OPTIMASS 6000 Podręcznik

Podobne dokumenty
OPTIMASS Głowica przepływomierza masowego. Karta katalogowa

OPTIMASS 8000k Podręcznik

Karta katalogowa. Głowica dla bardzo dużych przepływów masowych

OPTIMASS Głowica przepływomierza masowego. Karta katalogowa

OPTIMASS Głowica przepływomierza masowego. Karta katalogowa

OPTIMASS Głowica przepływomierza masowego. Karta katalogowa

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_

OPTIMASS 1400 Podręcznik

OPTIMASS 3000 Podręcznik

OPTIMASS 2400 Podręcznik

OPTISONIC Przepływomierz ultradźwiękowy do gazu. Quick Start. KROHNE 07/ QS OPTISONIC 7300 R01 en

OPTIMASS 7400 Podręcznik

OPTIMASS 1000 Podręcznik

Seria DW 18. Mechaniczny sygnalizator przepływu. Instrukcje uzupełniające. Instrukcje uzupełniające dla zastosowań ATEX

OPTIFLUX Elektromagnetyczna głowica pomiarowa w konstrukcji bezkołnierzowej. Quick Start

OPTIFLUX 6000 Przepływomierz elektromagnetyczny

Szybki Start. OPTIFLUX 2000/4000 OPTIFLUX 5000 Głowica pomiarowa przepływomierza elektromagnetycznego

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Szybki Start. OPTIFLUX 1000/5000 Głowica pomiarowa przepływomierza elektromagnetycznego

Przetworniki ciśnienia typu MBS - informacje ogólne

Czujniki przepływu masowego i gęstości Micro Motion ELITE

MID-EX-GC. Miernik przepływu współpracujący z COMBA-EX

OPTIFLUX 6000 Podręcznik

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750

Zawór EVRM wersja gwintowana. Zawór EVRM wersja kołnierzowa CIŚNIENIE 6 BAR (EVRM6-NA) MODEL PRZYŁĄCZE

Przetwornik ciśnienia JUMO MIDAS Typ

OPTIFLUX Elektromagnetyczna głowica pomiarowa. Quick Start

Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia

VersaFlow Mag Elektromagnetyczna głowica pomiarowa. Quick Start

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750

Rotametry metalowe, seria NH250

Membranowe systemy pomiarowe. Zastosowanie. Specjalne właściwości. Opis

Przetwornik sygnału ESK II / ESK3-PA PTB 00 ATEX 2063

OPTIFLEX 1300 C Radarowy miernik poziomu z falą prowadzoną (TDR)

Meter run Model FLC-MR

Przepływomierze masowe Coriolisa ELITE firmy Micro Motion

do neutralnych i lekko agresywnych czynników ciekłych i gazowych

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Karta katalogowa Strona 1 / 5

Przetwornik ciśnienia JUMO dtrans p30 Typ

CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA

Przepływomierz rotametryczny H250 / M9 EEx

Pomiar poziomu. Zastosowanie. Specjalne właściwości. Opis

Manometry różnicowe do procesów przemysłowych Modele , , bezpieczne na wysokie ciśnienie do 40, 100 lub 400 bar

Instrukcja montażu Elektroniczny czujnik ciśnienia dla aplikacji przemysłowych. PT354x/PT954x

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

KATALOG. ZAWORY Z RĘCZNYM OTWARCIEM DO SYSTEMÓW DETEKCJI GAZU i ZABEZPIECZANIA PALNIKÓW GAZOWYCH

Czujnik poziomu Wersja ze stali nierdzewnej Model RLT-1000, do aplikacji przemysłowych

Wysokojakościowy przetwornik z wbudowanym separatorem Do sterylnych procesów technologicznych Model DSS19T, z przyłączem typu SMS

OPTIFLUX 1000 Przepływomierz elektromagnetyczny

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

JUMO MAERA S25. Sonda do pomiaru poziomu. Zastosowanie. Opis skrócony. Korzyści dla Klienta. Właściwości. Karta katalogowa 40.

KROHNE 01/ PL. DK 32 / 34 Miniaturowe, metalowe przepływomierze rotametryczne

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Termometry bimetaliczne Model 54, wersja przemysłowa

Przetwornik pomiarowy RTD-ADC z czujnikiem PT-100

Instrukcja obsługi. Manometry, model 7 wg ATEX. II 2 GD c TX

Przetworniki ciśnienia do zastosowań przemysłowych typu MBS 4510

Przetworniki ciśnienia do zastosowań przemysłowych MBS 4500

Termometr gazowy do sterylnych procesów technologicznych Model 74, wersja ze stali CrNi

Termometry bimetaliczne Model 52, wersja przemysłowa

IO.AS-dP.01 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Separator membranowy z przyłączem gwintowym Wersja skręcana Model

Karta katalogowa. Przepływomierz elektromagnetyczny w wersji kołnierzowej

Termometr gazowy Odporny na silne wibracje Model 75, wersja ze stali CrNi

Separator membranowy z przyłączem kołnierzowym z membraną spłukiwaną Model

Przetworniki ciśnienia Ex

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

Przystosowanie instalacji ciągłej FDO do periodycznej produkcji Oxoviflex

Przetwornik ciśnienia Rosemount 951 do suchego gazu

Przetwornik ciśnienia do sprężarek powietrza Model C-2

Powierzchniowy termometr do montażu na rurze Model TR57-M, wersja miniaturowa

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi

Wysokojakościowy przetwornik z wbudowanym separatorem Do sterylnych procesów technologicznych Model DSS22T, z przyłączem typu Clamp

MAKING LIGHT WORK. SONDA FOCUS PRZEPŁYWOMIERZA ŚWIECY OPIS:

EGT , 392, 446, 447: Czujnik temperatury montowany w kanale Jak zwiększyliśmy efektywność energetyczną

Przetworniki ciśnienia z funkcją pomiaru temperatury typu MBS 1300 i MBS 1350

Czujnik przepływu FL2500 Instrukcja instalacji i obsługi

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100

Przetwornik ciśnienia do gazów medycznych Model MG-1

Przetworniki ciśnienia do zastosowań przemysłowych Typu MBS 4500

Karta katalogowa. Przepływomierz elektromagnetyczny w wersji bezkołnierzowej

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Separator membranowy. Zastosowanie. Specjalne właściwości. Opis

OPTIFLUX 1000 Podręcznik

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Różnicowy czujnik ciśnienia Do wentylacji i klimatyzacji Model A2G-50

KATALOG. AUTORYZOWANY PRZEDSTAWICIEL I DYSTRYBUTOR W POLSCE ZAWORY ZABEZPIECZAJĄCE DO GAZU I POWIETRZA

Karta danych technicznych

ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86

Osłona termometryczna do wspawania lub z przyłączem kołnierzowym (jednoczęściowa) Wersja wg DIN forma 4, 4F Modele TW55-6, TW55-7

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zintegrowane zblocza zaworowe 305 i 306

Rheonik. GE Sensing. Masowe przepływomierze Coriolisa. Aplikacje. Właściwości i cechy. Autoryzowany dystrybutor GE Sensing

R e g u l a t o r y p o z i o m u E R H - x x - 2 0

Transkrypt:

OPTIMASS 6000 Podręcznik Głowica przepływomierza masowego Niniejsza dokumentacja stanowi całość tylko w połączeniu z odpowiednią dokumentacją przetwornika. KROHNE

: Adnotacja wydawcy ::::::::::::::::::::::::::::::::::: Wszystkie prawa zastrzeżone. Zabrania się powielania tej dokumentacji lub jakiejkolwiek jej części bez pisemnego upoważnienia KROHNE Messtechnik GmbH. Podlega zmianom bez uprzedniego powiadomienia. Prawa autorskie 2016 przez KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5-47058 Duisburg (Niemcy) 2

OPTIMASS 6000 Spis treści 1 Instrukcje bezpieczeństwa 5 1.1 Zamierzone użycie...5 1.2 Certyfikat CE...5 1.3 Stowarzyszone dokumenty...5 1.4 Obudowa izolująca...6 1.5 Dyrektywa Urządzeń Ciśnieniowych (PED)...6 1.6 Gaz zanieczyszczony...7 1.7 Instrukcje bezpieczeństwa producenta...7 1.7.1 Prawo autorskie i ochrona danych... 7 1.7.2 Zrzeczenie się... 8 1.7.3 Odpowiedzialność i gwarancja produktu... 8 1.7.4 Informacja dotycząca dokumentacji... 8 1.7.5 Ostrzeżenia i użyte symbole... 9 1.8 Instrukcje bezpieczeństwa dla operatora...9 2 Opis urządzenia 10 2.1 Zakres dostawy...10 2.1.1 Urządzenia z przyłączami higienicznymi... 11 2.2 Tabliczki znamionowe...11 2.3 Podwójne uszczelnienie...11 2.4 Różnica temperaturowa i udar temperaturowy...12 3 Instalacja 14 3.1 Uwagi instalacyjne...14 3.2 Magazynowanie...14 3.3 Obsługa...15 3.4 Warunki instalacyjne...16 3.4.1 Podparcie przepływomierza... 16 3.4.2 Montaż urządzenia... 17 3.4.3 Gromadzenie się gazu / cieczy... 18 3.4.4 Montaż boczny... 18 3.4.5 Przesłuch... 19 3.4.6 Przyłącza kołnierzowe... 19 3.4.7 Maksymalne obciążenia ze strony rurociągu... 20 3.4.8 Reduktory rurociągu... 20 3.4.9 Przyłącza giętkie... 21 3.4.10 Instalacje higieniczne... 21 3.4.11 Ogrzewanie i izolacja... 22 3.4.12 Przyłącza spustowe... 23 3.4.13 Przepona bezpieczeństwa... 23 3.4.14 Kalibracja zera... 24 3.4.15 Zadaszenie ochronne...24 4 Przyłącza elektryczne 25 4.1 Instrukcje bezpieczeństwa...25 4.2 Przyłącza elektryczne oraz I/O...25 3

