TABLE saw PTKS 1800 SE. TABLE SAW Operation and Safety Notes. Kezelési és biztonsági utalások. Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Podobne dokumenty
WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

BLACKLIGHT SPOT 400W F

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

Zasady bezpieczeństwa

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

Instrukcja obsługi. Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

LED MAGIC BALL MP3 F

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

TPO-700. Instrukcja obsługi. Trymer. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Nitownica ręczna 330 mm

RPT-380 RPT-520 RPT-730

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

VW3A7703 Akcesoria VW3A Rezystor hamowania IP20 28 Ohm 200W

Stacja filtracyjna MCP-16RC

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4

Mouse Tracer Fiorano RF

GB 320 GB 460. Instrukcja obsługi. Instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:

DC UPS. User Manual. Page 1

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

EK1301/1302/1303 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KETTLE - INSTRUCTION MANUAL POLSKI... STR. 2 ENGLISH... P. 5

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT (ASSEMBLY INSTRUCTION) P R O F E S S I O N A L F I T N E S S E Q U I P M E N T


[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

Instrukcja obsługi VAC 70

GA 310 GA 448. Instrukcja obsługi. Gilotyny Guillotines. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

Wentylator Stojący. Instrukcja obsługi i konserwacji WL60 1/8

PAPER CUTTER A4/A3 GUILLOTINES

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

Stand Fan MF40. Instrukcja obsługi u User s Manual

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Instrukcja obsługi TOSTER MODEL: BH-8863

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUKCJA MONTAŻOWA

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F

Podkoszulka UnderPro REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA WAGA ŁAZIENKOWA

User Manual Instrukcja obsługi

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F

Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. Pasek LED / LED strip

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

Inquiry Form for Magnets


USB 2.0 cable Tool package (Screwdriver*1+ Screw for aluminum body*3 + Screws for HDD and the PCB board*5) User s manual Carry Bag

Car MP3 Player MM211. Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.

Instrukcja obsługi bindownicy HERCULES HERCULES PLUS

Camspot 4.4 Camspot 4.5

Oprawa / Fixture WERKIN

LED PAR 36 12x3W RGBW F

LED WASHER RGB IP34 F

For choosen profiles, KLUS company offers end caps with holes for leading power supply cable. It is also possible to drill the end cap independently

FOG MACHINE FLZ-1500 DMX+ RE F

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

Instrukcja obsługi termobindownicy OPUS DUO 500

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

OPUS TB 250 Instrukcja obsługi PL OPUS TB 250. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter

Thoma Tel./Fax: Art. no OPERATING INSTRUCTIONS spare parts list INSTRUKCJA OBSŁUGI

LED MOVING HEAD 60W F

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

FOG MACHINES User manual. FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi

TURNTABLES Turntables have been created to further increase the efficiency of exchanging containers. These devices are installed next

OPUS unilam A3 User guide GB OPUS unilam A3 User guide

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 Aluminum single cast II ver. F

2,5 HDD External Enclosure

LED MINI DERBY 4x3W RGBW F

CL3D, CL3D-G. Cross-laser.

Transkrypt:

TABLE saw Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. PTKS 1800 SE Kompernaß GmbH Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany) Last Information Update Stan informacji Információk állása Stanje informacij Stav informací Stav informácií Stanje informacija Stand der Informationen: 04 / 2008 Ident.-No.: PTKS1800SE042008-4 TABLE SAW Operation and Safety Notes KÖRFŰRÉSZ Kezelési és biztonsági utalások STOLNÍ KOTOUČOVÁ PILA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny STOLNA KRUŽNA PILA Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost PIŁA TARCZOWA STOŁOWA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa NAMIZNA KROŽNA ŽAGA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila STOLOVÁ KOTÚČOVÁ PÍLA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Tischkreissäge Bedienungs- und Sicherheitshinweise GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 17 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 29 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 41 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 53 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 65 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 77 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 89

A 1 1a 2 2a 3 4 5 F G 6 7 18 17 8 8c 9 10 11 12 H 18 16 17 15 13 14 14 a I -1 min 4500 4500 0 n -1 min 7000 7000 ø 30 mm max. 3-5mm 2 mm B 6 16 15 14 a 22 14 13 C K L 21 23 1b 1c 8c 8b 8d 8a 20 D 19 E M 24 N HIGH LOW 10 4 25 HIGH

Table of content Introduction Proper use...page 6 Features and equipment...page 6 Included items...page 7 Technical data...page 7 Safety advice Working safely...page 8 Safety advice relating specifically to this device...page 9 Original accessories / attachments...page 11 Preparing the device for use Preparation...Page 11 Integrated safety devices...page 11 Assembly...Page 12 Operation...Page 12 Switching on and off...page 13 Attaching the guide fence...page 13 Attaching the mitre guide...page 13 Sawing...Page 13 Setting the riving knife...page 14 Changing the saw blade...page 14 Transport...Page 14 Keeping your table saw safe and secure...page 14 Servicing and cleaning...page 15 Disposal...Page 15 Information Service centre...page 15 Declaration of Conformity / Manufacturer...Page 15 GB 5

Introduction The following icons / symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Observe caution and safety notes! Caution electric shock! Dangerous electric current danger to life! Explosive material! Safety class II Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves. Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools. Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. n 0 Rated idle running speed Danger of entanglement! V ~ Voltage Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs. W Watts (Effective power) Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Table saw PTKS 1800 SE Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Q Proper use The table saw is intended for sawing edged workpieces of wood and chipboard. Any other use or modification to the machine shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. This machine is approved for private / non-commercial use only. Q Features and equipment (see Fig. A) 1 Guide fence 1a Guide fence attachment 1b Guide fence magnifying glass (see Fig. K) 1c Guide fence handle (see Fig. K) 2 Blade guard 2a Vacuum dust extraction connection 3 Riving knife 4 Saw blade 5 Saw table 6 GB

