsko- -Ukraińska Rada Wymiany Młodzieży

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Oznaczenia odzieży i produktów tekstylnych na świecie (obowiązkowe i dobrowolne)

Lips code 381. *ASP = Lodz National School of Art. 40 szt. ROZMIARY: 2/S, 3/M, 4/L. nero

WOJEWÓDZTWO OPOLSKIE OPOLSKIE PROVINCE TERENY INWESTYCYJNE WSSE INVESTMENT AREAS WSEZ. DOŁĄCZ DO NAJLEPSZYCH!

XXII MIĘDZYNARODOWY FESTIWAL PRZYSTAŃ DLA TAŃCA 2 6 lipca GORZÓW 2015

Luka płci w emeryturach w przyszłości

EKSPERT RADZI - JEDNODNIOWE SZKOLENIA Z ZAKRESU PRAWA PRACY. adw. Piotr Wojciechowski

A presentation of the Polish and German Safer Internet Centres

Zapraszamy do udziału w III Festiwalu Piosenki Rozdźwięki KUTNO 2013

Sukces muzyków ludowych Żywiecczyzny. Koncert "Muzyka żródeł" wydarzeniem artystycznym w Warszawie

ZESPÓŁ PIEŚNI I TAŃCA BANDOSKA

V MIĘDZYNARODOWY FESTIWAL TWÓRCZOŚCI MŁODYCH FOLKOWE INSPIRACJE

Wypadek: dzwoń na 112 zdaniem Komisji wspólny europejski numer alarmowy wymaga wielojęzycznej obsługi

What our clients think about us? A summary od survey results

Zatrudnianie cudzoziemców

Zapraszamy do udziału. IV Festiwalu Piosenki Rozdźwięki KUTNO 2014

Unia Europejska.

Zespoły amatorskiego ruchu artystycznego na terenie gminy Czyże zaliczane są do najbardziej znanych w tej kategorii społecznej aktywności w powiecie

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Pomiar dobrobytu gospodarczego

National Folk Song and Dance Ensemble Mazowsze


REGULAMIN FESTIWALU FOLKLORYSTYCZNEGO,, CO KRAJ TO OBYCZAJ

PODSUMOWANIE ICTF SOPOT 2018 INTERNATIONAL CHILDREN S THEATRE FESTIVAL SOPOT 2018 FIRST EDITION

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Tłumaczenie tytułu kolumny w języku polskim

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Zajęcia plastyczne * * * * *

Ś L Ą S K I T E A T R T A Ń C A TANECZNY MOST. Realizacja projektu

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego

Transkrypt:

ul. Lokatorska 13, 93-021 Łódź tel. 42 684 24 02; tel/fax 42 684 83 94 e-mail: ckm@toya.net.pl www.ckm.lodz.pl ORGANIZATORZY WSPÓŁORGANIZATOR WIDZEWSKIE DOMY KULTURY Al. J. Piłsudskiego 133, 92-318 Łódź tel.: 42 674 92 30; fax: 42 674 91 59 www.wdk.pl; wdk@wdk.pl Dofinansowano ze środków Urzędu Miasta Łodzi. PATRONI HONOROWI Wojewoda Łódzki Jolanta Chełmińska Marszałek Województwa Łódzkiego Witold Stępień Prezydent Miasta Łodzi Hanna Zdanowska PATRONI MEDIALNI WSPÓŁPRACUJĄ z NAMI

Wszystkie informacje dostępne są na stronach:

5.07.2015r. - niedziela godz. 17.00 Koncert w Miejskim Domu Kultury w Radomsku, ul. Brzeźnicka 5 MIĘDZYNARODOWE WARSZTATY FOLKLORYSTYCZNE Międzynarodowe Warsztaty Folklorystyczne swój początek biorą z warsztatów krajowych, organizowanych dwa razy do roku. Od 1989 roku impreza zaczęła przyjmować charakter międzynarodowy. Dotychczasowymi gośćmi Festiwalu były m.in. zespoły ludowe z Litwy, Łotwy, Rosji, Hiszpanii, Francji, Niemiec, Włoch, Grecji, Izraela, Gruzji, Belgii, Bułgarii, Cypru i Kolumbii. Zespoły uczą się wzajemnie tańców narodowych oraz prezentują swój program artystyczny na licznych koncertach w Łodzi i w innych miejscowościach regionu. Festiwal jest wyjątkową okazją do zapoznania się z tradycją, obrzędowością i folklorem naszych bliższych i dalszych sąsiadów. Tętniące energią, barwne widowiska i atmosfera fiesty przykuwają uwagę publiczności i mediów. W ten sposób Warsztaty stają się coraz bardziej prestiżową imprezą artystyczną, która gromadzi tysiące ludzi podziwiających folklor innych narodów. 8.07.2015r. - środa godz. 17.00-19.00 Koncert na Rynku w Manufakturze 12.07.2015r. - niedziela godz. 15.00 Koncert w Gminnym Ośrodku Kultury w Rokicinach, ul. Sienkiewicza 1 godz. 17.30 Koncert w Miejskim Domu Kultury w Rawie Mazowieckiej, ul. Krakowska 6c THE INTERNATIONAL FOLKLORE FESTIVAL The International Folklore Festival is rooted in national workshops that were initially organized twice a year. With time this venture gradually started to have an international character. The first international edition took place in 1989 and since then there have been many folk and dance ensembles from all over the world taking part in it, like groups from Litvia, Lithuania, Russia, Spain, France, Germany, Italy, Greece, Israel, Georgia, Belgium, Bulgaria, Cyprus and Columbia. The participating groups usually present their own artistic program during many concerts both in the city of Łódź and in the region s surrounding. The Festival is extraordinary opportunity to get acquainted with tradition, customs and folklore of our closer and distant neighbours. Moreover there is a great attraction for inhabitants of our city and region. Colourful, lively performances and unique fiesta atmosphere attract the audience as well as the media respresentatives.