Spis treści OPTIMASS 6000 5 Serwis 26 5.1 Dostępność części zapasowych...26 5.2 Dostępność usług...26 5.3 Zwrot urządzenia do producenta...26 5.3.1 Ogólne informacje... 26 5.3.2 Formularz (do skopiowania) i odesłania wraz z urządzeniem... 27 5.4 Usuwanie...27 6 Dane techniczne 28 6.1 Zasada pomiaru (dwie rury)...28 6.2 Dane techniczne...30 6.3 Dokładność pomiaru...37 6.4 Wytyczne dot. maksymalnego ciśnienia roboczego...37 6.5 Wymiary i wagi...42 6.5.1 Wersje kołnierzowe... 42 6.5.2 Wymiary NAMUR... 53 6.5.3 Wersje higieniczne... 54 6.5.4 Wersja z płaszczem grzewczym... 57 6.5.5 Opcja przyłącza spustowego... 58 6.5.6 Przepona bezpieczeństwa... 58 6.5.7 Opcja przepony bezpieczeństwa... 59 4

OPTIMASS 6000 Instrukcje bezpieczeństwa 1 1.1 Zamierzone użycie Niniejsze urządzenie zaprojektowano do bezpośredniego pomiaru masowego natężenia przepływu, gęstości i temperatury produktu. Pośrednio mierzone są: masa całkowita, stężenie rozpuszczonych substancji i objętościowe natężenie przepływu. W przypadku użytkowania urządzenia w obszarach zagrożonych wybuchem obowiązuje specjalne kodowanie i przepisy, podane w oddzielnej dokumentacji. Uwaga! Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za właściwe użycie urządzeń pomiarowych w odniesieniu do ich zdatności, zamierzonego przeznaczenia i odporności na korozję użytych materiałów w odniesieniu do mierzonego medium. Informacja! To urządzenie należy do Grupy 1, Klasy A, jak podano w CISPR11:2009. Jest ono przeznaczone do stosowania w środowisku przemysłowym. Mogą wystąpić potencjalne trudności z zapewnieniem zgodności elektromagnetycznej w innych środowiskach, za sprawą zakłóceń przewodowych oraz bezprzewodowych. Informacja! Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenie wynikłe z niepoprawnego użycia lub użycia niezgodnego z zamierzonym przeznaczeniem. 1.2 Certyfikat CE Oznaczenie CE Urządzenie spełnia wymogi następujących dyrektyw EC: Dyrektywa EMC 2004/108/EC Dyrektywa ATEX 94/9/EC Dyrektywa Niskonapięciowa 2006/95/EC Dyrektywa Urządzeń Ciśnieniowych 97/23/EC Producent zaświadcza zgodność z dyrektywami; urządzenie nosi oznaczenie CE. 1.3 Stowarzyszone dokumenty Niniejszy podręcznik powinien być stosowany łącznie z dokumentacją dotyczącą: Obszarów zagrożonych wybuchem Komunikacji Stężenia Korozji 5

1 Instrukcje bezpieczeństwa OPTIMASS 6000 1.4 Obudowa izolująca Dla urządzeń wyposażonych w obudowę izolującą, jej wypełnienie stanowi jeden z poniższych materiałów: Wersje kriogeniczne (-200 C...+40 C / -364 F...+104 F) Płyta EPS 1112A (Polistyren) zawierająca niepalną domieszkę (FRA) Wersje standardowe (-70 C...+230 C / -94 F...+446 F) Szklana wełna mineralna Wersje wysokotemperaturowe (-50 C...+400 C / -58 F...+752 F) Wełna mineralna na bazie dwutlenku krzemu Nie otwierać obudowy izolującej. Powyższe materiały mogą powodować: podrażnienie skóry podrażnienie gardła i płuc podrażnienie oczu Instalować urządzenie tak, aby woda nie dostała się do obudowy izolującej. Woda uszkodzi materiał izolujący i pogorszy własności izolacyjne. 1.5 Dyrektywa Urządzeń Ciśnieniowych (PED) Uwaga prawna! Dyrektywa Urządzeń Ciśnieniowych nakłada prawne wymogi zarówno na producenta, jak iużytkownika. Należy uważnie przeczytać ten rozdział! Aby zapewnić spójność dyrektywy PED dla urządzenia, numery seryjne na tabliczkach znamionowych przetwornika i głowicy MUSZĄ być identyczne. Aby spełnić wymogi dyrektywy PED, producent zamieszcza w stosownym rozdziale tego podręcznika wszystkie istotne i wymagane dane techniczne. Zewnętrzna obudowa ciśnieniowa NIE jest dostarczana z tym przepływomierzem. 6

OPTIMASS 6000 Instrukcje bezpieczeństwa 1 Awaria rury Przepona bezpieczeństwa MUSI zostać zamówiona przy: pomiarach gazów pod wysokim ciśnieniem i/lub gazów skroplonych pod wysokim ciśnieniem, niebezpieczeństwie uszkodzenia rur pomiarowych za sprawą korozji lub erozji, częstych zmianach ciśnienia i/lub temperatury medium, zagrożeniach sejsmicznych, wstrząsowych i udarowych. Dalsze informacje - kontakt z producentem. Niebezpieczeństwo! Przy podejrzeniu uszkodzenia rury pomiarowej, należy bezpiecznie rozszczelnić i zdemontować przepływomierz, jak szybko jest to możliwe. 1.6 Gaz zanieczyszczony Gaz zanieczyszczony niesie piasek lub inne cząstki stałe. Zanieczyszczony gaz powoduje nadmierne zużycie rury pomiarowej, co może ostatecznie prowadzić do jej uszkodzenia. W niektórych sytuacjach awaria rury przy pomiarze gazu może być bardzo niebezpieczna. Niebezpieczeństwo! Przy pomiarze gazu, który może być zanieczyszczony, na dolocie do przepływomierza należy zamontować filtr wychwytujący cząstki stałe. 1.7 Instrukcje bezpieczeństwa producenta 1.7.1 Prawo autorskie i ochrona danych Niniejsza dokumentacja została sporządzona z należytą uwagą. Niemniej jednak nie możemy zagwarantować, że jej treść jest wolna od błędów, kompletna lub aktualna. Treść dokumentacji chroniona jest prawem autorskim. Udziały stron trzecich identyfikowane są jako takie. Powielanie, obróbka, rozpowszechnianie i jakikolwiek inny rodzaj użycia naruszający prawa autorskie, wymaga pisemnego upoważnienia ze strony autora oraz/lub producenta. Producent w każdym przypadku stara się przestrzegać praw autorskich stron trzecich oraz korzystać zprac wewnętrznych lub ogólnodostępnych. Zbiór danych personalnych (np. nazwiska, adresy pocztowe, adresy e-mailowe) zamieszczony jest w dokumentacji - w miarę możliwości - na zasadzie dobrowolności. Tam, gdzie jest to wykonalne, zawsze istnieje możliwość skorzystania z ofert i usług bez podania danych personalnych. Pragniemy zwrócić uwagę, że przesyłanie danych przez Internet (np. w ramach korespondencji e-mailowej) może odbyć się z naruszeniem bezpieczeństwa. Nie jest możliwa całkowita ochrona danych przed dostępem do nich osób trzecich. Niniejszym wyraźnie zabraniamy wykorzystywania opublikowanych - w ramach naszego obowiązku - danych kontaktowych, dla celów przesyłania nam jakichkolwiek niezamówionych reklam lub materiałów informacyjnych. 7

