ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego DECYZJI RADY

Podobne dokumenty
Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Konwencji Rady Europy o zapobieganiu terroryzmowi (CETS No.

Konwencja o uczestnictwie cudzoziemców w życiu publicznym na szczeblu lokalnym 1

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

KONWENCJA. o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych, sporządzona w Hadze dnia 2 października 1973 r. (Dz. U. z dnia 17 maja 2000 r.

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 października 2017 r. (OR. en)

EUROPEJSKA KONWENCJA o wykonywaniu praw dzieci sporządzona w Strasburgu dnia 25 stycznia 1996 r.

Europejska Karta Samorządu Lokalnego

Wniosek DECYZJA RADY

PROTOKÓŁ. o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych. (Dz.U.UE L z dnia 16 grudnia 2009 r.)

CYWILNOPRAWNA KONWENCJA O KORUPCJI, sporządzona w Strasburgu dnia 4 listopada 1999 r. (Dz. U. z dnia 16 listopada 2004 r.)

PROTOKÓŁ FAKULTATYWNY. do Konwencji w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet,

zbadania możliwości rozszerzenia zakresu zakazów i ograniczeń zawartych w niniejszej konwencji i w załączonych do niej protokołach, biorąc również

Europejska konwencja o ochronie dziedzictwa archeologicznego (poprawiona) 1

Europejska Konwencjao ochronie dziedzictwa archeologicznego (poprawiona), sporządzona w La Valetta dnia 16 stycznia 1992 r.

DECYZJA RAMOWA RADY 2005/222/WSiSW z dnia 24 lutego 2005 r. w sprawie ataków na systemy informatyczne

KONWENCJA. o uznawaniu rozwodów i separacji, sporządzona w Hadze dnia 1 czerwca 1970 r. (Dz. U. z dnia 28 maja 2001 r.)

Europejska konwencja o zapobieganiu torturom oraz nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu

KONWENCJA. znosząca wymóg legalizacji zagranicznych dokumentów urzędowych, sporządzona w Hadze dnia 5 października 1961 r.

Wniosek DECYZJA RADY

15216/17 ama/md/mf 1 DG D 1 A

PROTOKÓŁ. sporządzony w Genewie dnia 28 września 1984 r. (Dz. U. z dnia 27 grudnia 1988 r.) W imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej RADA PAŃSTWA

EUROPEJSKA KONWENCJA. o przysposobieniu dzieci, (Dz. U. z dnia 14 grudnia 1999 r.) W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PROTOKÓŁ DODATKOWY DO KONWENCJI W SPRAWIE LIKWIDACJI WSZELKICH FORM DYSKRYMINACJI KOBIET

Dz.U Nr 124 poz Europejska Karta. Samorządu Terytorialnego. Wstęp

Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony

KONWENCJA. o prawie właściwym dla wypadków drogowych, sporządzona w Hadze dnia 4 maja 1971 r. (Dz. U. z dnia 15 kwietnia 2003 r.)

KONWENCJA RAMOWA O OCHRONIE MNIEJSZOŚCI NARODOWYCH

Wniosek DECYZJA RADY. upoważniająca państwa członkowskie do ratyfikowania, w interesie Unii Europejskiej, traktatu o handlu bronią

KONWENCJA NR 108 RE PREAMBUŁA. Państwa członkowskie Rady Europy, sygnatariusze niniejszej Konwencji;

Porozumienie Ogólne w sprawie przywilejów i immunitetów Rady Europy sporządzone w Paryżu dnia 2 września 1949 r.

Wniosek DECYZJA RADY

POROZUMIENIE. o ochronie nietoperzy w Europie, podpisane w Londynie dnia 4 grudnia 1991 r. (Dz. U. z dnia 3 grudnia 1999 r.)

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Protokół dodatkowy do Konwencji Genewskich z 12 sierpnia 1949 roku dotyczący przyjęcia dodatkowego znaku rozpoznawczego (Protokół III) 1

Konwencja Rady Europy o zapobieganiu terroryzmowi

KONWENCJA. o właściwości organów i prawie właściwym w zakresie ochrony małoletnich, sporządzona w Hadze dnia 5 października 1961 r.