Kierownictwo artystyczne i choreografia: Maria Kuśnierz Michalak; Kierownictwo muzyczne: Dariusz Proszak; Założycielem zespołu był pan Leszek Woszczyński. Zespół Pieśni i Tańca Anilana z Łodzi powstał w 1970 roku i do dzisiaj występuje pod nazwą swojego pierwszego patrona Zakładów Włókien Chemicznych Chemitex Anilana. W 1981 roku opiekę nad zespołem przejęły Widzewskie Domy Kultury. Zespół jest członkiem CIOFF (Międzynarodowa Rada Stowarzyszeń Folklorystycznych Festiwali i Sztuki Ludowej). Aktualnie członkami zespołu są studenci i uczniowie łódzkich szkół. Popisom tancerzy towarzyszy siedmioosobowa kapela oraz wokaliści z przyśpiewkami ludowymi. Repertuar Anilany to przede wszystkim prezentowane w oryginalnych strojach ludowych tańce z kilkunastu regionów Polski. Są to między innymi suity łowickie, sieradzkie, kurpiowskie, rzeszowskie, góralskie, śląskie, lubelskie oraz tańce narodowe takie jak: Polonez, Krakowiak, Mazur. Zespół Tańca Ludowego "The Little Willow" został założony w 2008 roku i ma na celu utrzymywanie i kultywowanie tradycji rumuńskich, promowanie tańca i muzyki oraz uświadamianie każdemu, że tradycja musi być zachowana. "The Little Willow" Folk Dance Group was established in 2008 and has as objectives to maintain Romanian traditions, to promote dances and traditional music and to let everyone knows, that tradition must be preserved. Zespół przez lata zdobył wiele nagród za swoją pracę na rzecz kultury i wysokie umiejętności taneczne. Grupa brała udział w kilku międzynarodowych wymianach kulturalnych. The Ensemble Chanthaburi Folk Dance Group have won lots of awards for their artistic work and high dancing skills during many years of its activity. The group has participated in several international culture exchange events as follow. Głównym celem Efem jest zachowanie i kultywowanie tureckich obyczajów, tradycji, muzyki i tańców. Efem chce badać i gromadzić informacje o nich oraz chronić kulturę turecką. The main target of EFEM is to preserve and perpetuate Turkish customs, traditions, clothes, music and dances. EFEM wants to research and gather information of them, also protect Turkish culture against damage by modern civilization.