Introduction 6 Guide slot (2 x) 7 Table insert 8 Mitre guide 8a Mitre guide stop (see Fig. L) 8b Mitre guide indicator (see Fig. L) 8c Mitre guide handle with clamping screw (see Fig. L) 8d Angle stop (see Fig. L) 9 Centimetre-scale 10 Counter wrench (including 10 mm and 13 mm open-end spanner) 11 Combi-tool (6 mm Allen key / Phillips screwdriver) 12 Push stick 13 Safety lock thumb knob 14 Blade height adjustment wheel 14a Blade height adjustment wheel handle 15 Blade angle scale 16 Safety ON/OFF switch (including EMERGENCY-OFF) 17 Reset-switch 18 Blade angle adjustment thumb knob (see Fig. B) 19 Mains connection lead 20 Sawdust vacuum extraction connection 21 Suction adapter for 20 22 Suction adapter for 2a (see Fig. C) 23 Cover plate (see Fig. M) 24 Clamping screw 25 Clamping flange Q Included items 1 Table saw PTKS 1800 SE 1 Blade guard 1 Guide fence 1 Mitre guide 1 Counter key 1 Combi-tool 1 Push stick 2 Extraction adapters for 2 and 20 1 Operating instructions 1 Booklet covering Warranty and service Q Technical data Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Rated power: 1800 W No-load speed: n 0 4,500 min -1 Cutting depth: max. 65 mm at 90 max. 45 mm at 45 Protection class: II / Mass of the electrical power tool including all the removable parts: approx. 21 kg Saw blade (complies with EN 847-1): Blade diameter: max. 210 mm Bore: 30 mm Blade body thickness: 1,4 mm Maximum speed: 7000 min -1 PTKS 1800 SE KH 3160 230 V ~ 50 Hz 1800 W n 0 4500 min -1 Date of manufacture: 04-2008 www.kompernass.com Kompernaß GmbH 44867 Bochum (Germany) ID:0 0 0 0 0 2 2 2 3 0 Noise and vibration data: Referring to A-weighted sound level. Sound pressure level: 102.1 db (A) Sound level: 89 db (A) Uncertainty K=3 db. The sound level while working can exceed 115.1 db (A). Wear ear protection! GB 7

Safety advice Safety advice CAUTION! In order to protect yourself from the danger of electric shock, injury or fire when using electrical power tools, please observe the following basic safety precautions. Read all these requirements before you use the electrical power tool, and keep the safety advice in a safe place. Q Working safely 1. Keep your working area clean and tidy. A disorderly working area can lead to accidents. 2. Be aware of the effects of the environment. Do not leave electrical power tools out in the rain. Do not use electrical power tools in moist or wet surroundings. Ensure that your working area is well lit. Do not use electrical power tools in areas where there is risk of fire or explosion. 3. Protect yourself from electric shock. Avoid touching earthed objects such as pipes, heating radiators, ovens or refrigerators with parts of your body. 4. Keep other people at a safe distance. Do not allow other people, in particular children, to touch the electrical power tool or the mains lead. Keep them away from your working area. 5. Store currently unused electrical power tools in a safe place. When not being used electrical power tools should be stored in dry conditions in a high or enclosed place, out of reach of children. 6. Do not overload your electrical power tool. By keeping within the specified working range of the tool you will work more safely and achieve a better result. 7. Use the right electrical power tool for the task. Do not use low-output devices for heavy tasks. Do not use an electrical power tool for purposes for which it was not intended. For example, do not use a hand operated circular saw for trimming tree branches or cutting logs. 8. Wear suitable clothing. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery. They could become caught on moving parts. We recommend that you wear anti-slip footwear when working outdoors. If you have long hair, wear a hair net. 9. Use personal protective equipment. Wear protective glasses. Wear a dust mask if your work generates dust. 10. Attaching the vacuum dust extraction device. Where there are connection points provided for vacuum dust extraction please ensure that the connections are made and used properly. 11. Do not use the mains lead for purposes for which it was not intended. Do not use the mains lead to pull the plug out of the mains socket. Protect the mains lead from heat, oil and sharp edges. 12. Securely support the workpiece. Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it with your hand. 13. Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. 14. Look after your tools carefully. Keep cutting tools sharp and clean. This way you will work more safely and achieve better results. Follow the advice on tool lubrication and consumables replacement. 8 GB

Safety advice Check the condition of the mains lead on your electrical power tool regularly and have any damage repaired by a competent specialist. Check the condition of extension leads regularly and replace them if they are damaged. Keep handles and hand grips clean, dry and free of oil and grease. 15. Pull the mains plug out of the mains socket. Do this if the electrical power tool is not being used, before carrying out maintenance tasks on the electrical power tool and whenever you are changing inserted tools, e.g. saw blades, drills or router bits. 16. Make sure that no spanners, keys etc. are left attached. Check before switching on that all spanners, keys and setting tools have been removed. 17. Avoid unintentionally starting up the device. Check that the switch is set to OFF on the device when the mains plug is inserted into the mains socket. 18. Using an extension lead for working outdoors. When working outside, always use an approved and appropriately labelled extension lead. 19. Remain alert. Watch what you are doing. Proceed with caution. Do not use electrical power tools if you cannot concentrate. 20. Check the electrical power tool for damage. Before the electrical power tool is used, carefully check the safety equipment and any slightly damaged parts to see that they are still working properly. Check that all moving parts on the tool are working properly, can move freely and are not damaged. All parts must be correctly attached and fulfil all the requirements necessary to allow the electrical power tool to operate properly. Damaged safety equipment and components must be properly repaired or replaced at a competent electrical equipment repair centre unless otherwise indicated in the operating instructions. Damaged switches must be replaced at a Customer Service Centre. Never use an electrical power tool that cannot be switched on and off properly. 21. CAUTION! The use of inserted tools and accessories other than those recommended by the manufacturer could lead to you being injured. 22. Have your electrical power tool repaired at an electrical equipment repair specialist. This electrical power tool complies with the relevant safety regulations. Repairs may only be carried out by a specialist electrical repair centre using original spare parts, otherwise injury could occur to the user. Safety advice relating specifically to this device Safety precautions: Do not use blunt, cracked, distorted or damaged saw blades. Saw blades with blunt or misaligned teeth are in effect too wide for the designed saw gap and this gives rise to increased friction, jamming and kickback. Always use a saw blade of the correct size and with the appropriate central fixing hole bore (e.g. star-shaped or round). Saw blades that do not correspond with the attachment components on the saw will not run true and could lead to loss of control. Replace table inserts when worn out. Never operate the electrical power tool without the table insert. Replace a table insert if it has defects. Always use recommended saw blades complying with EN 847-1. Note: When changing to a different saw blade make sure that the cutting width is greater and the stock thickness smaller than the thickness of the riving knife. Make sure that you use a saw blade suitable for the material you are cutting. If necessary wear suitable personal protective clothing. GB 9