1 Instrukcje bezpieczeństwa OPTIMASS 6000 1.7.2 Zrzeczenie się Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z użycia jego sprzętu, włączając w to, lecz nie ograniczając do szkód: bezpośrednich, pośrednich, przypadkowych i wynikłych. Zrzeczenie nie dotyczy przypadku, gdy producent działał celowo lub z wyraźną niedbałością. W przypadku gdy prawo nie dopuszcza takich ograniczeń na nałożone gwarancje lub wyłączeń ograniczeń dotyczących pewnych szkód, użytkownik może, jeśli to prawo ma do niego zastosowanie, nie podlegać częściowo lub w całości powyższemu zrzeczeniu, wyłączeniom lub ograniczeniom. Jakikolwiek produkt nabyty od producenta podlega gwarancji zgodnie z odpowiednią dokumentacją produktu oraz "Ogólnymi warunkami sprzedaży". Producent zastrzega sobie prawo do zmiany zawartości dokumentacji, włączając w to niniejsze zrzeczenie, w dowolny sposób, w dowolnym czasie, z dowolnego powodu, bez uprzedniego powiadomienia, i nie ponosi odpowiedzialności za skutki takich zmian. 1.7.3 Odpowiedzialność i gwarancja produktu Odpowiedzialność za poprawny dobór urządzenia do aplikacji ponosi użytkownik. Producent nie ponosi odpowiedzialności za skutki niewłaściwego użycia urządzenia przez użytkownika. Niepoprawna instalacja lub obsługa urządzenia (systemu) powoduje unieważnienie gwarancji. Ponadto zastosowanie mają "Ogólne warunki sprzedaży", stanowiące podstawę umowy sprzedaży. 1.7.4 Informacja dotycząca dokumentacji Celem ochrony przed utratą zdrowia lub uszkodzeniem sprzętu - należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją oraz zastosować do obowiązujących standardów i przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy. W przypadku jakiegokolwiek problemu ze zrozumieniem treści niniejszej dokumentacji, należy skontaktować się z lokalnym biurem producenta. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za skutki wynikłe z niewłaściwego zrozumienia treści niniejszej dokumentacji. Celem niniejszej dokumentacji jest pomoc w stworzeniu warunków roboczych, zapewniających bezpieczne i efektywne użycie urządzenia. Specjalne uwarunkowania i środki ostrożności zaznacza się w niniejszym podręczniku za pośrednictwem poniższych ikon. 8

OPTIMASS 6000 Instrukcje bezpieczeństwa 1 1.7.5 Ostrzeżenia i użyte symbole Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oznaczone są symbolami. Niebezpieczeństwo! To ostrzeżenie dotyczy bezpośredniego zagrożenia przy pracach elektrycznych. Niebezpieczeństwo! To ostrzeżenie dotyczy ryzyka oparzeń od promieniowania ciepła lub gorącej powierzchni. Niebezpieczeństwo! To ostrzeżenie dotyczy niebezpieczeństwa podczas użycia urządzenia w obszarze zagrożonym wybuchem. Niebezpieczeństwo! Zalecenia, których bezwzględnie należy przestrzegać wcałości. Nawet częściowe odstępstwo od zaleceń może zagrażać zdrowiu lub życiu. Istnieje także ryzyko poważnego uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia lub części instalacji. Uwaga! Nawet częściowe odstępstwo od tych zasad bezpieczeństwa może zagrażać zdrowiu. Istnieje także ryzyko poważnego uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia lub części instalacji. Uwaga! Odstępstwo od tych instrukcji może narazić urządzenie lub część instalacji na zniszczenie. Informacja! Te instrukcje zawierają informacje istotne dla obsługi urządzenia. Uwaga prawna! Ta uwaga dotyczy informacji o ustawowych dyrektywach i standardach. OBSŁUGA Symbol używany do wskazania czynności, jakie powinien w podanej kolejności wykonać operator. i SKUTEK Symbol używany do wskazania wszystkich istotnych skutków podjętych uprzednio działań. 1.8 Instrukcje bezpieczeństwa dla operatora Uwaga! Ogólnie: urządzenia producenta mogą być instalowane, uruchamiane, serwisowane iobsługiwane tylko przez właściwie przeszkolony i autoryzowany personel. Celem niniejszej dokumentacji jest pomoc w stworzeniu warunków roboczych, zapewniających bezpieczne i efektywne użycie urządzenia. 9

2 Opis urządzenia OPTIMASS 6000 2.1 Zakres dostawy Wersja zwarta 1 Przepływomierz masowy. 2 Karton. 3 Dokumentacja. 4 Narzędzia: hex 2,5 mm i 5 mm. 5 CD-ROM i certyfikat wzorcowania. Wersja rozdzielona 1 Przepływomierz masowy. 2 Przetwornik. Obudowa: polowa, naścienna lub kasetowa. 3 Karton. 4 Narzędzia: hex 2,5 mm i 5 mm. 5 CD-ROM i certyfikat wzorcowania. 6 Dokumentacja. Przy braku jakichkolwiek części, skontaktować się z producentem. Dla przyłączy kołnierzowych, specyfikacja kołnierzy wytłoczona jest na ich zewnętrznych krawędziach. Upewnić się, że specyfikacja na kołnierzach jest zgodna z zamówieniem. 10

OPTIMASS 6000 Opis urządzenia 2 2.1.1 Urządzenia z przyłączami higienicznymi 1 Wpełni spawane - oringi między przepływomierzem a rurociągiem nie są standardowo dostarczane, ale mogą być zamówione. 2 DIN 11864-2 Forma A - oringi między częściami przyłącza: forma A i forma B nie są standardowo dostarczane, ale mogą być zamówione 3 11864-2 Forma B - nie jest dostarczane jako część przyłącza, ale może być zamówione. Należy regularnie przeglądać wszystkie uszczelnienia między przepływomierzem a linią (w tym uszczelnienia dostarczone, jako części adaptera higienicznego) - w razie potrzeby wymieniać. Czas między przeglądami zależy od materiału uszczelnień i warunków procesowych. 2.2 Tabliczki znamionowe Informacja! Sprawdzając dane z tabliczki znamionowej należy upewnić się, czy urządzenie jest zgodne z zamówieniem. Dotyczy to w szczególności napięcia zasilania. 2.3 Podwójne uszczelnienie Aby spełnić wymogi ANSI/ISA -12.27.01-2011 Wymagania dla uszczelnień procesowych między systemem elektrycznym a palnymi lub wybuchowymi cieczami procesowymi, montowane jest drugie uszczelnienie dla wszystkich urządzeń OPTIMASS / GAS. Przy uszkodzeniu uszczelnienia podstawowego, uszczelnienie wtórne zabezpieczy elektronikę przed medium. Ciśnienie i/lub temperatura ograniczone są przez rurę, temperaturę, przyłącze i ograniczenia Ex. Szczegóły: patrz tabliczka znamionowa i dokumentacja. Obudowa wszystkich przepływomierzy mierzących gaz wyposażana jest w przeponę bezpieczeństwa. Przy uszkodzeniu rury pomiarowej (podstawowe uszczelnienie), wylot następuje przez przeponę bezpieczestwa. Przepona bezpieczeństwa NIE może być skierowana na personel. Ciecze (Przykładowy kod modelu: OPTIMASS 6000F S50 - CIECZ Dane ciśnienia i temperatury: OPTIMASS 6000 / 6000F / 6400C -200 C...+230 C oraz 100...10000 kpa (stal k.o.) OPTIMASS 6000 / 6000F / 6400C -50 C...+230 C oraz 100...20000 kpa (Hastelloy / duplex) OPTIMASS 6000 / 6000F - HT -50 C...+400 C oraz 100...10000 kpa Przy awarii głównego uszczelnienia obudowa wypełni się cieczą iprzepływomierz przestanie pracować. Urządzenie poinformuje operatora wyświetlając komunikat statusowy "Sensor: Sensor signal low" w przetworniku lub PLC. Powyższe jest informacją o awarii rury pomiarowej (głównego uszczelnienia) oraz wskazaniem do sprawdzenia stanu urządzenia. Należy rozszczelnić instalację i zdemontować urządzenie, jak szybko to możliwe. Wymiana lub obsługa serwisowa urządzenia - wymagany kontakt z firmowym serwisem. 11

2 Opis urządzenia OPTIMASS 6000 Informacja! Przy wysokich ciśnieniach medium może także wyciekać z obudowy. Jest to również wskazanie, że podstawowe uszczelnienie jest uszkodzone. Status urządzenia: Urządzenie wyświetli także komunikat "Sensor: Sensor signal low" jeśli rury pomiarowe nie są całkowicie wypełnione cieczą. Np. przy osuszaniu lub wypełnianiu urządzenia cieczą. Sprawdzenie stanu urządzenia: osuszyć iwypełnić cieczą, sprawdzając wskazania na wyświetlaczu oraz PLC. Lista komunikatów statusowych i informacje diagnostyczne podano wpodręczniku dla przetwornika pomiarowego. Jeśli urządzenie wciąż wyświetla komunikat: "Sensor: Sensor signal low" TRZEBA założyć uszkodzenie podstawowego uszczelnienia (rur pomiarowych) i podjąć stosowne działanie. Gazy (Przykładowy kod modelu: OPTIMASS 6000F S50 - GAS) Dane ciśnienia / temperatury: OPTIMASS 6000 / 6000F / 6400C -200 C...+230 C oraz 500... 10000 kpa (stal k.o.) OPTIMASS 6000 / 6000F / 6400C -50 C...+230 C oraz 500...20000 kpa (Hastelloy / duplex) OPTIMASS 6000F - HT -50 C...+400 C oraz 500...10000 kpa Ciśnienie i/lub temperatura mogą być dalej ograniczone przez rurę, temperaturę, przyłącze i ograniczenia Ex. Szczegóły: patrz tabliczka znamionowa i stosowna dokumentacja. Obudowa wszystkich przepływomierzy mierzących gaz wyposażona jest w przeponę bezpieczeństwa. Przy uszkodzeniu rury pomiarowej (podstawowe uszczelnienie), wylot następuje przez przeponę bezpieczestwa. Przepona bezpieczeństwa NIE może być skierowana na personel. Regularna obsługa przepony bezpieczeństwa: Należy regularnie kontrolować przeponę bezpieczeństwa na okoliczność jej przecieku lub blokady. Dla wszystkich przepływomierzy OPTIMASS podstawowym uszczelnieniem jest rura pomiarowa. Materiały konstrukcyjne rur pomiarowych opisano w stosownych rozdziałach niniejszego dokumentu - produkt i jakakolwiek ciecz płynąca przez rurę pomiarową musi być zgodna z jej materiałem konstrukcyjnym. Przy podejrzeniu awarii rury pomiarowej należy rozszczelnić instalację i zdemontować urządzenie jak szybko jest to możliwe. Wymiana lub obsługa serwisowa urządzenia - należy kontaktować się z firmowym serwisem. 2.4 Różnica temperaturowa i udar temperaturowy Różnica temperaturowa Maksymalna dopuszczalna różnica między temperaturą otoczenia a procesu (roboczą) wynosi: Zakres temperaturowy urządzenia Maksymalna różnica temperaturowa -200 C...+40 C / -328 F...+104 F 210 C / 410 F -70 C...+230 C / -94 F...+446 F -50 C...+400 C / -58 F...+752 F 380 C / 716 F 12