KONWENCJA Nr 108 RADY EUROPY. o ochronie osób w związku z automatycznym przetwarzaniem danych osobowych, * (Dz. U. z dnia 14 stycznia 2003 r.

Zalecenie DECYZJA RADY

KONWENCJA O OCHRONIE PRAW CZŁOWIEKA I GODNOŚCI ISTOTY LUDZKIEJ WOBEC ZASTOSOWAŃ BIOLOGII I MEDYCYNY: Konwencja o prawach człowieka i biomedycynie

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

Druk nr 2895 Warszawa, 16 marca 2010 r.

Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony

Konwencja antydopingowa sporządzona w Strasburgu dnia 16 listopada 1989 r.

KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA BUŁGARII, REPUBLIKA CZESKA, KRÓLESTWO DANII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA ESTOŃSKA, IRLANDIA, REPUBLIKA GRECKA,

KONWENCJA. W imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej RADA PAŃSTWA POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ podaje do powszechnej wiadomości:

EUROPEJSKA KONWENCJA. o uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń dotyczących pieczy nad dzieckiem oraz o przywracaniu pieczy nad dzieckiem,

Druk nr 1687 Warszawa, 20 kwietnia 2007 r.

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 listopada 2015 r. (OR. en)

KONWENCJA. o zwalczaniu bezprawnych czynów skierowanych przeciwko bezpieczeństwu lotnictwa cywilnego, sporządzona w Montrealu dnia 23 września 1971 r.

KONWENCJA O PRAWACH POLITYCZNYCH KOBIET Z DNIA 31 MARCA 1953 R. (Dz. U. z dnia 18 kwietnia 1955 r.) W Imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej

DEKLARACJA PRAW OSÓB NALEŻĄCYCH DO MNIEJSZOŚCI NARODOWYCH LUB ETNICZNYCH, RELIGIJNYCH I JĘZYKOWYCH

DECYZJE. (Tekst mający znaczenie dla EOG)

KONWENCJA O OCHRONIE PRAW CZŁOWIEKA I GODNOŚCI ISTOTY LUDZKIEJ W ODNIESIENIU DO ZASTOSOWAŃ BIOLOGII I MEDYCYNY:

Wniosek DECYZJA RADY

PL Zjednoczona w różnorodności PL. Poprawka 102 Lorenzo Fontana w imieniu grupy ENF

15648/17 dh/mo/mf 1 DGD 1C

DECYZJA RAMOWA RADY 2003/568/WSISW(1) z dnia 22 lipca 2003 r. w sprawie zwalczania korupcji w sektorze prywatnym RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 lutego 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ

Artykuł 3 Komitet oraz właściwe władze krajowe zainteresowanej Strony będą ze sobą współpracować w stosowaniu niniejszej konwencji.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 331/17

Wniosek DECYZJA RADY

Druk nr 2550 Warszawa, 16 lutego 2004 r.

EUROPEJSKA KONWENCJA. o zapobieganiu torturom oraz nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu,

KONWENCJA. sporządzona w Hadze dnia 2 października 1973 r. o uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń odnoszących się do obowiązków alimentacyjnych,

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 16 Änderungsprotokoll in polnischer Sprache-PL (Normativer Teil) 1 von 8

Konwencja o ochronie dziedzictwa architektonicznego Europy 1

mając na względzie cel Rady Europy, jakim jest osiągnięcie większej jedności jej członków;

ZAŁĄCZNIK. dołączony do. wniosku DECYZJA RADY

Zmieniony wniosek DECYZJA RADY

DECYZJA RAMOWA RADY 2003/80/WSiSW. z dnia 27 stycznia 2003 r. w sprawie ochrony środowiska poprzez prawo karne