Safety advice Ear protectors reduce the risk of becoming hard of hearing in later life. Breathing or dust masks reduce the risk of breathing in hazardous dusts. Wear protective gloves when handling saw blades and rough materials. Saw blades must be carried in a container wherever possible. Connect a dust collection system to the circular saw when sawing wood. Do not use HSS saw blades (high-alloy highspeed steel). The push stick must always be kept in the vicinity of the machine. Operating the machine safely: Use the push stick to guide the workpiece safely past the saw blade. Use the riving knife and keep it correctly set. Use the blade guard and keep it correctly set. Do not carry out any rebating or grooving unless a suitable guard, such as a tunnel guard, is attached to the saw table. The circular saw must not be used for slotting (a groove ending in the workpiece). Only use saw blades that have a highest permissible speed not less than the maximum shaft speed (rated speed of the table saw and the workpiece being sawn). Transport the machine by the provided handling points only; do not use the guards to handle or move the machine. The top part of the saw blade must be covered by the saw blade guard during transport. Securing the workpiece. Curved or round workpieces must be secured against slipping during sawing. If necessary use special clamps. Do not saw any material containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen. Take precautions when working with dusts which may be hazardous to health, combustible or explosive. For example: Some dusts are classed as carcinogenic. Wear a dust mask and use a dust or chipping extraction device, if one can be connected. Keep your working area clean. Mixtures of materials can be particularly dangerous. Light metal alloy dust may burn or explode. Never leave the electric power tool before it comes to a complete standstill. An on-running blade might injure somebody. Do not use the electrical power tool if it has a damaged mains lead. Do not touch the damaged lead. Pull the mains plug out of the socket if the mains lead becomes damaged during use. Damaged mains leads increase the risk of electric shock. If you use the electrical power tool outdoors, always connect it through a residual current device (RCD). Connect the electrical power tool to a properly earthed power circuit. Sockets and extension leads must have properly functioning earth contacts. Do not stand on the electrical power tool. Serious injuries could result if the table tips over or you inadvertently come into contact with the saw blade. Ensure that the blade guard is properly positioned. It must always lie against the workpiece when you are sawing. Keep your hands clear of the saw blade and away from the area around the saw. Contact with the saw blade may result in injury. Never reach behind the sawblade to hold the workpiece, remove sawdust or for any other reason. Your hand is too close to the rotating sawblade when you do this. ust guide the workpiece up to the rotating sawblade. Otherwise there is the danger of kickback if the saw blade gets caught in the workpiece. Use the electrical power tool only if the working area is clear of all setting tools, sawdust etc. apart from the workpiece. Any small pieces of wood 10 GB

Safety advice / Preparing the device for use or other objects that come into contact with the rotating sawblade could strike the operator at high speed. Always saw just one workpiece at a time. Workpieces placed one above the other or side by side may jam the sawblade or slip with respect to one another during sawing. Always use the guide fence or the mitre guide. This will improve the accuracy of your cut and reduce the risk of the blade jamming. If the saw blade jams or you pause from your work, switch off the machine and hold the workpiece still, until the saw blade has reached a standstill. Never remove the workpiece while the saw blade is still rotating, otherwise this may result in kickback. Determine and rectify the reason for the saw blade jamming. Do not use blunt, cracked, distorted or damaged saw blades. Saw blades with blunt or misaligned teeth are in effect too wide for the designed saw gap and this gives rise to increased friction, jamming and kickback. Always use a saw blade of the correct size and with the appropriate central fixing hole bore (e.g. star-shaped or round). Saw blades that do not correspond with the attachment components on the saw will not run true and could lead to loss of control. Do not touch the saw blade immediately after sawing. Wait until it has cooled down. The saw blade gets hot during sawing. Never operate the electrical power tool without the cover plate 23 Replace the cover plate 23 if it is defective. If the cover plate 23 is defective it may result in you injuring yourself on the saw blade. Q Original accessories / attachments Use only the accessories and attachments detailed in the operating instructions. The use of inserted tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury. Q Preparing the device for use Q Preparation j You will need the following materials not included in the supplied items and accessories to operate the saw: - Table or workbench with a solid working surface in order to support the device - Personal protective equipment: wear this to protect your ears, eyes, mouth, nose and hands, and if necessary a hairnet to protect long hair. - Wear close-fitting clothing and non-slip footwear - Special dust extraction vacuum (approved for use for dust extraction) or device for sawdust extraction - Narrow and thick brushes or compressed air cleaner - Folding rule or measuring callipers for measurement - Make sure that the machine and table are supported in a safe manner. The machine must be set up on a robust table or workbench with a solid working surface. Q Integrated safety devices Always observe the following advice on the safety devices fitted to the table saw. Failure to do this could lead to serious injury or damage to property. Riving knife 3 : The riving knife 3 fitted behind the saw blade 4 prevents the workpiece from being picked up and thrown by the rising teeth to strike the operator. Whilst you are using the saw, the riving knife 3 must always be in place (see warning label on the machine). GB 11

Preparing the device for use / Operation Blade guard 2 : The Blade guard 2 must be in place whenever you operate the saw. Push stick 12 : The supplied push stick 12 serves as an extension to your hand when feeding the workpiece into the saw (for use see fig. F). Always use the push stick 12 if the distance between the guide fence 1 a and the blade 4 is 120 mm. Safety ON / OFF switch with AUTO-OFF 16 : The switch operates using an integrated low voltage relay. This means that the machine cannot come on again automatically after a power supply failure. The machine must be restarted using the ON / OFF switch 16. The machine can be switched off immediately by pressing down the switch cover. Overload switch / overload protection (Reset 17 ) (Fig. H) If the machine is overloaded, the protection mechanism automatically switches the machine off. The machine can only be switched back on again by first pressing the reset switch 17 and then the ON / OFF switch 16. j If there is still an overloading problem, check whether: - very hard wood was being sawn too quickly (feed speed) - there has been a drop in speed / a rise in power consumption - very moist wood was being sawn (high braking effect) - the machine is choked with saw dust - the saw blade is blunt Vacuum dust extraction connection 2a & 20: j If you are working in an enclosed space you must use a suitable vacuum dust extraction device (see Fig. F). If you are not working with a vacuum dust extraction device then the dust will collect inside the housing and must be removed after 30 minutes of operation (maximum). 12 GB j You can connect the vacuum dust extraction device to the vacuum dust extraction connection 2a or the vacuum dust extraction connection 20 or to both, as you like. j Connect a special vacuum extraction device or a sawdust extraction system to the vacuum dust extraction connection 2a and / or vacuum dust extraction connection 20. j Use the appropriate extraction adapters 21 and 22 (see Fig. B). Q Assembly j Attach the blade guard 2 to the riving knife 3. The underside of the blade guard 2 must be horizontal and lie flat on the saw table 5 / workpiece with the saw blade 4 moving freely beneath it. j Mount the guide fence 1 and / or the mitre guide 8 into the guide slots 6, depending on the type of work you are doing. Q Operation Warning! The voltage must agree with that shown on the machine rating plate (equipment shown as 230 V can also be connected to 220 V). The electrical circuit must be fitted with 16 A protection. Blade height adjustment: The table saw has a patented scissors-type height adjustment mechanism. This allows the height to be set precisely. j Set the blade height (cutting depth) by turning the hand wheel 14. Setting the blade angle: j Release the safety lock thumb knob 13. j Set the inclination angle of the saw blade 4 using the blade angle adjustment thumb knob 18 to any angle between 0 and 45. The desired angle can be read off the blade angle scale 15. Tighten the safety lock thumb knob 13.