OPTIMASS 6000 Opis urządzenia 2 Udar temperaturowy Udar temperaturowy oznacza nagłą, znaczną zmianę temperatury procesu. Celem uniknięcia udaru temperaturowego dla tego przepływomierza, producent zaleca unikanie zmian temperatury większych, niż 100 C / 212 F, dla max. wartości 40% znamionowego natężenia przepływu. Powyższe ograniczenia dają minimalną obliczeniową żywotność urządzenia równą 3500 cyklom dla średnicy przepływomierza 08...150, 2000 cykli dla średnicy 200 oraz 1000 cykli dla średnicy 250. Udary temperaturowe poniżej tej temperatury zwiększą żywotność urządzenia. Dalsze informacje - kontakt z producentem. Maksymalne tempo wzrostu temp. Jeśli wzrost temperatury jest większy od 100 C / 212 F, musi odbywać się w pewnym (dłuższym) przedziale czasu. Obliczenie długości czasu wymaganego dla całego wzrostu temperatury - patrz: poniższe tabele. Rozmiar przepł. Tempo wzrostu temp. Przykład DN 08...50 6 C / 10,8 F na min. 20 C...230 C / 68 F...446 F = 35 minut 20 C...400 C / 68 F...752 F = 80 minut DN 80...250 3 C / 5,4 F na min. 20 C...230 C / 68 F...446 F = 70 minut 20 C...400 C / 68 F...752 F = 140 minut Powyższe ograniczenia dają minimalną obliczeniową żywotność urządzenia równą 2000 cyklom dla średnicy przepływomierza 08...200 oraz 1000 cyklom dla średnicy 250. Wzrost temperatury poniżej 100 C / 212 F lub wzrost w dłuższym okresie czasu - zwiększą żywotność urządzenia. Uwaga! Działanie poza tymi ograniczeniami może powodować błędy kalibracji gęstości i przepływu masowego. Powtarzalne udary oraz / lub nagłe grzanie mogą także przedwcześnie uszkodzić urządzenie. Jednakże wyższe udary temperaturowe oraz / lub większa ilość cykli - możliwe są przy niższych ciśnieniach roboczych. Dalsze informacje - kontakt z producentem. 13

3 Instalacja OPTIMASS 6000 3.1 Uwagi instalacyjne Informacja! Upewnić się, że opakowanie nie jest uszkodzone i obchodzono się znim właściwie. W razie konieczności: poinformować przewoźnika i lokalne biuro producenta. Informacja! Sprawdzając list przewozowy należy upewnić się odnośnie kompletności przesyłki. Informacja! Sprawdzając dane z tabliczki znamionowej należy upewnić się, czy urządzenie jest zgodne z zamówieniem. Dotyczy to w szczególności napięcia zasilania. 3.2 Magazynowanie Przechowywać urządzenie w miejscu suchym, bez kurzu. Unikać długotrwałego nasłonecznienia. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu. Nie dopuszczać do spadku temperatury otoczenia -50 C / -58 F lub jej wzrostu +85 C / +185 F. 14

OPTIMASS 6000 Instalacja 3 3.3 Obsługa 1 Stosować poprawne zawiesie do podnoszenia urządzenia za czopy. 2 NIE PODNOSIĆ urządzenia za obudowę przetwornika lub wspornik elektroniki. 3 NIE PODNOSIĆ urządzenia za jego obudowę. 4 NIE PODNOSIĆ urządzenia za otwory sworzni kołnierza. 15

3 Instalacja OPTIMASS 6000 3.4 Warunki instalacyjne 3.4.1 Podparcie przepływomierza 1 Waga przepływomierza przenoszona przez rurociąg. 2 NIE zostawiać długich odcinków rurociągu między przepłwomierzem a podparciem. Możliwe uszkodzenie przepływomierza - szczególnie dużego. 16

OPTIMASS 6000 Instalacja 3 3.4.2 Montaż urządzenia Pozycje montażowe 1 Dopuszcza się montaż na skośnym odcinku rurociągu, z przepływem w górę. 2 Należy unikać montażu urządzenia na spadkach rurociągu, ze względu na możliwy efekt syfonu. Jeśli nie można uniknąć takiego miejsca montażu, za przepływomierzem należy umieścić kryzę lub zawór sterujący, celem zapewnienia przeciwciśnienia. 3 Montaż poziomy z przepływem od lewej do prawej. 4 Unikać montażu urządzenia przed znacznymi pionowymi spadkami rurociągu (możliwa kawitacja). Jeśli nie można uniknąć takiego montażu, za przepływomierzem należy umieścić kryzę lub zawór sterujący, celem zapewnienia przeciwciśnienia. 5 Dopuszcza się montaż na pionowym odcinku rurociągu, z zaleceniem przepływu w górę. 6 Unikać montażu urządzenia na pionowym odcinku rurociągu z przepływem w dół. Możliwy efekt syfonu. Ewentualnie za przepływomierzem należy umieścić kryzę lub zawór sterujący, celem zapewnienia przeciwciśnienia. 17

3 Instalacja OPTIMASS 6000 3.4.3 Gromadzenie się gazu / cieczy W pewnych aplikacjach - ze względu na konstrukcję urządzenia - możliwe gromadzenie się gazu / cieczy w rurach pomiarowych. 1 Przy pomiarze przepływu cieczy, montować urządzenie, jak pokazano. Zabezpieczy to przed gromadzeniem się gazu w rurach przy braku przepływu. 2 Przy pomiarze przepływu gazu, montować urządzenie, jak pokazano. Zabezpieczy to przed gromadzeniem się cieczy w rurach przy braku przepływu. 3.4.4 Montaż boczny Przepływomierz może zostać zainstalowany z przetwornikiem lub puszką łączeniową w pozycji bocznej (rury pomiarowe znajdują się wówczas w pozycji: jedna nad drugą). Należy unikać takiego montażu dla mediów dwufazowych lub dla cieczy zawierających gaz. Jeśli tej sytuacji nie można uniknąć, należy skontaktować się z producentem, celem uzyskania porady. 18

OPTIMASS 6000 Instalacja 3 3.4.5 Przesłuch Bardzo duża odporność przepływomierzy na wzajemne zakłócenia związane z tzw. przesłuchem, umożliwia ich instalację bezpośrednio przy sobie. Urządzenia mogą być instalowane szeregowo lub równolegle względem siebie. Informacja! W przypadku instalacji szeregowej, stanowczo zaleca się utrzymanie stałego przekroju rurociągu. Dalsze informacje: kontakt z producentem. 3.4.6 Przyłącza kołnierzowe Dokręcać sworznie kołnierzy na przemian. 19

3 Instalacja OPTIMASS 6000 Dokręcać sworznie w sposób uporządkowany. 3.4.7 Maksymalne obciążenia ze strony rurociągu Przepływomierze masowe posiadają dopuszczalny poziom obciążeń (ujemnych lub dodatnich) końcówek przyłącza. Dopuszczalne obciążenia - patrz: tabela poniżej. Maksymalne obciążenia przyłączy - patrz tabele w rozdziale z danymi technicznymi wpodręczniku. 3.4.8 Reduktory rurociągu Unikać gwałtownych zmian przekroju rur. Przy dużych różnicach między rozmiarem rurociągu, a kołnierzy urządzenia należy stosować reduktory. 20

OPTIMASS 6000 Instalacja 3 3.4.9 Przyłącza giętkie Przyłącza giętkie mogą być stosowane, jednak z powodu znacznych wartości przepływu wprzepływomierzach o dużych średnicach, nie zaleca się przyłączy giętkich dla średnic większych od DN 80. 3.4.10 Instalacje higieniczne Montaż urządzenia dla zastosowań higienicznych 1 Instalować urządzenie pionowo w celu samoopróżniania. 2 NIE INSTALOWAĆ urządzenia poziomo. W przypadku przepływomierzy dopuszczonych przez EHEDG (European Hygienic Engineering and Design Group) NALEŻY uwzględnić poniższe: Instalacja - instalować urządzenie pod kątem w celu samoopróżniania (patrz: ilustracja). Ciecze czyszczące - powinny przepływać do góry z prędkością większą od 1,5 m/s, 5 ft/s. Przy przepływie procesowym w dół, za przepływomierzem stosować przewężenia. Powyższe zapewni całkowite wypełnienie przepływomierza cieczą czyszczącą. Przyłącza procesowe i uszczelnienia MUSZĄ być zgodne z dokumentacją EHEDG. Producent zaleca także odniesienie się do: EHEDG (www.ehedg.org) dokument numer 8 "HYGIENIC EQUIPMENT DESIGN CRITERIA". 21

