Instrukcja instalacji i obsługi Kamera kolorowa 1/3 cala kopułowa z funkcją dzień/noc z technologią Pixim VKCD-1324B/IR
Spis treści 1. Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i konserwacji... 3 2. Opis ogólny... 4. 2.1 Najważniejsze funkcje... 4. 2.2 W ramach dostawy... 4 3. Nazwy części... 5 4. Instrukcja instalacji... 6. 4.1 Montaż natynkowy... 6. 4.2 Montaż podtynkowy... 7. 4.3 Konfiguracja powiększenia i ostrości... 8. 4.4 Pozycjonowanie okna osłony kamery na obiektyw... 8. 4.5 Ograniczenie obrotu i przechyłu... 9. 4.6 Przyłącza źródła zasilania... 9. 4.7. PRZYPOMNIENIE... 10 5. Uruchomienie... 10 6. Menu SETUP (Ustawienia)... 10. 6.1 Otwieranie menu... 11. 6.2 MAIN (główne)... 11. 6.3 EXPOSURE (Ekspozycja)... 12. 6.4 DAY/NIGHT (Dzień/noc)... 14. 6.5 3DNR (Cyfrowa redukcja szumów)... 15. 6.6 DC LENS (Obiektyw prądu stałego) lub MANUAL LENS (Obiektyw ręczny)... 15. 6.7 PICTURE CONTROL (Sterowanie obrazem))... 16. 6.8 SPECIAL (Funkcje specjalne)... 17. 6.9 D-EFFECT (Efekt cyfrowy) / D-PTZ... 20. 6.10 EXIT (Wyjście)... 20 7. Dane techniczne... 21 8. Wymiary... 23
1. Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i konserwacji Przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania kamery należy przeczytać poniższą instrukcję. dotyczącą bezpieczeństwa i obsługi. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Kamerę należy chronić przed wodą i wilgocią, która może spowodować trwałe uszkodzenia.. Nie wolno włączać kamery, gdy jest wilgotna. W takim przypadku powinna zostać sprawdzona. przez autoryzowany punkt serwisowy. Nie wolno użytkować kamery poza zakresem jej parametrów technicznych, ponieważ może to. uniemożliwić jej działanie. Nie wolno użytkować kamery poza wyznaczonymi zakresami temperatury, wilgotności i. parametrów zasilania. Kamera powinna być używana tylko w temperaturze od -10 C do +45 C i przy wilgotności. poniżej 80%. Przy odłączaniu przewodu zasilania należy ciągnąć za wtyczkę.. Nie wolno ciągnąć za przewód. Należy starannie układać przewód połączeniowy, zwracając uwagę, żeby nie był silnie. obciążony, załamany, uszkodzony ani narażony na działanie wilgoci. Nie wolno demontować układu kamery z jej kopuły. W przypadku przeprowadzania napraw przez nieupoważnione osoby gwarancja przestaje. obowiązywać.. Nie wolno otwierać obudowy kamery. Nie wolno zwracać kamery w kierunku słońca przy otwartej przysłonie.. Może to spowodować zniszczenie czujnika. Instalacja, prace konserwacyjne i naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez. autoryzowane punkty serwisowe.. Przed zdjęciem pokrywy konieczne jest odłączenie urządzenia od zasilania. W przypadku awarii należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą. Należy używać wyłącznie oryginalnych części i oryginalnych akcesoriów dostarczanych przez. firmę Do czyszczenia kopuły nie wolno stosować silnych ani ściernych detergentów.. Powierzchnię kopuły należy przecierać suchą szmatką.. W przypadku zabrudzeń trudniejszych do usunięcia można użyć łagodnego detergentu i. delikatnie przetrzeć powierzchnię. Wszystkie otwory w obudowie przeznaczone do montażu należy zamknąć i/lub uszczelnić. Instalator jest odpowiedzialny za zapewnienie odpowiedniego zabezpieczenia zgodnie z danymi technicznymi, np. przez wykorzystanie wszystkich dołączonych uszczelek i pierścieni o-ring, zabezpieczenie wyjść przewodów przed wodą za pomocą silikonu lub poprzez ułożenie kabla w taki sposób, aby nie zbierała się przy nim woda. Podczas montażu należy zwrócić szczególną uwagę na to, żeby uszczelki były poprawnie umieszczone i żeby się nie przesunęły w trakcie składania urządzenia. Nie wolno używać uszkodzonych uszczelek. UWAGA: Jest to urządzenie cyfrowe klasy A. To urządzenie cyfrowe może powodować powstawanie szkodliwych zakłóceń w obszarach mieszkalnych. W takim przypadku użytkownik może być zmuszony do podjęcia właściwych działań naprawczych na własny koszt.