Operation CAUTION: Be sure to fix / secure the saw blade 4 again after each change of angle setting. Q Switching on and off The table saw has a soft start system. This produces a short delay when the machine starts. To switch on: j Press the green switch I of the ON / OFF switch 16. Switching off the device: j Press the green switch 0 of the ON / OFF switch 16. Emergency switch off: j Press the cover of the ON / OFF switch 16 closed. Unlocking the ON / OFF switch cover: j Slide the emergency knob upwards and flip the ON / OFF cover upwards. Q Attaching the guide fence Attach the guide fence 1 by hooking it on to both sides of the saw table 5 and pressing the handle downwards. HIGH setting (see Fig. N): j Attach the guide fence attachment 1a with its broader side to the guide fence 1. Set the desired cutting width on the centimetre scale High. LOW setting (see Fig. N): j Attach the guide fence attachment 1a with the narrower side to the guide fence 1. Set the desired cutting width on the centimetre scale Low. Q Attaching the mitre guide Note: Use the mitre guide 8 only when fully installed (with the guide rails). Slide the mitre guide 8 from the front into the groove 6 in the saw table 5. The angle can be set to ± 60 by loosening the mitre guide handle 8c. Angle stop: With the three stops 8a you can set at angles of ± 90 / ± 45 using the angle stop 8d (see Fig. L). Q Sawing Straight cut: j First set the required blade height. j You can set the inclination angle if required. j Attach the guide fence 1. j Sawing a long workpiece ( 2.5 m) needs careful planning in advance. Work on long workpieces should be carried out together with a second person who is experienced and knows how to use the saw. This person is there to hold and support the workpiece. Ensure that the second person is also wearing all the recommended protective clothing. j Switch on the machine as described above. j Push the workpiece evenly in the direction of the saw blade 4 (see Fig. F). Saw the workpiece in one complete sawing operation. Use the push stick 12 if the distance between the guide fence 1 and the saw blade 4 is 120mm. j Switch off the machine immediately if you are not going to continue to use it. Mitred cuts: j Set the required blade height. j You can set the angle if required. j Attach the mitre guide. j First slide the mitre guide 8 into the groove 6. j Loosen the handle of the mitre guide using the clamping screw 8c, set the desired angle and retighten the handle of the mitre guide using the clamping screw 8c. j Press the workpiece against the mitre guide 8. j Switch on the machine as described above. GB 13

Operation j Slide the mitre guide 8 evenly forward, see fig. G. Saw the workpiece in one operation. j Switch off the machine immediately if you are not going to continue to use it. Q Setting the riving knife Warning! The riving knife 3 is one of the integrated safety devices and must always be correctly installed. The distance between the outside edge of the saw blade 4 and the riving knife 3 must be between 3 and 5 mm (see Fig. I). j Turn the blade height adjustment wheel 14 to raise the saw blade 4 fully and incline the saw blade 4 at 45 using the blade angle adjustment thumb knob 18. Take off the blade guard 2. j Remove the table insert 7. To do this, unscrew the two screws using a cross-head screwdriver. j Unscrew the fittings on the cover plate 23 and swing the plate away. To do this it is necessary to set the saw blade 4 inclination back to 0. j Loosen the screws and align the splitter 3. Retighten the screws. j Attach the cover plate 23, the table insert 7 and the blade guard 2. j Unscrew the fittings on cover plate 23 to the saw blade 4 and swing the plate away. j Hold the saw blade 4 in position with the counter key 10 and slacken the clamping screw 24 with the supplied combi-tool 11, see Fig E and Fig. M. Remove the clamping flange 25. j Remove the saw blade 4. j Clean the clamping surfaces. j Place the new saw blade in position. Only suitable saw blades are to be used. See the sections Technical information. Take note of the direction of rotation and the correctly installed position of the saw blade. Saw blades must be mounted properly. Ensure that they are balanced, rotate smoothly and cannot come loose. j Put on the clamping flange 25 and attach the clamping screw 24. Tighten fully with the combi-tool 11 whilst holding it still with the counter key 10. j Attach the cover plate 23, the table insert 7 and the blade guard 2. Q Transport j When moving the table saw do it with another person and hold the saw at the recesses in the housing. Q Changing the saw blade Warning! Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket. Warning! Wear protective gloves when replacing the saw blade 4. Even a stationary saw blade can cut or cause injury. j Wind the saw blade 4 upwards using the adjustment wheel 14 and incline it by 45 using the blade angle adjustment thumb knob 18. j Take off the blade guard 2. j Remove the table insert 7. To do this, unscrew the two screws using a cross-head screwdriver. 14 GB Q Keeping your table saw safe and secure j Prevent unauthorised people from gaining access to your table saw. j Take care to see that no one can be injured by your table saw. j Disconnect the table saw from the mains. j Disconnect the vacuum extraction device from the table saw. j Align the saw blade 4 to a blade angle of 0 and set the cutting depth to the minimum. j Ensure that the bottom edge of the dust extraction cowl / blade guard 2 lies fully on the saw table 5. j Attach the guide fence 1 and the mitre guide 8 to the saw table 5.