3 Instalacja OPTIMASS 6000 3.4.11 Ogrzewanie i izolacja Izolacja Urządzenie można izolować na maksymalną głębokość (A), jak pokazano. Nie izolować powyżej tej głębokości - możliwe przegrzanie elektroniki. Izolacja S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250 Wymiar A [mm] 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Wymiar A [cale] 3,9 3,9 3,9 3,9 3,9 3,9 3,9 3,9 3,9 3,9 Fabryczny płaszcz grzewczy Jeśli zamówiono urządzenie z płaszczem grzewczym, będzie on wyposażony w przyłącza kołnierzowe DN15 PN40 wg EN 1092-1 lub 1/2 ASME150. Rys. 3-1: Tor grzewczy wewnątrz płaszcza przenosi medium grzewcze. Przyłączanie / użycie płaszcza grzewczego Płaszcz grzewczy podłączać do źródła ciepła wzmocnionymi przewodami giętkimi lub sztywnymi. Płaszcz grzewczy - materiał toru: stal 316. Właściwe medium grzewcze: para lub gorący olej. Nie stosować mediów grzewczych powodujących korozję szczelinową w stali k.o. 22

OPTIMASS 6000 Instalacja 3 Przy używaniu cieczy, stosować konfigurację rur usuwającą z systemu zapowietrzenie. Przy użwaniu pary, stosować konfigurację rur usuwającą z systemu kondensat. Przed wpuszczeniem medium procesowego, stopniowo doprowadzić płaszcz grzewczy do temperatury roboczej. Uwaga! Konstrukcja płaszcza grzewczego NIE dopuszcza mechanicznego obciążania (dodatniego lub ujemnego) jego przyłączy. Producent zaleca - tam, gdzie to możliwe - podłączanie do źródła ciepła przewodami giętkimi. Uwaga! Maksymalne ciśnienie i temperatura dla płaszcza grzewczego wynosi 10 barg dla 230 C / 145 psig dla 446 F lub 5 barg dla 400 C / 72,5 psig dla 752 F 3.4.12 Przyłącza spustowe Przy wyposażeniu przepływomierza w przyłącze spustowe, posiada ono przyłącza żeńskie NPT, wyraźnie oznaczone. Przyłącza są izolowane zatyczkami NPT i taśmą PTFE. Uwaga! NIE USUWAĆ zatyczek. Przepłwomierz jest fabrycznie wypełniony suchym azotem - dostęp wilgoci do wnętrza obudowy może spowodować uszkodzenie urządzenia. Zatyczki należ zdjąć tylko w przypadku uszkodzenia rur pomiarowych - w celu osuszenia wnętrza obudowy. Przy podejrzeniu uszkodzenia rury pomiarowej, należy bezpiecznie rozhermetyzować i zdemontować przepływomierz, jak szybko jest to możliwe. 3.4.13 Przepona bezpieczeństwa Przepływomierz dostarczany jest z przeponą bezpieczeństwa w postaci zamontowanej. Ciśnienie zadziałania przepony wynosi 10 barg dla +20 C / 145 psig dla +68 F. Uwaga! Zamontowana przepona bezpieczeństwa będzie dopasowana do przepływu i warunków procesowych podanych w oryginalnym zamówieniu. Przy zmianie warunków procesu, zaleca się kontakt z producentem, celem ustalenia, czy przepona jest wciąż dopasowana. W przypadku niebezpiecznych produktów, zaleca się przykręcenie rury wylotowej do wylotu przepony bezpieczeństwa (gwint męski NPT), celem odprowadzenia wypływu (rozładowania) do bezpiecznego obszaru. Stosować rurę o wystarczająco dużej średnicy ORAZ skierowaną w taki sposób, aby ciśnienie nie gromadziło się w obudowie przepływomierza. Informacja! Dla aplikacji gazowych przepona bezpieczeństwa musi być specyfikowana przy zamówieniu. 23

3 Instalacja OPTIMASS 6000 3.4.14 Kalibracja zera Procedurę kalibracji zera przedstawiono w podręczniku przetwornika. Informacje istotne podczas instalacji przepływomierza - patrz: poniżej. Kalibracja zera 1 Przy montażu pionowym, po obu stronach przepływomierza należy zainstalować zawory odcinające, dla celów kalibracji zera. 2 W przypadku procesów ciągłych, dla kalibracji zera należy stosować sekcję bocznikową. 3.4.15 Zadaszenie ochronne Przepływomierz MUSI być chroniony przed promieniowaniem słonecznym. 1 Montaż poziomy 2 Montaż pionowy 24

OPTIMASS 6000 Przyłącza elektryczne 4 4.1 Instrukcje bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Prace z przyłączem elektrycznym mogą być wykonywane tylko przy odłączonym zasilaniu. Sprawdź dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej! Niebezpieczeństwo! Obowiązują krajowe przepisy dot. instalacji elektrycznych! Niebezpieczeństwo! Dla urządzeń Ex zastosowanie mają dodatkowe uwagi dotyczące bezpieczeństwa - patrz: dokumentacja Ex. Uwaga! Należy zastosować się do obowiązujących przepisów BHP. Prace dotyczące podzespołów elektrycznych urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez właściwie przeszkolony personel. Informacja! Sprawdzając dane z tabliczki znamionowej należy upewnić się, czy urządzenie jest zgodne z zamówieniem. Dotyczy to w szczególności napięcia zasilania. 4.2 Przyłącza elektryczne oraz I/O Przyłącza elektryczne oraz I/O - patrz podręcznik odpowiedniego przetwornika pomiarowego. 25

5 Serwis OPTIMASS 6000 5.1 Dostępność części zapasowych Producent stosuje podstawową zasadę, według której części zapasowe dla każdego urządzenia lub istotnego wyposażenia dodatkowego będą dostępne w okresie 3 lat od momentu dostawy urządzeń z ostatniego cyklu produkcyjnego. Zasada ta dotyczy tylko części zapasowych podlegających normalnemu, eksploatacyjnemu zużyciu. 5.2 Dostępność usług Po wygaśnięciu okresu gwarancji producent oferuje szereg usług uzupełniających. Najistotniejsze to: naprawa, konserwacja, wsparcie techniczne oraz szkolenia. Informacja! W celu uzyskania informacji, należy kontaktować się z przedstawicielem. 5.3 Zwrot urządzenia do producenta 5.3.1 Ogólne informacje Niniejsze urządzenie zostało starannie wyprodukowane i sprawdzone. Zainstalowane iobsługiwane zgodnie z niniejszą dokumentacją, nie powinno sprawiać żadnych problemów. Uwaga! Jeśli jednak zajdzie konieczność odesłania urządzenia do przeglądu lub naprawy, należy zastosować się do następujących punktów: Z powodu uregulowań prawnych dotyczących ochrony środowiska oraz bezpieczeństwa i zdrowia personelu, producent może obsługiwać, testować lub naprawiać zwrócone urządzenia, tylko jeśli pozostawały one w kontakcie z produktem bezpiecznym dla personelu i środowiska. Powyższe oznacza, że producent może przyjąć urządzenie, tylko jeśli dołączono do niego świadectwo (patrz: następny rozdział) potwierdzające, że urządzenie jest bezpieczne dla obsługi. Uwaga! Jeśli urządzenie stykało się z produktami toksycznymi, żrącymi, palnymi lub niebezpiecznymi w odniesieniu do wody, należy: zapewnić - jeśli konieczne przez płukanie i neutralizację - że wszystkie przestrzenie wolne są od niebezpiecznych substancji, dołączyć certyfikat potwierdzający bezpieczeństwo urządzenia, z podaniem substancji, z jakimi się stykało. 26

OPTIMASS 6000 Serwis 5 5.3.2 Formularz (do skopiowania) i odesłania wraz z urządzeniem Uwaga! W celu uniknięcia ryzyka dla naszego personelu, niniejszy formularz musi być dostępny przed rozpakowaniem urządzenia, do którego jest dołączony. Firma: Adres: Wydział: Nazwisko: Tel.: Nr fax. i/lub e-mail: Nr zamówienia lub nr seryjny producenta: Urządzenie stykało się z następującą substancją: Ta substancja jest: radioaktywna niebezpieczna dla wody toksyczna żrąca łatwopalna Zapewniamy, że wszystkie przestrzenie urządzenia są wolne od w/w substancji. Wszystkie przestrzenie zostały przepłukane i zneutralizowane. Niniejszym zapewniamy, że przesyłane urządzenie jest bezpieczne dla personelu i środowiska ze strony resztek substancji, jakie mogą wnim wystąpić. Data: Podpis: Pieczęć: 5.4 Usuwanie Uwaga! Procedurę likwidacji należy przeprowadzić wg obowiązujących w danym kraju przepisów. Segregacja WEEE (Zużyty osprzęt elektryczny i elektroniczny) w ramach UE: Wg dyrektywy 2012/19/EU, urządzenia monitorujące i sterujące oznaczone symbolem WEEE ikończące okres użytkowania nie mogą być wyrzucane z innymi rodzajami odpadów. Użytkownik musi pozbyć się urządzeń WEEE w wyznaczonym punkcie, zajmującym się recyklingiem lub przesłać je do naszej lokalnej organizacji lub przedstawicielstwa. 27