2. Opis ogólny VKCD-1324B/IR jest wysokiej jakości kamerą kolorową z szerokim zakresem dynamiki (WDR), która dzięki wbudowanemu przetwornikowi PIXIM Seawolf Digital Imaging System osiąga dynamikę obrazów do 120dB (typ. 102dB). System obrazowania cyfrowego Seawolf Zapewnia kryształowo czysty obraz w wysokiej rozdzielczości, dokładnie przechwytujący każdy. aspekt sceny. Oferuje najwyższą rozdzielczość 570 linii TV (w poziomie). Ultra-szeroki zakres dynamiki pozwala na dokładne przechwytywanie wszystkich. najważniejszych szczegółów sceny, włącznie z podświetleniami, cieniami i wszystkim pomiędzy,. bez poświęcania jakości obrazu czy dokładności kolorów. Zwiększona wydajność w warunkach słabego oświetlenia sprawia, że Seawolf jest naturalnym. wyborem dla kamer wewnętrznych i zewnętrznych dla wszystkich warunków oświetleniowych. Mechanizm ICR Zwiększa około dziesięciokrotnie czułość w nocy. Może pracować z oświetleniem w podczerwieni. Podwójne zasilanie 24V prądu przemiennego lub 12V prądu stałego (tylko wersja dwunapięciowa) Zapewnia swobodną instalację. Gwarantuje niezawodność. 2.1 Najważniejsze funkcje Digital Pixel System (Pixim Seawolf DSP) Obiektyw F1,2/2,8-10mm z DCprzesłona Mechaniczny filtr IR Możliwość regulacji wolnej migawki (DSS) IR Reflektor (35 wbudowanych diod. 850nm LEDs) Zakres dynamiki: 102dB, max. 120dB Czułość: 0,4 Lux (F1,2 / kolor) Cyfrowa redukcja szumów (DNR) Wbudowana funkcja wykrywania ruchu Montaż podsufitowy, przezroczysty klosz 2.2 W ramach dostawy Kamera kopułkowa Zestaw montażowy Wkrętak Torx Kabel testowy do monitora Instrukcja instalacji i obsługi
3. Nazwy części Moduł podstawowy kamery kopułkowej a b c d e f g h i j k l Moduł osłaniający kamery kopułkowej Podstawa montażowa Mount base m n o p q r s t u (a) podstawa kopułki (b) otwory mocujące (4x) podstawy (c) joystick do menu ekranowego OSD (d) boczne wyjście wideo (e) czujnik światła dla diód na podczerwień (f) płytka obwodu diód na podczerwień. (z 35 diodami LED, również do ustawiania. ogniskowej) (g) nasadka obiektywu (h) otwory montażowe na pierścieniowej. pokrywie kopułki (3x) (i) przycisk powiększenia (j) klamra przechyłu (oś Y) (k) klamra przechyłu (oś Z) (l) przegub obrotowy (m) śruby mocujące na pierścieniu pokrywy. kopułki (3x) (n) kopułka przezroczysta (o) pokrywa pierścieniowa (p) śruby mocujące do kopułki przezroczystej. (3x) (q) drut zabezpieczający (r) osłona kamery (s) wprowadzenie rury (t) otwory mocujące do montażu do podłoża. (4x) (u) otwory do mocowania podstawy kopułki. (4x)