Operation / Servicing and cleaning / Disposal / Information j Keep the push stick 12 special spanner 11 counter key 10 and the operating instructions in the holders in or on the table saw. j Always keep the saw blades in a secure container. Q Servicing and cleaning Warning! Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket. Wear hand protection when servicing and cleaning! j Never any kind of sharp object or petrol, solvents or cleaning agents. Do not allow any liquids to enter the inside of the device. j Clean the device after each use. j For cleaning, place the machine carefully on its side. j Use a narrow paintbrush to remove sawdust. You can also blow it away with a compressor. Q Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish! In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out devices. Q Information Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or his service centre. This will ensure that your device remains safe to use. Q Declaration of Conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germany, declare that this product complies with the following EU directives: Machinery Directive (98 / 37 / EC): EN 61029-1, EN 61029-2-1 EU Low Voltage Directive (73 / 23 / EEC), (93 / 68 / EEC): EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Electromagnetic compatibility (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC), (93 / 68 / EEC): EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366 Description / Model type: Table saw PTKS 1800 SE Bochum, 30.04.2008 Hans Kompernaß - Managing Director - Q Service centre The service centre for your country is shown in the warranty documentation. We reserve the right to make technical modifications in the course of further development. GB 15

16

Spis zawartości Wstęp Użytkowanie piły zgodne z przeznaczeniem...strona 18 Wyposażenie...Strona 18 Zakres dostawy...strona 19 Dane techniczne...strona 19 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczna praca...strona 20 Specyficzne dla piły tarczowej stołowej wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...strona 21 Osprzęt oryginalny / oryginalne urządzenia dodatkowe...strona 23 Uruchomienie Przygotowanie...Strona 24 Zintegrowane urządzenia bezpieczeństwa...strona 24 Montaż...Strona 25 Obsługa Włączanie i wyłączanie piły...strona 25 Montaż ogranicznika równoległego...strona 25 Montaż ogranicznika kątowego...strona 26 Piłowanie...Strona 26 Nastawianie klina rozszczepiającego...strona 26 Wymiana brzeszczotu...strona 27 Transport...Strona 27 Przechowywanie...Strona 27 Konserwacja i czyszczenie...strona 27 Usuwanie do odpadów...strona 27 Informacje Serwis...Strona 28 Deklaracja zgodności / Producent...Strona 28 PL 17

Wstęp W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole: Przeczytaj instrukcję obsługi! Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Klasa bezpieczeństwa II Zakładać okulary ochronne, ochronniki słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice ochronne. n 0 Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Niebezpieczne napięcie elektryczne - zagrożenie dla życia! Niebezpieczeństwo wybuchu! Wymiarowa liczba obrotów biegu luzem W czasie użytkowania urządzenia dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa niebezpieczeństwo porażenia prądowego. Niebezpieczeństwo wciągnięcia! V ~ Volt (Napięcie przemienne) Uszkodzenie urządzenia, kabla sieciowego lub wtyczki sieciowej zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Regularnie sprawdzaj stan urządzenia, kabla sieciowego, wtyczki. Opakowanie i urządzenie przekaż W Watt (Moc skuteczna) do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska! Piła tarczowa stołowa PTKS 1800 SE Q Wstęp Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z działaniem urządzenia i nauczyć się właściwego obchodzenia się z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczytać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie przechowywać. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim należy dać również niniejszą instrukcję obsługi. Q Użytkowanie piły zgodne z przeznaczeniem Piła tarczowa stołowa nadaje się do piłowania kanciastych przedmiotów obrabianych z drewna 18 PL litego i płyt wiórowych. Każde inne zastosowanie maszyny lub przeprowadzenie w niej zmian jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i kryje w sobie poważne zagrożenie nieszczęśliwym wypadkiem. Za szkody powstałe wskutek niezgodnego z przeznaczeniem zastosowania maszyny producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Niniejsza maszyna jest dopuszczona wyłącznie do użytku prywatnego. Q Wyposażenie (zobacz Rysunek A) 1 Ogranicznik równoległy 1a Nasadka ogranicznika równoległego 1b Lupa ogranicznika równoległego (zobacz Rysunek K) 1c Rękojeść ogranicznika równoległego (zobacz Rysunek K) 2 Kołpak ochronny

Wstęp 2a Króciec odsysający wióry 3 Klin rozszczepiający 4 Brzeszczot 5 Stół piły 6 Rowek prowadzący (2 x) 7 Wkładka stołowa 8 Ogranicznik kątowy 8a Ogranicznik ogranicznika kątowego (zobacz Rysunek L) 8b Wskaźnik ogranicznika kątowego (zobacz Rysunek L) 8c Rękojeść ogranicznika kątowego ze śrubą zaciskową (zobacz Rysunek L) 8d Blokada kąta (zobacz Rysunek L) 9 Skala centymetrowa 10 Klucz kontrujący (włącznie z kluczem widlastym 10 mm oraz 13 mm) 11 Narzędzie kombinowane (klucz imbusowy 6 mml / śrubokręt do śrub z rowkiem krzyżowym) 12 Ogranicznik przesuwny 13 Kółko zabezpieczające do aretowania 14 Kółko ręczne do nastawiania wysokości cięcia 14a Rękojeść kółka ręcznego do nastawiania wysokości cięcia 15 Skala kąta nachylenia 16 Przełącznik bezpieczeństwa (WŁ. / WYŁ.) (włącznie z WYŁĄCZANIEM AWARYNYM) 17 Przełącznik Reset 18 Kółko nastawcze kąta nachylenia (zobacz Rysunek B) 19 Kabel przyłączeniowy sieci 20 Króciec odsysający wióry 21 Adapter odsysający dla 20 22 Adapter odsysający dla 2a (zobacz Rysunek C) 23 Osłona (zobacz Rysunek M) 24 Śruba mocująca 25 Kołnierz mocujący Q Zakres dostawy 1 Piła tarczowa stołowa PTKS 1800 SE 1 Kołpak ochronny 1 Ogranicznik równoległy 1 Ogranicznik kątowy 1 Klucz kontrujący 1 Narzędzie kombinowane 1 Ogranicznik przesuwny 2 Adaptery odsysające dla 2 oraz 20 1 Instrukcja obsługi 1 Zeszyt Gwarancja i serwis Q Dane techniczne Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz Moc znamionowa: 1800 W Prędkość obrotowa znamionowa: n 0 4.500 min -1 Głębokość cięcia: maks. 65 mm przy 90 maks. 45 mm przy 45 Klasa ochrony: II / Masa narzędzia elektrycznego włącznie z częściami zdejmowanymi: około 21 kg Brzeszczot (odpowiada EN 847-1): Średnica brzeszczotu: maks. 210 mm Otwór brzeszczotu: 30 mm Grubość brzeszczotu oryginalnego: 1,4 mm Obroty maksymalne: 7000 min -1 PTKS 1800 SE KH 3160 230 V ~ 50 Hz 1800 W n 0 4500 min -1 Date of manufacture: 04-2008 www.kompernass.com Kompernaß GmbH 44867 Bochum (Germany) ID:0 0 0 0 0 2 2 2 3 0 Informacje dotyczące hałasu i wibracji: Poziom hałasu wyznaczony za pomocą oszacowania A. Poziom ciśnienia akustycznego: 102,1 db (A) Poziom hałasu 89 db (A) Nieoznaczoność K=3 db. PL 19