6 Dane techniczne OPTIMASS 6000 6.1 Zasada pomiaru (dwie rury) Przepływomierz - widok z boku, kształt rury 1 Rury pomiarowe 2 Cewka napędu 3 Czujnik 1 4 Czujnik 2 Przepływomierz bez zasilania i przepływu 1 Rury pomiarowe 2 Cewka napędu 3 Czujnik 1 4 Czujnik 2 Przepływomierz masowy Coriolisa składa się z dwóch rur pomiarowych 1, cewki napędu 2 i dwóch czujników (3 oraz 4) ulokowanych po obu stronach cewki napędu. 28

OPTIMASS 6000 Dane techniczne 6 Przepływomierz z zasilaniem 1 Rury pomiarowe 2 Kierunek oscylacji 3 Sinusoidalne oscylacje Przy podłączonym zasilaniu, cewka napędu pobudza rury pomiarowe do drgań - oscylacji o sinusoidalnym przebiegu 3. Sinusoidalne drgania monitorowane są przez dwa czujniki. Przepływomierz z zasilaniem i przepływem 1 Przepływ procesowy 2 Sinusoidalne oscylacje 3 Przesunięcie fazowe Podczas przepływu cieczy lub gazu przez rury pomiarowe, siła Coriolisa powoduje powstanie przesunięcia fazowego, wykrywanego przez dwa czujniki. Przesunięcie to jest proporcjonalne do natężenia przepływu masowego. Pomiar gęstości odbywa się poprzez obliczenie częstotliwości drgań rury; temperatura mierzona jest czujnikiem Pt 500. 29

6 Dane techniczne OPTIMASS 6000 6.2 Dane techniczne Informacja! Następujące dane dotyczą zastosowań ogólnych. W celu uzyskania danych właściwych dla określonej aplikacji, należy skontaktować się z lokalnym biurem producenta. Dodatkowe informacje (certyfikaty, oprogramowanie,...) oraz kompletną dokumentację produktu można kopiować bez opłaty - ze strony internetowej (Downloadcenter). System pomiarowy Zasada pomiaru Zakres zastosowań Wartości mierzone Wartości obliczane Modele głowic Stal k.o. 316L 08...250 Hastelloy 08...80 Stal k.o. Duplex 100...200 Przepływ masowy Coriolisa Pomiar przepływu masowego i gęstości gazów, cieczy i zawiesin Masa, gęstość, temperatura Objętość, gęstość względna, stężenie, prędkość zwarta/rozdzielna 100 barg @ 20 C / 1450 psig @ 68 F, zakres temp. -70 C...+230 C / -94 F...+446 F tylko rozdzielna 100 barg @ 20 C / 1450 psig @ 68 F, zakres temp. -50 C...+400 C / -58 F...+752 F tylko rozdzielna 100 barg @ 20 C / 1450 psig @ 68 F, zakres temp. -200 C...+40 C / -364 F...+104 F zwarta/rozdzielna 200 barg @ 20 C / 2900 psig @ 68 F, zakres temp. -70 C...+230 C / -58 F...+446 F zwarta/rozdzielna 200 barg @ 20 C / 2900 psig @ 68 F, zakres temp. -50 C...+230 C / -58 F...+446 F Konstrukcja Podstawowa Cechy Warianty Wersja zwarta Wersja rozdzielona System pomiarowy składa się zgłowicy pomiarowej i przetwornika pomiarowego. Wpełni spawana, bezobsługowa głowica z rurami pomiarowymi typu V Zabudowany przetwornik Dostępna z przetwornikiem w obudowie polowej i naściennej Dokładność pomiaru Masa (standard) Ciecz ( 20:1 przepływu znamionowego) Ciecz (< 20:1 przepływu znamionowego) Gaz Masa (opcja) Ciecz ( 10:1 przepływu znamionowego) Ciecz (< 10:1 przepływu znamionowego) Powtarzalność Ciecz Gaz ±0,1% mierzonej wartości przepływu ± stabilność zera (patrz stab. zera poniżej) ±0,35% mierzonej wartości przepływu + stabilność zera ±0,05% mierzonej wartości przepływu ± stabilność zera (patrz stab. zera poniżej) Lepsza niż 0,05% + stabilność zera (uwzględnia łączny wpływ powtarzalności, liniowości i histerezy) Lepsza niż 0,2% + stabilność zera (uwzględnia łączny wpływ powtarzalności, liniowości i histerezy) 30

OPTIMASS 6000 Dane techniczne 6 Stabilność zera 08 < 0,03 kg/h 10 < 0,06 kg/h 15 < 0,19 kg/h 25 < 0,95 kg/h 50 < 1,8 kg/h 80 < 3,9 kg/h 100 < 8,8 kg/h 150 < 16 kg/h 200 < 30 kg/h 250 < 50 kg/h Warunki odniesienia Produkt Woda Temperatura +20 C / +68 F Ciśnienie robocze 1 barg / 14,5 psig Wpływ odchylenia temperatury procesu na punkt zerowy czujnika Standardowy zakres temp. Wszystkie materiały, rozmiar 08...10 0,0010% przepływu znamionowego na 1 C / 0,00056% na 1 F Wszystkie materiały, rozmiar 15...250 0,00075% przepływu znamionowego na 1 C / 0,00042% na 1 F Wysokotemperaturowy Wszystkie materiały, rozmiar 08...250 0,008% przepływu znamionowego na 1 C / 0,0044% na 1 F Wpływ ciśn. na przepł. masowy Wszystkie materiały, 08...50 0,005% na 1 barg / 0,00034 % na 1 psig Wszystkie materiały, 80...100 0,0055% na 1 barg / 0,00038 % na 1 psig Wszystkie materiały, 150...250 0,008% na 1 barg / 0,00055 % na 1 psig Gęstość Zakres pomiarowy 100...3000 kg/m 3 / 6...187 lbs/ft 3 Dokładność ±1 kg/m 3 / ±0,06 lbs/ft 3 Kalibracja miejscowa ±0,2 kg/m 3 / ±0,012 lbs/ft 3 Wpływ temperatury procesu 0,015 g/l na 1 C / 0,0083 g/l na 1 F Temperatura Dokładność ± 0,5 C / ±0,9 F (± 0,5% odczytu) Warunki robocze Przepływ znamionowy (1 barg / 14,5 psig strata ciśn.) 08 600 kg/h / 22 lbs/min 10 1200 kg/h / 44 lbs/min 15 3800 kg/h / 139 lbs/min 25 19000 kg/h / 698 lbs/min 50 35000 kg/h / 1286 lbs/min 80 78000 kg/h / 2866 lbs/min 100 175000 kg/h / 6430 lbs/min 150 320000 kg/h / 11758 lbs/min 200 550000 kg/h / 20209 lbs/min 250 1000000 kg/h / 36743 lbs/min 31

6 Dane techniczne OPTIMASS 6000 Zał. gęstość robocza 1000 kg/m 3 / 62,4 lb/ft 3 Dla Hastelloy przyjęto stratę ciśnienia 1,15 barg Max. natężenie przepływu Wszystkie przepływomierze 150% przepł. znamionowego Temperatura otoczenia Wersja zwarta, obudowa przetwornika: -40...+65 C / -40 +149 F aluminium Wersja zwarta, obudowa przetwornika: -40...+55 C / -40 +131 F stal k.o. Wersja rozdzielona Standardowy zakr. temp.: -40...+65 C / -40 +149 F Kriogeniczny zakr. temp.: -20..+65 C / -4 +149 F Wersje - obsz. zagr. wybuchem Patrz - ogran. temperatury Temperatura procesu Standardowy zakr. temp. (przyłącza kołnierzowe) Obszar bezpieczny -70 +230 C / -94 +446 F Obszar Ex -50 +230 C / -58 +446 F Wysokotemperaturowy -50 +400 C / -58 +752 F Kriogeniczny -200 +40 C / -328 +104 F Standardowy zakr. temp. (przyłącza higieniczne) Obszar bezpieczny -70 +150 C / -94 +302 F Obszar Ex -50 +150 C / -58 +302 F Ciśn. znamionowe dla 20 C / 68 F Rura pomiarowa SS 316 / 316L Hastelloy C22 / S31803 FM / PED 97/23/EC -1 100 barg / -14,5 1450 psig -1 200 barg / -14,5 2900 psig CRN / ASME B31.3-1 100 barg / -14,5 1450 psig W przygotowaniu Ciśnienie rozrywające obudowy zewnętrznej 08 100 barg 10 15 25 50 70 barg 80 100 10 barg 150 200 250 Dla temperatury procesu wyższej, niż 20 C / 68 F, ciśnienie rozrywające jest niższe. Dalsze informacje: kontakt z producentem. Własności cieczy Dopuszczalny warunek fizyczny Ciecze, gazy, szlamy Dopuszcz. zawartość gazu (obj.) Informacje: kontakt z producentem. Dopuszcz. ilość ciał stałych (obj.) Informacje: kontakt z producentem. Kategoria ochronna (wg EN 60529) IP 67, NEMA 4X 32