The Dabka Ensemble Zespół ma w swoim repertuarze także obrazki taneczne ilustrujące tradycje folkloru miejskiego i polskie obrzędy ludowe: Stara Łódź, Kogutek Gaik, Noc Świętojańska, Wesele krakowskie, Na Krakowskim Rynku, Ułani, ułani, Karczma Łowicka, Zapusty Żywieckie. Ten tak bogaty i różnorodny repertuar zespół Anilana prezentuje zarówno w Polsce, jak i na scenach zagranicznych. Zespół jest uczestnikiem prestiżowych imprez krajowych i międzynarodowych, z których przywozi wyróżnienia, nagrody i bardzo dobre recenzje. Za swoją wieloletnią działalność artystyczną zespół Anilana otrzymał nadaną przez Radę Miejską w Łodzi Odznakę za Zasługi dla Miasta Łodzi. Grupa została założona w 1984 r. Zdobyła wiele nagród na festiwalach w kraju i za granicą. Jest jedną z największych zespołów tanecznych w północnej części Cypru. The group has been established in 1984 and awarded many prizes both in and outside of the country. It is one of the biggest folk dance group in North Cyprus. The Dabka Ensemble to grupa taneczna z Galilei (północna część Izraela). Grupa została założona w dniu 6 stycznia 1993 r. W 1999 roku grupa przeszła pod opiekę Organizacji "Neve Habedouim". The Dabka Ensemble is a dance group from Galilee region (the north part of Israel). "Dabka" was established on 6th of January 1993. In 1999 the group started to be support by "Neve Habedouim" Organization. The Folk Dance Group ANILANA was established in 1970.ANILANA has existed over 40 years and represents Poland all over the world inter alia in Germany, Holland, Belgium, France, Spain, Portugal, Italy, Bulgaria, Hungary, Serbia, Romania, The Czech Republic, Slovakia, Lithuania, Latvia, Ukraine, Georgia, Finland, North Korea, Israel, Turkey. The group counts 40 participants and includes: a folk band, song duets, dancers and soloists. ANILANA is composed of 2 smaller groups: youth group and representative group. Instrumentation of the folk band includes: accordions, clarinet, contrabass, drums and violins. Magnificent repertoire of the group is focused on original dances from various Polish regions: highlander style, east and west dances, also central Poland. The group has got in repertoire national dances such as: Polonez, Mazur, Krakowiak as well as genre pieces and rite shows. All performances are present in original costumes. This abundant and colorful program is shown on Polish and foreign stages. ANILANA is an accredited member of CIOFF (International Council of Organizations of Folklore Festivals and Folk Arts).

ZESPÓŁ PIEŚNI I TAŃCA ŁÓDŹ POLSKA Adres zespołu: Centrum Kultury Młodych 93-021 Łódź, ul. Lokatorska 13 tel. 42-684-24-02; tel/fax 42-684-83-94 ckm@toya.net.pl www.ckm.lodz.pl, www.zpitlodz.toya.net.pl Radę Miejską w Łodzi Odznakę za Zasługi dla Miasta Łodzi. Wielokrotnie uczestniczył w prestiżowych międzynarodowych festiwalach folklorystycznych zdobywając cenne nagrody i wyróżnienia, m.in. w Belgii, Francji, Holandii, Portugalii, Hiszpanii, Grecji, Niemczech, Turcji, Izraelu, Egipcie, Włoszech, na Węgrzech, Cyprze i Sardynii. Zespół Łódź ma przyjaciół na całym świecie, zawsze jest gorąco przyjmowany, a jego spektakle spotykają się z dużym aplauzem publiczności. Kierownictwo artystyczne i choreografia: Danuta Ciechańska i Beata Stelmach; Kierownik muzyczny: Mirosław Kućba. Zespół Pieśni i Tańca Łódź powstał w 1983 roku i rozwija się pod opieką Centrum Kultury Młodych.Tancerze prezentując niepowtarzalne piękno obrzędów, strojów, pieśni i tańca wielu regionów Polski propagują wartości kultury narodowej w kraju i za granicą. Członkami zespołu są studenci i uczniowie łódzkich szkół. Zespół składa się z trzech grup: reprezentacyjnej, młodzieżowej i dziecięcej. Grupy koncertują przy akompaniamencie sześcioosobowej kapeli ludowej. Prezentacje artystyczne Zespołu Łódź to wyjątkowo ciekawe widowiska, charakteryzujące się dynamicznym tańcem, przeplatanym przyśpiewkami ludowymi oraz niebanalnymi opracowaniami choreograficznymi i muzycznymi. Zespół jest członkiem Stowarzyszenia Polska Sekcja C.I.O.F.F. Za swoją wieloletnią działalność artystyczną Zespół Łódź otrzymał nadaną przez Folk Song and Dance Ensemble ŁÓDŹ was founded in 1983 and is developing under Youth Cultural Centre s care still expanding their repertoire, which consists of not only national dances from many regions in Poland. The main aim of the group is to popularize the beauty of Polish culture all over the world. Moreover, we are able to present two hours programme, which includes full of vigourous dances from almost every region of Poland. Good-looking youngsters, beautiful dance clothes, original and interesting musical and choreographic compositions, bewitching songs were seen by audience in Bulgaria, Belgium, France, Spain, Portugal, Russia, Georgia, Germany, Italy, Turkey, Israel, Greece, Egypt, Hungary, Cyprus, Sardinia, etc. Moreover, Łódź is a member of Associations Polish Section of National Council s Folk Associations, Festivals and Folk Art. (C.I.O.F.F.). For its long and successful activities Łódź received the Badge of Merits for the City of Łódź granded by the City Council. During various jorneys,except singlperformances, the group took part in national folk festivals, where it achieved many precious awards and partialities. The group is everywhere well welcomed and strongly applauded by excited audience. Through our dances and songs we are covering with glory the beauty of polish folklore.