Wstęp / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Poziom hałasu może w trakcie pracy przekroczyć w górę 115,1 db (A). Zakładać ochronniki słuchu! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ostrożnie! Przy użytkowaniu narzędzi elektrycznych należy w celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym, obrażeniami ciała oraz przed zagrożeniem pożarowym przestrzegać następujących podstawowych środków bezpieczeństwa. Przeczytaj wszystkie te instrukcje zanim użyjesz niniejszego narzędzia elektrycznego i starannie przechowuj wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Q Bezpieczna praca 1. Utrzymuj swój obszar roboczy w porządku. Nieporządek w obszarze roboczym może skutkować nieszczęśliwymi wypadkami. 2. Uwzględniaj wpływy otoczenia. Nie narażaj narzędzi elektrycznych na działanie deszczu. Nie używaj narzędzi elektrycznych w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. Zadbaj o dobre oświetlenie obszaru roboczego. Nie używaj narzędzi elektrycznych w miejscach, gdzie istnieje zagrożenie pożarowe lub zagrożenie eksplozją. 3. Chroń się przed porażeniem prądem elektrycznym. Unikaj kontaktu fizycznego z częściami uziemionymi (na przykład rurami, promiennikami ciepła, kuchniami elektrycznymi, urządzeniami chłodniczymi). 4. Utrzymuj inne osoby z daleka od narzędzi elektrycznych. Nie pozwalaj, żeby inne osoby, a zwłaszcza dzieci dotykały narzędzia elektrycznego lub kabla. Trzymaj je z daleka od obszaru roboczego. 5. Przechowuj bezpiecznie nieużywane narzędzia elektryczne. Nieużywane narzędzia elektryczne należy odłożyć w suchym, wysoko położonym lub zamkniętym miejscu, poza zasięgiem dzieci. 6. Nie przeciążaj narzędzi elektrycznych. Pracujesz bezpieczniej i lepiej w podanym zakresie mocy. 7. Używaj właściwego narzędzia elektrycznego. Nie używaj słabych pod względem mocy maszyn do ciężkich robót. Nie używaj narzędzia elektrycznego do celów, do których nie jest ono przeznaczone. Nie używaj na przykład żadnej ręcznej piły tarczowej do piłowania słupów budowlanych lub drewnianych polan. 8. Noś odpowiednią odzież. Nie noś obszernej odzieży ani biżuterii, mogłyby one zostać uchwycone przez poruszające się części. Przy pracy na dworze godnym polecenia jest obuwie przeciwpoślizgowe. Przy długich włosach noś siatkę do włosy. 9. Używaj wyposażenia ochronnego. Noś okulary ochronne. W trakcie robót, przy których powstaje pył noś maskę przeciwpyłową. 10. Podłącz urządzenie do odsysania pyłu. eżeli występują przyłącza do odsysania pyłu, to upewnij się, że będą one podłączone i prawidłowo użytkowane. 11. Nie używaj kabla sieciowego do celów, do których nie jest on przeznaczony. Nie używaj kabla sieciowego do wyciągania wtyczki sieciowej z gniazdka sieciowego. Chroń kabel przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami. 12. Zabezpieczaj przedmiot obrabiany. Aby przytrzymać przedmiot obrabiany stosuj 20 PL

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa urządzenie mocujące albo imadło. W ten sposób jest on trzymany pewniej niż ręką. 13. Unikaj nienormalnej postawy. Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili utrzymuj równowagę. 14. Dbaj o swoje narzędzia. Utrzymuj narzędzia tnące w stanie ostrym i czystym, aby można było lepiej i bezpieczniej nimi pracować. Przestrzegaj wskazówek dotyczących smarowania i wymiany narzędzi. Kontroluj regularnie przewód przyłączeniowy narzędzia elektrycznego, a w razie uszkodzenia zleć jego wymianę autoryzowanemu specjaliście z branży. Kontroluj regularnie przedłużacze i wymieniaj je, gdy są one uszkodzone. Utrzymuj rękojeści w stanie czystym, suchym oraz wolnym od oleju i smaru. 15. Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka sieciowego: W przypadku nieużywania narzędzia elektrycznego, przed jego konserwacją oraz przy wymianie narzędzi wymiennych, takich jak na przykład: brzeszczot, wiertło, frez. 16. Nie pozostawiaj żadnych wetkniętych kluczy narzędziowych. Przed włączeniem piły sprawdź, czy klucze i narzędzia nastawcze zostały z niej wyjęte. 17. Unikaj niezamierzonego rozruchu piły. Przy wkładaniu wtyczki sieciowej do gniazdka sieciowego upewnij się, że przełącznik jest wyłączony. 18. Do pracy na obszarze zewnętrznym używaj przedłużacza. Na dworze używaj wyłącznie przeznaczonych do tego celu i odpowiednio oznakowanych przedłużaczy. 19. Bądź uważny. Zwracaj uwagę na to, co robisz. W trakcie pracy postępuj rozsądnie. Nie używaj narzędzia elektrycznego, gdy jesteś zdekoncentrowany. 20. Kontroluj narzędzie elektryczne pod względem ewentualnych uszkodzeń. Przed dalszym użytkowaniem narzędzia elektrycznego, urządzenia ochronne oraz lekko uszkodzone części muszą zostać starannie zbadane pod względem ich nienagannego i zgodnego z przeznaczeniem funkcjonowania. Sprawdź, czy ruchome części funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się ani nie są uszkodzone. Wszystkie części muszą być prawidłowo zamontowane i spełniać wszystkie warunki, aby zagwarantować nienaganną eksploatację narzędzia elektrycznego. Uszkodzone urządzenia ochronne oraz części muszą zostać zgodnie z ich przeznaczeniem naprawione lub wymienione przez autoryzowany warsztat specjalistyczny, o ile w instrukcji obsługi nie podano nic innego. Uszkodzone przełączniki muszą zostać wymienione przez warsztat serwisowy. Nie używaj żadnych narzędzi elektrycznych, w których przełącznik nie daje się włączyć i wyłączyć. 21. Ostrożnie! Użycie innych narzędzi wymiennych oraz innego osprzętu może oznaczać dla Ciebie niebezpieczeństwo obrażeń ciała. 22. Naprawę narzędzia elektrycznego należy zlecać fachowcowi-elektrykowi. Niniejsze narzędzie elektryczne spełnia odnośne przepisy bezpieczeństwa. Naprawy może wykonywać wyłącznie fachowiec-elektryk używając oryginalnych części zamiennych. Specyficzne dla piły tarczowej stołowej wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Środki bezpieczeństwa: Nie używaj żadnych tępych, popękanych, zagiętych lub uszkodzonych brzeszczotów. Brzeszczoty o tępych lub niewłaściwie ustawionych zębach powodują ze względu na zbyt wąską piłowaną szczelinę zwiększone tarcie, zakleszczenie się brzeszczotu oraz jego odrzut. Używaj zawsze brzeszczotów o właściwej wielkości i dopasowanych otworach mocujących (na przykład gwiaździstych lub okrągłych). Brzeszczoty, które nie pasują do części montażowych PL 21