OPTIMASS 6000 Dane techniczne 6 Warunki instalacyjne Prosty odcinek dol./wyl. Niewymagany Materiały Miernik stal k.o. (316 / 316L) Rury pomiarowe / Kołnierze Króćce Stal k.o. CF3M (1.4409) Stal k.o. AISI 316 / 316L (1.4401 / 1.4404) podw. certyfikat Mostek Stal k.o. AISI 304 / 304L (1.4301 / 1.4307) podw. certyfikat lub AISI 316 / 316L (1.4401 / 1.4404) podw. certyfikat Obudowa zewnętrzna Miernik stal k.o. (S31803) Stal k.o. AISI 316 / 316L (1.4401 / 1.4404) podw. certyfikat Rury pomiarowe / Kołnierze Stal k.o. UNS 31803 (1.4462) Króćce Stal k.o. J92205 (1.4470) Mostek Stal k.o. AISI 304 / 304L (1.4301 / 1.4307) podw. certyfikat lub AISI 316 / 316L (1.4401 / 1.4404) podw. certyfikat Obudowa zewnętrzna Miernik - Hastelloy C22 Rury pomiarowe / czoło kołnierza Kołnierze Mostek Obudowa zewnętrzna Wersja z płaszczem grzewczym Stal k.o. AISI 316 / 316L (1.4401 / 1.4404) podw. certyfikat Hastelloy C22 Stal k.o. AISI 316 / 316L (1.4401 / 1.4404) podw. certyfikat Stal k.o. AISI 316 / 316L (1.4401 / 1.4404) podw. certyfikat Stal k.o. AISI 316L (1.404) podw. certyfikat Obwód grzewczy i płaszcz izolujący Stal k.o. AISI 316 (1.4401) Wszystkie wersje Puszka łączeniowa (wer. rozdzielona) Przyłącza procesowe Kołnierz DIN (EN 1092-1 2007) Odlew aluminiowy kryty poliuretanem Opcjonalnie stal k.o. 316 (1.4401) DN10 300 / PN16 160 ASME (B616.5) ½...12" / ASME 150 1500 JIS (2220 2001) 10A...300A / 10...20K (10K maksymalna temperatura procesu 300 C / 572 F) Higieniczne (tylko 08...50) Tri-clover Tri-clamp DIN 32676 ¾...3" DN15..80 Tri-clamp ISO 2852 1...3" DIN 11864-2 Forma A (żeńska) Gwint męski DIN 11851 (przyłącze higieniczne gwintowe) DN15...80 DN15...80 Gwint męski SMS 25...76 mm / 1...3" Przyłącza elektryczne Przyłącza elektryczne I/O Szczegóły, w tym zasilanie, pobór mocy itp. - patrz: dane techniczne stosownego przetwornika pomiarowego. Szczegóły dotyczące opcji I/O, w tym strumienie danych i protokoły - patrz: dane techniczne stosownego przetwornika pomiarowego. 33

6 Dane techniczne OPTIMASS 6000 Dopuszczenia Mechaniczne Zgodność elektromagnetyczna (EMC) wg CE Europejska Dyrektywa Ciśnieniowa CRN NACE ATEX (wg 94/9/EC) OPTIMASS 6400C wyj. sygnał. nie Ex i Przedział zaciskowy Ex d Przedział zaciskowy Ex e OPTIMASS 6400C wyj. sygnał. Ex i Przedział zaciskowy Ex d Przedział zaciskowy Ex e OPTIMASS 6000 / 6000F Namur NE 21/5.95 2004/108/EC (EMC) 2006/95/EC (Dyrekt. Niskonapięciowa) PED 97-23 EC (wg EN13445-3) wg ASME B31.3 (w przygotow.) MR0175 / ISO 15156 ("Sulphide Stress Corrosion Cracking Resistant Metalic Materials for OIl Field Equipment") oraz MR0103 ("Materials Resistant to Sulfide Stress Cracking in Corrosive Petroleum Refining Environments") II 1/2 G Ex d ia IIC T6...T1 Ga/Gb II 2 D Ex t IIIC T270 C Db II 1/2 G Ex de ia IIC T6...T1 Ga/Gb II 2 D Ex t IIIC T270 C Db II 1/2(1) G Ex d ia [ia Ga] IIC T6...T1 Ga/Gb II 2(1) D Ex t [ia Da] IIIC T270 C Db II 1/2(1) G Ex de ia [ia Ga] IIC T6...T1 Ga/Gb II 2(1) D Ex t [ia Da] IIIC T270 C Db II 1 G Ex ia IIC T6...T1 Ga II 1 D Ex ia IIIC T270 C Da II 1 D Ex ia IIIC T440 C Da ATEX (wg 94/9/EC) ograniczenia temperatury OPTIMASS 6000 / 6000F - z płaszczem grzewczym / izolacją lub bez Temp. otocz. T amb C Temp. medium T m C Klasa temp. Max. temp. powierz. C -40...40-50...40 T6 T80-50...150 T3 T190-50...230 T2-T1 T270-40...55-50...40 T6 T80-50...150 T3 T190-50...230 T2-T1 T270-40...65-50...40 T6 T80-50...150 T3 T190-50...230 T2-T1 T270 Wersja kriogeniczna -20...65-200...40 T6-T1 T80 OPTIMASS 6400C - aluminiowa obudowa przetwornika - z płaszczem grzewczym / izolacją lub bez -40...40-50...40 T6 T80-50...150 T3 T190-50...230 T2-T1 T270 34

OPTIMASS 6000 Dane techniczne 6-40...50-50...40 T6 T80-50...150 T3 T190-50...230 T2-T1 T270-40...65-50...65 T4-T1 T105 Wersja kriogeniczna -40...65-200...40 T6-T1 T80 OPTIMASS 6400C - obudowa przetwornika stal k.o. - z pł. grzewczym / izolacją lub bez -40...40-50...40 T6 T80-50...150 T3 T190-50...230 T2-T1 T270-40...50-50...40 T6 T80-50...150 T3 T190-50...230 T2-T1 T270-40...60-50...60 T4-T1 T100 Wersja kriogeniczna -25...+60-200...40 T6-T1 T80 Wersje wysokotemperaturowe OPTIMASS 6000F - HT z puszką zaciskową - aluminium, z pł. grzewczym i izolacją -40...40-50...40 T6 T80-50...230 T2 T270-50...400 T1 T440-40...55-50...40 T6 T80-50...230 T2 T270-50...400 T1 T440-40...60-50...40 T6 T80-50...230 T2 T270-50...400 T1 T440-40...65-50...350 T1 T390 OPTIMASS 6000F - HT z puszką zaciskową - stal k.o., z pł. grzewczym i izolacją -40...40-50...40 T6 T80-50...230 T2 T270-50...400 T1 T440-40...50-50...40 T6 T80-50...230 T2 T270-50...400 T1 T440-40...55-50...40 T6 T80-50...230 T2 T270-50...400 T1 T440-40...60-50...350 T1 T390 OPTIMASS 6000F - HT z puszką zaciskową - al. lub stal k.o., z izolacją, bez pł. grzewczego -40...40-50...40 T6 T80-50...230 T2 T270-50...400 T1 T440 35

6 Dane techniczne OPTIMASS 6000-40...55-50...40 T6 T80-50...230 T2 T270-50...400 T1 T440-40...65-50...40 T6 T80-50...230 T2 T270-50...400 T1 T440 Max. obciążenie przyłączy (stal k.o. 316 / 316L) S08 / S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250 Kołnierze 20 C 40 barg 15 kn 25 kn 38 kn 48 kn 99 kn 130 kn 250 kn 300 kn 350 kn 100 barg 12 kn 17 kn 19 kn 15 kn 20 kn 100 kn 120 kn 150 kn 200 kn 230 C 32 barg 7 kn 12 kn 18 kn 25 kn 45 kn 60 kn 50 kn 100 kn 150 kn 60 barg 5 kn 20 kn 400 C 27,4 barg 5 kn 6 kn 10 kn 12 kn 20 kn 50 kn 80 kn 100 kn 150 kn 40 barg 4 kn 5 kn 20 kn Higieniczne (wszystkie przyłącza) 150 C 10 barg 5 kn 9 kn 12 kn 12 kn 18 kn N/A N/A N/A N/A Max. obciążenie przyłączy (Hastelloy stal k.o. UNS S31803) H08 / H10 H15 H25 H50 H80 D100 D150 D200 Kołnierze (bez CRN) 20 C 200 barg 12 kn 17 kn 19 kn 15 kn 20 kn 100 kn 120 kn 230 C 145 barg 5 kn 20 kn Kołnierze(regiony CRN) 20 C 200 barg 12 kn 17 kn 19 kn 15 kn 20 kn 60 kn 30 kn 10 kn 1 230 C 145 barg 2 5 kn 20 kn 1 D200 ogranicz. do 180 barg dla 20 C 2 D100 i D150 ogranicz. do 120 barg dla 230 C. D200 ogranicz. do 110 barg dla 230 C DN08...50: (osiowe) obciążenia obliczono jak dla rurociągów proces. 316L typ. 40 - połączenia rurowe ze spoinami doczołowymi bez badań rentgenowskich. DN80...250: (osiowe) obciążenia obliczono jak dla rurociągów proces. 316L typ. 80 - połączenia rurowe ze spoinami doczołowymi bez badań rentgenowskich. Podane obciążenia są max. dop. obciążeniami statycznymi. Dla obciążeń cyklicznych (rozciąganie i ściskanie) wartości obciążeń należy zredukować. Ew. konsultować z producentem. 36