Wniosek DECYZJA RADY

Wspólny wniosek DECYZJA RADY

9116/19 IT/alb JAI.2. Bruksela, 21 maja 2019 r. (OR. en) 9116/19

7115/15 KAD/jak DGD 1

KONWENCJA. o doręczaniu za granicą dokumentów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych lub handlowych,

Wniosek DECYZJA RADY

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 3 października 2013 r. (OR. en) 13408/13. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2013/0020 (NLE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 września 2010 r. (OR. en) 13708/10. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2010/0221 (NLE) VISA 216 AMLAT 101

WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,

Wniosek DECYZJA RADY

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

Wspólny wniosek DECYZJA RADY

Umowa między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Chińską Republiką Ludową o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i karnych

Protokół nr 14 do Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności zmieniający system kontroli Konwencji

EUROPEJSKA KONWENCJA KRAJOBRAZOWA, W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. podaje do powszechnej wiadomości:

Dz.U PRAWNOKARNA KONWENCJA O KORUPCJI, sporządzona w Strasburgu dnia 27 stycznia 1999 r. (Dz. U. z dnia 17 lutego 2005 r.

Wniosek DECYZJA RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 czerwca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

KONWENCJA. w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości, sporządzona w Genewie dnia 13 listopada 1979 r.

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Jordi AYET PUIGARNAU. Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 15 lutego 2013 r. (21.02) (OR. en) 5826/13. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0284 (NLE) TRANS 30

BGBl. III - Ausgegeben am 31. März Nr von 10

Uzasadnienie. 1. Potrzeba i cel zawarcia Protokołu

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 czerwca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Transkrypt:

KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 15.6.2015 r. COM(2015) 291 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK do wniosku dotyczącego DECYZJI RADY w sprawie podpisania, w imieniu unii Europejskiej, protokołu dodatkowego do Konwencji Rady Europy o zapobieganiu terroryzmowi (CETS No. 196) PL PL

ZAŁĄCZNIK do wniosku dotyczącego DECYZJI RADY w sprawie podpisania, w imieniu unii Europejskiej, protokołu dodatkowego do Konwencji Rady Europy o zapobieganiu terroryzmowi (CETS No. 196) Protokół dodatkowy do Konwencji Rady Europy o zapobieganiu terroryzmowi (CETS No. 196) Państwa członkowskie Rady Europy oraz inne Strony Konwencji Rady Europy o zapobieganiu terroryzmowi (seria traktatów Rady Europy nr 196), sygnatariusze niniejszego Protokołu, zważywszy, że celem Rady Europy jest osiągnięcie większej jedności między jej członkami, pragnąc wzmocnić wysiłki na rzecz zapobiegania terroryzmowi i zwalczania go we wszystkich jego postaciach, zarówno w Europie, jak i na całym świecie, przy jednoczesnym poszanowaniu praw człowieka i praworządności; przypominając prawa podstawowe i prawa człowieka, zagwarantowane w szczególności w Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności (seria traktatów Rady Europy nr 5) i jej protokołach, jak również w Międzynarodowym pakcie praw obywatelskich i politycznych; wyrażając głębokie zaniepokojenie zagrożeniem, jakie stanowią osoby podróżujące za granicę w celu popełniania przestępstw terrorystycznych, uczestniczenia w nich lub przyczyniania się do ich popełnienia, lub w celu przeprowadzania lub odbywania szkolenia na potrzeby terroryzmu na terytorium innego państwa; uwzględniając w związku z tym rezolucję nr 2178 (2014) przyjętą przez Radę Bezpieczeństwa ONZ na 7272. posiedzeniu w dniu 24 września 2014 r., a w szczególności jej punkty 4 6; uznając za pożądane uzupełnienie w niektórych aspektach Konwencji Rady Europy o zapobieganiu terroryzmowi, PL 2 PL