4. Instrukcja instalacji 4.1 Montaż natynkowy ściana lub sufit klucz imbusowy podstawa montażowa śruby mocujące i zaślepka ochronna podstawy do montażu do podłoża moduł podstawowy kamery kopułkowej śruby mocujące i O-ringi do mocowania podstawy montażowej moduł osłaniający kamery kopułkowej Instrukcja szybkiego montażu 1. W miejscu montażu przyłożyć szablon wierceń. otworów i wywiercić otwory w suficie lub w. ścianie, w zależności od potrzeb. 2. Przyłożyć podstawę montażową do wywierc-. onych otworów i przymocować ją śrubami przez. przewidziane do tego otwory montażowe (4x).. Zamontować rurę z przewodem, jeżeli rura. nie będzie używana, w otworze należy umieścić. zaślepkę ochronną, przy użyciu uchwytu H. 3. Otworzyć moduł osłaniający kamery, odkręcając. śruby mocujące pokrywy pierścieniowej (m) (3x). OSTROŻNIE! Należy zwrócić szczególną uwagę, aby NIE zarysować powierzchni kopułki i aby chronić ją zawsze przed zabrudzeniem i kurzem. 4. Poprowadzić przewody zasilające i przewody. wideo do punktu podłączenia. OSTROŻNIE! Należy zwrócić szczególną uwagę, aby NIE uszkodzić, nie załamać przewodów ani nie umieścić ich w strefach zagrożenia. 5. Zamocować moduł podstawowy kopułki do. podstawy montażowej, używając śrub. montażowych i o-ringów. 6. Ustawić kamerę przy użyciu klamer przechyłu w. osi Y (j) i Z (k) oraz przegubu obrotowego (l). 7. Ustawić stopień powiększenia, używając przy-. cisku powiększenia (i) i ostrość, pokręcając płytką. obwodu diód na podczerwień (f), która również. służy do ustawienia ogniskowej. 8. Nałożyć moduł osłaniający kamery na moduł. podstawowy kopułki i przymocować pierścieniową. pokrywę śrubami mocującymi (m) (3x) przy. użyciu klucza L objętego zakresem dostawy. OSTROŻNIE! Należy zwrócić szczególną uwagę, aby osłona kopułki (r) lub pokrywa pierścieniowa (o) nie zasłaniały diod na podczerwień lub czujnika światła (e). Jeżeli czujnik światła (e) zostanie zakryty, funkcja przełączania trybu dzień/noc nie będzie działać. Optymalne pozycjonowanie osłony kamery (r) zostało opisane w rozdziale 4.4. Aby uniknąć odbijania promieni podczerwonych w obiektywie, śruby montażowe (m) (3x) osłony pierścieniowej należy dokręcić na tyle mocno, aby między osłoną obiektywu (g) i przezroczystą kopułką (n) NIE pozostawić żadnej szczeliny.