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 22 PL piły wykonują niedokładny ruch obrotowy i prowadzą do utraty kontroli. Zużytą wkładkę stołową należy wymienić. Nigdy nie używaj narzędzia elektrycznego bez wkładki stołowej. Uszkodzoną wkładkę stołową należy wymienić. Stosować należy wyłącznie zalecane brzeszczoty, które spełniają normę EN 847-1. Wskazówka: Przy wymianie brzeszczotu należy zwracać uwagę na to, żeby szerokość cięcia nie była mniejsza, a grubość brzeszczotu oryginalnego nie była większa od grubości klina rozszczepiającego. Należy zwracać uwagę na to, żeby został dobrany brzeszczot odpowiedni do ciętego materiału. W razie potrzeby należy nosić odpowiednie osobiste wyposażenie ochronne. Należy stosować ochronniki słuchu, aby uniknąć ryzyka przytępienia słuchu. Należy stosować sprzęt ochronny dróg oddechowych, aby uniknąć ryzyka wdychania niebezpiecznego pyłu. Przy manipulowaniu brzeszczotami i chropowatymi materiałami należy nosić rękawice ochronne. Brzeszczoty należy praktycznie zawsze przenosić w jakimś pojemniku. Przy piłowaniu drewna podłącz piłę tarczowa do jakiegoś urządzenia do wychwytywania pyłu. Nie używaj żadnych brzeszczotów z wysokostopowej stali szybkotnącej (ze stali HSS). W razie nieużywania ogranicznika przesuwnego należy go zawsze przechowywać na maszynie. Bezpieczna eksploatacja: Ogranicznik przesuwny należy stosować, aby bezpiecznie prowadzić przedmiot obrabiany obok przy brzeszczocie. Należy stosować i prawidłowo nastawić klin rozszczepiający. Należy stosować i prawidłowo nastawić kołpak ochronny. Nie wykonywać wręgów ani rowków bez umieszczenia nad stołem piły odpowiedniego urządzenia ochronnego takiego, jak na przykład tunelowe urządzenie ochronne. Piły tarczowej stołowej nie wolno stosować do wykonywania nacięć (rowek zakończony w przedmiocie obrabianym). Należy stosować wyłącznie brzeszczoty, których maksymalna dopuszczalna prędkość nie jest mniejsza od maksymalnej prędkości wrzeciona (obroty znamionowe piły tarczowej oraz ciętego materiału obrabianego). Przy transportowaniu maszyny stosować wyłącznie urządzenie transportowe, a nigdy nie stosować urządzenia ochronnego do manipulowania lub transportowania piły. W trakcie transportu część górna brzeszczotu powinna być zakryta urządzeniem ochronnym. Zabezpieczaj przedmiot obrabiany. Przy piłowaniu zagiętych oraz okrągłych przedmiotów obrabianych musisz je szczególnie zabezpieczyć przed poślizgiem. W razie potrzeby należy zastosować specjalne zamocowania. Nie obrabiaj materiału zawierającego azbest. Azbest jest uznawany za rakotwórczy. Należy przedsięwziąć środki ochronne, jeżeli w trakcie pracy mogą powstać szkodliwe dla zdrowia, palne lub wybuchowe gazy. Na przykład: Niektóre gazy są uznawane za rakotwórcze. Nos maskę przeciwpyłową i stosuj, jeżeli da się podłączyć, odsysanie pyłu / wiórów. Utrzymuj swój obszar roboczy w stanie czystym. Mieszaniny materiałów są wyjątkowo niebezpieczne. Pył metali lekkich może zapalić się lub wybuchnąć. Nigdy nie opuszczaj narzędzia elektrycznego, zanim nie zatrzyma się ono całkowicie. Wybiegi narzędzi wymiennych mogą spowodować obrażenia ciała. Nie używaj narzędzia elektrycznego z uszkodzonym kablem. Nie dotykaj