uzgodniły, co następuje: Artykuł 1 Cel Celem niniejszego Protokołu jest uzupełnienie postanowień Konwencji Rady Europy o zapobieganiu terroryzmowi, otwartej do podpisu w Warszawie w dniu 16 maja 2005 r. (zwanej dalej Konwencją ) w zakresie kryminalizacji czynów opisanych w art. 2 6 niniejszego Protokołu, a tym samym zwiększenie wysiłków Stron w zapobieganiu terroryzmowi i jego negatywnemu wpływowi na pełne korzystanie z praw człowieka, w szczególności z prawa do życia, zarówno poprzez środki, które należy podjąć na szczeblu krajowym, jak i poprzez współpracę międzynarodową, z należytym uwzględnieniem obecnie obowiązujących wielostronnych lub dwustronnych traktatów lub porozumień między Stronami. Artykuł 2 Uczestnictwo w zrzeszeniu lub grupie w celach terrorystycznych 1. Do celów niniejszego Protokołu uczestnictwo w zrzeszeniu lub grupie w celach terrorystycznych oznacza uczestnictwo w działaniach danego zrzeszenia lub grupy w celu popełniania lub przyczynienia się do popełnienia jednego lub większej liczby przestępstw o charakterze terrorystycznym przez to zrzeszenie lub grupę. 2. Każda Strona przyjmie takie środki, jakie będą konieczne do uznania uczestniczenia w zrzeszeniu lub grupie w celach terrorystycznych, zgodnie z definicją, o której mowa w ustępie 1, za przestępstwo karne zgodnie z jej prawem krajowym, jeżeli zostanie popełnione w sposób bezprawny i umyślny. Artykuł 3 Szkolenie na rzecz terroryzmu 1. Do celów niniejszego Protokołu odbywanie szkolenia na rzecz terroryzmu oznacza otrzymywanie od innej osoby wskazówek, w tym uzyskiwanie wiedzy lub umiejętności praktycznych, dotyczących wytwarzania lub wykorzystywania materiałów wybuchowych, broni palnej lub innej broni albo trujących lub niebezpiecznych substancji, bądź też innych szczególnych metod lub technik, w celu popełnienia lub przyczynienia się do popełnienia przestępstwa o charakterze terrorystycznym. 2. Każda Strona przyjmie takie środki, jakie będą konieczne do uznania odbywania szkolenia na rzecz terroryzmu, zgodnie z definicją, o której mowa w ustępie 1, za przestępstwo karne zgodnie z jej prawem krajowym, jeżeli zostanie popełnione w sposób bezprawny i umyślny. Artykuł 4 Podróż za granicę w celach terrorystycznych 1. Do celów niniejszego Protokołu podróż za granicę w celach terrorystycznych oznacza podróż do państwa, które nie jest państwem obywatelstwa lub miejsca zamieszkania podróżnego, w celu popełnienia lub przyczynienia się do popełnienia przestępstwa o charakterze terrorystycznym lub w celu przeprowadzenia lub odbycia szkolenia na rzecz terroryzmu. PL 3 PL