4.2 Montaż podtynkowy ściana lub sufit klucz imbusowy moduł podstawowy kamery kopułkowej śruby mocujące z O-ringami moduł osłaniający kamery kopułkowej Instrukcja szybkiego montażu 1. W miejscu montażu przyłożyć szablon wierceń. otworów i wywiercić otwory w suficie lub w. ścianie, w zależności od potrzeb. 2. Otworzyć moduł osłaniający kamery, odkręcając. śruby mocujące pokrywy pierścieniowej (m) (3x). OSTROŻNIE Należy zwrócić szczególną uwagę, aby NIE zarysować powierzchni kopułki i aby chronić ją zawsze przed zabrudzeniem i kurzem. 3. Przystawić moduł podstawy kamery kopułkowej. w miejscu wywierconych otworów i. przymocować je przy użyciu śrub montażowych. i O-ringów przez otwory montażowe (4x). 4. Poprowadzić przewody zasilające i przewody. wideo do punktu podłączenia. OSTROŻNIE Należy zwrócić szczególną uwagę, aby NIE uszkodzić, nie załamać przewodów ani nie umieścić ich w strefach zagrożenia. 5. Ustawić kamerę przy użyciu klamer przechyłu w. osi Y (j) i Z (k) oraz przegubu obrotowego (l). 6. Ustawić stopień powiększenia, używając przy-. cisku powiększenia (i) i ostrość, pokręcając. płytką obwodu diód na podczerwień (f), która. również służy do ustawienia ogniskowej. 7. Nałożyć moduł osłaniający kamery kopułkowej. na moduł podstawowy kamery i zamocować. pokrywę pierścieniową śrubami mocującymi (m). (3x) przy użyciu klucza L objętego zakresem. dostawy. OSTROŻNIE Należy zwrócić szczególną uwagę, aby osłona kopułki (r) lub pokrywa pierścieniowa (o) nie zasłaniały diod na podczerwień lub czujnika światła (e). Jeżeli czujnik światła (e) zostanie zakryty, funkcja przełączania trybu dzień/noc nie będzie działać. Optymalne pozycjonowanie osłony kamery (r) zostało opisane w rozdziale 4.4. Aby uniknąć odbijania promieni podczerwonych w obiektywie, śruby montażowe (m) (3x) osłony pierścieniowej należy dokręcić na tyle mocno, aby między osłoną obiektywu (g) i przezroczystą kopułką (n) NIE pozostawić żadnej szczeliny.
4.3 Konfiguracja powiększenia i ostrości Zdjąć obudowę kamery. Włączyć kamerę (zasilanie) i podłączyć monitor. Poluzuj pokrętło regulacji ostrości (f) i ustaw ostrość. Poluzuj pokrętło regulacji powiększenia (g) i ustaw powiększenie. Dokręcić obie śruby mocujące (f) + (g) po zakończeniu regulacji. Zamknąć obudowę. WSKAZÓWKA: Aby możliwie dokładnie ustawić fokus w kamerach zewnętrznych, zaleca się umieszczenie przed obiektywem filtra ND (neutralna gęstość) podczas powyżej opisanej procedury. Powoduje to otwarcie przysłony w obiektywie i umożliwia ustawienie ostrości obrazu, która jest bardziej niezależna od zmiennych warunków oświetleniowych otoczenia. 4.4 Pozycjonowanie okna osłony kamery na obiektyw Jest bardzo ważne, aby okno osłony kamery kopułkowej (r) ustawić na obiektyw lub płytkę obwodu (f) z 35 diodami na podczerwień, tak, aby osłona nie zasłaniała obrazu ani wiązki promieni podczerwonych. Jeżeli czujnik światła (e) zostanie zakryty, funkcja przełączenia trybu dzień/noc nie będzie działać poprawnie. Zasłonięcie diod możne spowodować, że wiązka promieni podczerwonych zostanie odbita do obiektywu oraz zmniejszy się natężenie oświetlenia. Jeśli tak się zdarzy: 1. Należy poluzować nieco śruby mocujące przezroczystej kopułki (p) (3x). 2. Nałożyć moduł osłaniający kamery kopułkowej na moduł podstawowy kamery, NIE dokręcając. śrub mocujących (m) (3x) pokrywy pierścieniowej. 3. Przekręcić ostrożnie przejrzystą kopułkę (n), tak, aby okno zostało prawidłowo. wypozycjonowane na obiektyw i płytkę obwodu (f) z 35 diodami na podczerwień. OSTROŻNIE Aby uniknąć zabrudzeń i zarysowań, powierzchnię przezroczystej kopułki (n) należy zabezpieczyć folią ochronną. 4. Przykręcić śruby mocujące przezroczystej kopułki (p) (3x). 5. Nałożyć moduł osłaniający kamery kopułkowej na moduł podstawowy kamery i przymocować. pierścieniową pokrywę śrubami mocującymi (m) (3x) przy użyciu klucza imbusowego objętego. zakresem dostawy.