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa uszkodzonego kabla i nie wyciągaj wtyczki sieciowej, gdy kabel podczas pracy zostanie uszkodzony. Uszkodzone kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Narzędzia elektryczne, które będą używane na dworze, należy podłączyć poprzez wyłącznik ochronny prądu uszkodzeniowego (FI). Podłącz narzędzie elektryczne do prawidłowo uziemionej sieci prądowej. Gniazdko sieciowe i przedłużacz muszą posiadać funkcjonujący przewód ochronny. Nigdy nie stawaj na narzędzie elektryczne. Mogą wystąpić poważne obrażenia ciała, gdy narzędzie elektryczne przechyli się lub gdy przez przeoczenie zetkniesz się z brzeszczotem. Upewnij się, ze kołpak ochronny jest prawidłowo pozycjonowany. Podczas piłowania musi on zawsze przylegać do przedmiotu obrabianego. Nie wsuwaj rąk do obszaru piłowania ani do brzeszczotu. Przy zetknięciu się z brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Nigdy nie sięgaj z tyłu za brzeszczotem, aby przytrzymać przedmiot obrabiany, usunąć wióry drewniane lub z innych powodów. Odstęp pomiędzy ręką a wirującym brzeszczotem jest wtedy za mały. Prowadź przedmiot obrabiany wyłącznie do wirującego brzeszczotu. Istnieje niebezpieczeństwo odrzutu, gdy brzeszczot zakleszczy się w przedmiocie obrabianym. Używaj narzędzia elektrycznego wyłącznie wtedy, gdy powierzchnia robocza aż po przedmiot obrabiany jest wolna od wszelkich narzędzi nastawczych, wiórów drewnianych itp. Małe kawałki drewna lub inne przedmioty, które zetkną się z wirującym brzeszczotem mogą trafić z dużą prędkością osobę obsługującą piłę. Piłuj zawsze wyłącznie jeden przedmiot obrabiany. Przedmioty obrabiane ułożone jeden na drugim lub obok siebie mogą zablokować się lub przesuwać się podczas piłowania wzajemnie w stosunku do siebie. Stosuj zawsze ogranicznik równoległy lub kątowy. Polepsza to dokładność cięcia i zmniejsza możliwość zakleszczenia się brzeszczotu. eżeli brzeszczot zakleszczy się lub jeżeli przerywasz pracę, to wyłącz piłę i trzymaj przedmiot obrabiany spokojnie do momentu, aż brzeszczot zatrzyma się. Nigdy nie próbuj usuwać przedmiotu obrabianego jak długo brzeszczot się porusza, bo w przeciwnym razie może nastąpić odrzut. Wykryj i usuń przyczynę zakleszczenia się brzeszczotu. Nie używaj żadnych tępych, popękanych, zagiętych lub uszkodzonych brzeszczotów. Brzeszczoty o tępych lub niewłaściwie ustawionych zębach powodują ze względu na zbyt wąską piłowaną szczelinę zwiększone tarcie, zakleszczenie się brzeszczotu oraz jego odrzut. Używaj zawsze brzeszczotów o właściwej wielkości i dopasowanych otworach mocujących (na przykład gwiaździstych lub okrągłych). Brzeszczoty, które nie pasują do części montażowych piły wykonują niedokładny ruch obrotowy i prowadzą do utraty kontroli. Nie chwytaj za brzeszczot po pracy zanim nie ochłodzi się. Brzeszczot w trakcie pracy staje się gorący. Nigdy nie używaj narzędzia elektrycznego bez blachy osłonowej 23. Uszkodzoną blachę osłonową 23 wymień. Bez nienagannej blachy osłonowej 23 możesz skaleczyć się o brzeszczot piły. Q Osprzęt oryginalny / oryginalne urządzenia dodatkowe Używaj wyłącznie osprzętu i urządzeń dodatkowych, które są podane w instrukcji obsługi. Użycie innych narzędzi wymiennych niż zalecane w instrukcji obsługi lub innego osprzętu PL 23

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Uruchomienie 24 PL może oznaczać dla Ciebie niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Q Uruchomienie Q Przygotowanie j Do eksploatacji piły będą Ci potrzebne następujące materiały, których dostawa nie obejmuje: - Stół albo stół warsztatowy z jednolitą płyta roboczą: jako powierzchnia ustawienia. - Wyposażenie ochronne: ochronniki słuchu, ochrona oczu, ochrona dróg oddechowych oraz ewentualnie siatka na włosy do ochrony długich włosów. - Ściśle przylegająca odzież i obuwie przeciwpoślizgowe. - Specjalny odkurzacz (z dopuszczeniem do odsysania wiórów) lub instalacja do odsysania wiórów. - Pędzel, szczotka lub dmuchawa jako urządzenie czyszczące. - Metrówka lub suwmiarka jako urządzenie pomiarowe. - Zadbaj o pewne położenie maszyny i stołu. Ustawienie maszyny musi nastąpić na stabilnym stole / stole warsztatowym z jednolitą płytą roboczą. Q Zintegrowane urządzenia bezpieczeństwa Bezwzględnie przestrzegaj poniższych wskazówek dotyczących urządzeń piły tarczowej. Zlekceważenie ich może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. Klin rozszczepiający 3 : Zamontowany za brzeszczotem 4 klin rozszczepiający 3 zapobiega temu, że jakiś przedmiot obrabiany w trakcie eksploatacji zostanie uchwycony przez zęby i odrzucony w kierunku osoby obsługującej piłę. Klin rozszczepiający 3 musi być w trakcie eksploatacji zawsze zamontowany (zobacz również naklejka na maszynie). Kołpak ochronny 2 : Kołpak ochronny 2 musi być w trakcie eksploatacji zawsze zamontowany. Ogranicznik przesuwny 12: Ogranicznik przesuwny 12 służy jako przedłużenie ręki, która prowadzi przedmiot obrabiany (w celu zastosowania zobacz również Rysunek F). Używaj ogranicznika przesuwnego 12 zawsze wtedy, gdy odstęp ogranicznika równoległego 1 od brzeszczotu 4 wynosi 120 mm. Przełącznik (WŁ. / WYŁ.) z WYŁĄCZA- NIEM AWARYNYM 16: Przełącznik dysponuje zintegrowanym przekaźnikiem napięcia dolnego. Dzięki temu po jakimś spadku napięcia nie może dojść przy następującym pojawieniu się napięcia do ponownego rozruchu maszyny, lecz musi ona zostać ponownie włączona przełącznikiem WŁ. / WYŁ. 16. Poprzez wciśnięcie pokrywy przełącznika maszyna może zostać wyłączona natychmiast. Przełącznik przeciążeniowy / ochrona przeciążeniowa (Reset 17) (Rysunek H): eżeli maszyna zostanie przeciążona, to mechanizm ochronny wyłączy maszynę. Ponowne włączenie poprzez przełącznik WŁ. / WYŁ. 16 jest możliwe dopiero po naciśnięciu przełącznika Reset 17. j Gdyby ochrona przed przeciążeniem zadziałała ponownie, to sprawdź czy: - bardzo twarde drewno nie było piłowane za szybko (prędkość posuwu). - nie ma spadku obrotów / wzrostu poboru prądu. - nie było piłowane bardzo wilgotne drewno (duże działanie hamujące). - maszyna nie jest zablokowana przez wióry. - brzeszczot nie jest tępy. Króciec odsysający wiórów 2a & 20: j W pomieszczeniach zamkniętych pracuj wyłącznie z odpowiednim urządzeniem odsysającym wióry (zobacz również rysunek F). eżeli pracujesz bez urządzenia odsysającego wióry, to wióry po cięciu gromadzą się we wnętrzu