2. Każda ze Stron przyjmuje środki konieczne do uznania podroży za granicę w celach terrorystycznych, o której mowa w ust. 1, z jej terytorium lub przez jej obywateli, za przestępstwo karne zgodnie z jej prawem krajowym, jeżeli zostanie popełnione w sposób bezprawny i umyślny. W tym celu każda ze Stron może ustanowić warunki wymagane na mocy krajowych zasad konstytucyjnych i zgodne z tymi zasadami. 3. Każda Strona przyjmie również takie środki, jakie będą konieczne do uznania za przestępstwo karne, w myśl i zgodnie z jej prawem krajowym, usiłowania popełnienia przestępstwa, o którym mowa w niniejszym artykule. Artykuł 5 Finansowanie podroży za granicę w celach terrorystycznych 1. Do celów niniejszego Protokołu finansowanie podróży za granicę w celach terrorystycznych oznacza zapewnianie lub gromadzenie, w jakikolwiek sposób, bezpośrednio lub pośrednio, funduszy całkowicie lub częściowo umożliwiających innej osobie podróż za granicę w celach terrorystycznych, o której mowa w art. 4 ust. 1 niniejszego Protokołu, ze świadomością, że fundusze te są całkowicie lub częściowo przeznaczone do tego celu. 2. Każda Strona przyjmie takie środki, jakie będą konieczne do uznania finansowania podróży za granicę w celach terrorystycznych, zgodnie z definicją, o której mowa w ustępie 1, za przestępstwo karne zgodnie z jej prawem krajowym, jeżeli zostanie popełnione w sposób bezprawny i umyślny. Artykuł 6 Organizowanie lub wspieranie w inny sposób podroży za granicę w celach terrorystycznych 1. Do celów niniejszego Protokołu organizowanie lub wspieranie w inny sposób podróży za granicę w celach terrorystycznych oznacza każde działanie w zakresie organizowania lub wspierania, które oznacza pomoc innej osobie w odbyciu podróży za granicę w celach terrorystycznych, o której mowa w art. 4 ust. 1 niniejszego Protokołu, ze świadomością, że udzielona w ten sposób pomoc jest przeznaczona na cele terrorystyczne. 2. Każda Strona przyjmie takie środki, jakie będą konieczne do uznania organizowania lub wspierania w inny sposób podróży za granicę w celach terrorystycznych, zgodnie z definicją, o której mowa w ustępie 1, za przestępstwo karne zgodnie z jej prawem krajowym, jeżeli zostanie popełnione w sposób bezprawny i umyślny. Artykuł 7 Wymiana informacji 1. Bez uszczerbku dla art. 3 ust. 2a Konwencji i zgodnie z własnym prawem krajowym i istniejącymi zobowiązaniami międzynarodowymi, każda Strona przyjmie takie środki, jakie będą konieczne do zapewnienia szybkiej wymiany między Stronami wszelkich dostępnych istotnych informacji dotyczących osób podróżujących za granicę w celach terrorystycznych zgodnie z definicją zawartą w art. 4. W tym celu każda ze Stron wyznacza punkt kontaktowy dostępny 24 godziny na dobę i siedem dni w tygodniu. 2. Strona może wyznaczyć już istniejący punkt kontaktowy, o którym mowa w ust. 1. PL 4 PL

3. Punkt kontaktowy Strony posiada potencjał umożliwiający mu komunikowanie się w trybie przyspieszonym z punktem kontaktowym innej Strony. Artykuł 8 Warunki i zabezpieczenia 1. Każda ze Stron zapewnia, że wdrożenie niniejszego Protokołu, w tym ustanowienie, wdrożenie oraz stosowanie zasad kryminalizacji czynów na mocy art. 2 6, będzie odbywać się z poszanowaniem zobowiązań w zakresie praw człowieka, w szczególności prawa do swobody przemieszczania się, wolności wypowiedzi, wolności zrzeszania się oraz wolności religii, jak określono w mających zastosowanie do danej Strony postanowieniach zawartych w Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności, Międzynarodowym pakcie praw obywatelskich i politycznych i innych zobowiązaniach wynikających z prawa międzynarodowego. 2. Ustanowienie, wdrożenie oraz stosowanie kryminalizacji czynów zgodnie z artykułami 2 6 niniejszego Protokołu powinno ponadto podlegać zasadzie proporcjonalności, przy poszanowaniu uzasadnionych, zamierzonych celów oraz niezbędności tych celów w społeczeństwie demokratycznym i powinno wykluczać jakiekolwiek formy arbitralnego albo dyskryminującego lub rasistowskiego traktowania. Artykuł 9 Stosunek między niniejszym Protokołem a Konwencją Wyrazy i wyrażenia stosowane w niniejszym Protokole interpretuje się w rozumieniu Konwencji. W stosunkach między Stronami stosuje się odpowiednio wszystkie postanowienia Konwencji, z wyjątkiem art. 9. Artykuł 10 Podpisanie i wejście w życie 1. Niniejszy Protokół jest otwarty do podpisu przez sygnatariuszy Konwencji. Podlega on ratyfikacji, przyjęciu lub zatwierdzeniu. Sygnatariusz nie może ratyfikować, przyjąć lub zatwierdzić niniejszego Protokołu, o ile wcześniej nie ratyfikował, przyjął lub zatwierdził Konwencji, chyba że uczyni to jednocześnie. Dokumenty ratyfikacyjne, przyjęcia lub zatwierdzenia będą składane Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy. 2. Niniejszy Protokół wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od złożenia szóstego dokumentu ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia, w tym przez co najmniej cztery państwa członkowskie Rady Europy. 3. W odniesieniu do sygnatariusza, który później złoży swój dokument ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia, niniejszy Protokół wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od daty złożenia dokumentu ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia. PL 5 PL