OPTIMASS 6000 Dane techniczne 6 6.3 Dokładność pomiaru X Przepływ znamionowy [%] Y Błąd pomiaru [%] Błąd pomiaru Błąd pomiaru traktowany jest jako suma dokładności i stabilności zera. Warunki odniesienia Produkt Temperatura Ciśnienie robocze Woda +20 C / +68 F 1 barg / 14.5 psig 6.4 Wytyczne dot. maksymalnego ciśnienia roboczego Uwagi: Należy użytkować urządzenie w zakresie jego parametrów granicznych. Wszystkie higieniczne przyłącza procesowe - max. parametry robocze 10 barg dla 150 C/145 psig dla 302 F 37

6 Dane techniczne OPTIMASS 6000 Obniżenie wart. znamion. ciśn./temp. (metryczne) dla przepływomierzy z rurami pomiar. stal k.o. 316. Std. zakres temp. 2 X Temperatura [ C] Y Ciśnienie [barg] 1 Certyfikat PED rur pomiarowych 2 Przyłącze higieniczne Obniżenie wart. znamion. ciśn./temp. (ang.) dla przepływomierzy z rurami pomiar. stal k.o. 316. Std. zakres temp. 2 X Temperatura [ F] Y Ciśnienie [psig] 1 Certyfikat PED rur pomiarowych 2 Przyłącze higieniczne 38

OPTIMASS 6000 Dane techniczne 6 Obniżenie wart. znamion. ciśn./temp. (metryczne) dla przepływomierzy z rurami pomiar. stal k.o. 316, PED. Zakres wysokotemp. X Temperatura [ C] Y Ciśnienie [barg] Obniżenie wart. znamion. ciśn./temp. (ang.) dla przepływomierzy z rurami pomiar. stal k.o. 316, PED. Zakres wysokotemp. X Temperatura [ F] Y Ciśnienie [psig] 39

6 Dane techniczne OPTIMASS 6000 Obniżenie wart. znamion. ciśn./temp. (metryczne) dla przepływomierzy z rurami pomiar. stal k.o. 31803 i Hastelloy C22, PED. Standardowy zakres temp. X Temperatura [ C] Y Ciśnienie [barg] 1 PED / CRN H08...80 2 CRN D100...150 3 CRN D200 Obniżenie wart. znamion. ciśn./temp. (ang.) dla przepływomierzy z rurami pomiar. stal k.o. 31803 i Hastelloy C22, PED. Standardowy zakres temp. X Temperatura [ F] Y Ciśnienie [psig] 1 PED / CRN H08...80 2 CRN D100...150 3 CRN D200 40

OPTIMASS 6000 Dane techniczne 6 Obniżenie wart. znamion. ciśn./temp. (metryczne) dla przepływomierzy z rurami pomiar. stal k.o. 316, PED. Kriogeniczny zakres temp. X Temperatura [ C] Y Ciśnienie [barg] Obniżenie wart. znamion. ciśn./temp. (ang.) dla przepływomierzy z rurami pomiar. stal k.o. 316, PED. Kriogeniczny zakres temp. X Temperatura [ F] Y Ciśnienie [psig] Kołnierze Wart. znam. kołnierzy DIN bazują na EN 1092-1 2007 tabela G.4.1 gr. materiał. 14E O Wart. znam. kołnierzy ASME bazują na ASME B16.5 2003 tabela 2 gr. materiał. 2.2 Wart. znam. kołnierzy JIS bazują na JIS 2220:2001 tabela 1 rozdz. 1 gr. materiał. 022a Kołnierze JIS 10K ograniczone są do temperatury max. 300 C / 572 F 41

6 Dane techniczne OPTIMASS 6000 Uwagi Maks. ciśnieniem roboczym jest wart. znamionowa kołnierza lub wart. znamionowa rur pomiarowych, TA, KTÓRA JEST NIŻSZA! Producent zaleca regularną wymianę uszczelnień. Powyższe zapewni higieniczną integralność przyłącza. 6.5 Wymiary i wagi 6.5.1 Wersje kołnierzowe Waga urządzenia kg S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250 Aluminium (zwarta) 9,3 10,1 12,9 23,5 29,4 58,9 94,3 193,6 443,6 911,2 Stal k.o. (zwarta) 15,2 16 18,8 29,4 35,3 64,8 100,2 199,5 449,5 917,1 Aluminium (rozdziel.) 5,8 6,6 9,4 19,9 25,9 55,4 90,8 190,1 440 907,6 Stal k.o. (rozdziel.) 6,6 7,3 10,2 20,7 26,6 56,1 91,5 191,5 440,8 908,4 Zpłaszczem grz. 3,1 4,5 7 7,9 12,7 15,7 27,6 N/A Waga dotyczy przepływomierzy z kołnierzami PN40. Większe lub mniejsze kołnierze mają wpływ na wagę urządzenia. Dalsze informacje - prosimy o kontakt z producentem. lbs S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250 Aluminium (zwarta) 20,5 22,3 28,4 51,8 64,8 129,8 207,9 426,8 978 2008,8 Stal k.o. (zwarta) 33,5 35,3 41,4 64,8 77,8 142,9 220,9 440,7 991 2021,9 Aluminium (rozdziel.) 12,8 14,5 20,7 43,9 57,1 122,1 200,2 419,1 970 2001 Stal k.o. (rozdziel.) 14,55 16,1 22,5 45,6 58,6 123,7 201,7 422,2 971,8 2002,7 Zpłaszczem grz. 6,8 9,9 15,4 17,4 28 34,6 60,8 N/A 42

OPTIMASS 6000 Dane techniczne 6 Wymiary urządzeń Ogólne wymiary 1 Wersja zwarta 2 Wersja rozdzielona mm S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250 A ±3 156 186 282 326 411 547 555 675 805 C 123,5 D 137 E1 ±3 (zwarty) 375 376 393 428 455 480 522 598 E2 ±3 (rozdzielny 250 C) 295 296 316 348 375 400 442 518 E2 ±3 (rozdzielny 400 C) 335 336 353 388 415 440 482 558 F ±2 81 118 130 188 243 275 355 508 cale S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250 A ±0,11 6,14 7,3 11,1 12,8 16,2 21,5 21,8 26,6 31,7 C 4,9 D 5,4 E1 ±0,12 (zwarty) 14,8 14,8 15,5 16,8 17,9 18,9 20,5 23,5 E2 ±0,12 (rozdzielny 482 F) 11,6 11,6 12,4 13,7 14,8 15,7 17,4 20,4 E2 ±0,12 (rozdzielny 752 F) 13,2 13,2 13,9 15,3 16,3 17,3 19 22 F ±0,08 3,2 4,6 5,1 7,4 9,6 10,8 14 20 43

6 Dane techniczne OPTIMASS 6000 Wymiar B dla przepływomierzy z rurami pomiar. stal k.o. mm (±5) S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250 PN16 DN80 - - - - - - 970 - - - DN100 - - - - - - 1000 1154 - - DN150 - - - - - - - 1200 1572 - DN200 - - - - - - - - 1586 - DN250 - - - - - - - - - 2100 DN300 - - - - - - - - - 2026 PN40 DN10 335 347 - - - - - - - - DN15 341 353 510 - - - - - - - DN25 - - 514 600 - - - - - - DN40 - - - 610 709 - - - - - DN50 - - - - 715 895 - - - - DN80 - - - - - 915 986 - - - DN100 - - - - - - 1000 1180 - - DN150 - - - - - - - 1200 1612 - DN200 - - - - - - - - 1638 - DN250 - - - - - - - - - 2080 DN300 - - - - - - - - - 2100 PN63 DN50 - - - - 743 923 - - - - DN80 - - - - - 943 1014 - - - DN100 - - - - - - 1026 1206 - - DN150 - - - - - - - 1240 1652 - DN200 - - - - - - - - 1682 - DN250 - - - - - - - - - 2120 DN300 - - - - - - - - - 2150 PN100 DN10 355 367 - - - - - - - - DN15 355 367 524 - - - - - - - DN25 - - 550 636 - - - - - - DN40 - - - 644 743 - - - - - DN50 - - - - 755 935 - - - - DN80 - - - - - 955 1026 - - - DN100 - - - - - - 1050 1230 - - DN150 - - - - - - - 1280 1692 - DN200 - - - - - - - - 1722 - DN250 - - - - - - - - - 2184 DN300 - - - - - - - - - 2210 44