Artykuł 11 Przystąpienie do Konwencji 1. Po wejściu w życie niniejszego Protokołu każde państwo, które przystąpiło do Konwencji, może również przystąpić do niniejszego Protokołu lub uczynić to jednocześnie. 2. W stosunku do każdego państwa, które przystąpi do Protokołu zgodnie z ustępem 1, Protokół wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie trzymiesięcznego okresu po dniu złożenia dokumentu przystąpienia Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy. Artykuł 12 Terytorialny zakres zastosowania 1. Każde państwo albo Unia Europejska mogą, w momencie podpisania lub złożenia dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia, określić terytorium lub terytoria, do których Protokół będzie mieć zastosowanie. 2. Każda Strona może, w każdym późniejszym czasie, w drodze oświadczenia skierowanego do Sekretarza Generalnego Rady Europy, rozszerzyć zastosowanie niniejszego Protokołu na każde terytorium określone w oświadczeniu. W odniesieniu do tego terytorium Protokół wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie trzymiesięcznego okresu po dniu otrzymania oświadczenia przez Sekretarza Generalnego Rady Europy. 3. Każde oświadczenie złożone zgodnie z dwoma poprzedzającymi ustępami może, w odniesieniu do każdego terytorium określonego w takim oświadczeniu, zostać wycofane poprzez zawiadomienie skierowane do Sekretarza Generalnego Rady Europy. Wycofanie będzie skuteczne pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie okresu trzymiesięcznego po dniu otrzymania zawiadomienia przez Sekretarza Generalnego Rady Europy. Artykuł 13 Wypowiedzenie 1. Każda ze Stron może w każdym czasie wypowiedzieć niniejszy Protokół w drodze notyfikacji skierowanej do Sekretarza Generalnego Rady Europy. 2. Wypowiedzenie takie stanie się skuteczne pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od dnia otrzymania notyfikacji przez Sekretarza Generalnego Rady Europy. 3. Wypowiedzenie Konwencji automatycznie pociąga za sobą wypowiedzenie niniejszego Protokołu. Artykuł 14 Notyfikacja Sekretarz Generalny Rady Europy notyfikuje państwom członkowskim Rady Europy, Wspólnocie Europejskiej, państwom nie będącym członkami, które uczestniczyły w opracowaniu niniejszej Konwencji, jak również każdemu państwu, które przystąpiło do niej lub które zostało zaproszone do przystąpienia do niej: a) każde podpisanie; PL 6 PL

b) złożenie każdego dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia; c) każdą datę wejścia w życie niniejszego Protokołu zgodnie z artykułem 10 i 11; d) każdy inny akt, oświadczenie, notyfikację lub komunikat odnoszący się do niniejszego Protokołu. Na dowód czego niżej podpisani, będąc do tego należycie upoważnieni, podpisali niniejszy Protokół. Sporządzono w Brukseli, dnia 19 maja 2015 r., w językach angielskim i francuskim, które to oba teksty są jednakowo autentyczne, w jednym egzemplarzu, który zostanie złożony w archiwach Rady Europy. Sekretarz Generalny Rady Europy przekaże poświadczone kopie każdemu państwu członkowskiemu Rady Europy, Unii Europejskiej, państwom nieczłonkowskim, które uczestniczyły w opracowaniu niniejszego Protokołu, oraz jakiemukolwiek państwu zaproszonemu do przystąpienia do niego. PL 7 PL