4.5 Ograniczenie obrotu i przechyłu 1. Ograniczenie kąta obrotu Kąt obrotu został ograniczony maks. do 360. Nie należy przekręcać klamry obrotu (l) ponad podane ograniczenie, aby uniknąć uszkodzeniu. wewnętrznego przewodu. 2. Ograniczenie przechyłu (oś Y) Pochylenie osi Y zostało ograniczone do kąta od 30 do 90 (odniesione do sufitu). Ograniczenie to odnosi się do optycznej osi obiektywu i czujnika światła (e) i może zostać. zwiększone poprzez przysłonięcie diod na podczerwień. 3. Ograniczenie przechyłu (oś Z) Nachylenie w osi Z zostało ograniczone do kąta od -45 do +45. Nie należy przekręcać klamry przechyłu (l) ponad podaną granicę, aby uniknąć uszkodzeniu. wewnętrznego przewodu. 4.6 Przyłącza źródła zasilania Kamera może pracować z zasilaniem 12VDC lub 24VAC. Podłączenie bez zwracania uwagi na bieguny jest dozwolone, jednak w miarę możliwości należy przestrzegać umieszczonego oznakowania. 12VDC/24VAC GND/24VAC
4.7 PRZYPOMNIENIE W wypadku zastosowania kopułki na zewnątrz budynków należy wykonać staranne uszczelnienie, przy użyciu załączonych o-ringów i śrub mocujących lub samowiercących. Dla uzyskania lepszych parametrów izolacyjnych poza o-ringami można zastosować ponadto silikonową masę uszczelniającą. 5. Uruchomienie Jeśli kamera jest prawidłowo podłączona do zasilania, uruchomi się, inicjując wewnętrzne. parametry i mechanizm przełącznika filtra. Przełącznik filtra powtarza sygnały IN (wejście) i OUT (wyjście) przy każdym uruchomieniu oraz tuż po wybraniu opcji RESTORE FACTORY SETTINGS (Przywróć ustawienia fabryczne) 6. Menu SETUP (Ustawienia) Menu konfiguracyjne można wywoływać i obsługiwać przy użyciu joysticka OSD (d) umieszczonego przy klamrze przechyłu Z (k). Przez joystick jest dostępnych sześć komend obsługi. Joystick Krótko: Wciśnij dźwigienkę w dół i przytrzymaj krócej niż 1/2 s. Długo: Wciśnij dźwigienkę w dół i przytrzymaj dłużej niż 2 s.,,, : Wciśnij dźwigienkę w podanym kierunku i przytrzymaj krócej niż 1/2 s. Za pomocą przycisków, wybierz opcje menu przewidziane do skonfigurowania i zmień ustawienia, używając przycisków,. Wciśnij krótko przycisk, aby wybrać jedną opcję, lub długo, aby wywołać menu. 10
6.1 Otwieranie menu Naciśnij przycisk w tylnej części kamery przez ponad 2 sekundy. 6.2 MAIN (główne) Poniższa tabela umożliwia ustawienie menu podrzędnego. MAIN (główne) EXPOSURE (Ekspozycja) DAY NIGHT (Dzień/noc) Domyślna AUTO 3DNR (Cyfrowa HIGHredukcja szumów) LIGHTS LENS SELECT DC (Obiektyw) PICTURE CON- TROL (Sterowanie obrazem) SPECIAL (Funkcje specjalne) Opis Ustawienie opcji COLOR ROLL COMP. (Kompensacja ruchu kolorów), AE PREFERENCE (Preferencje AE), WDR CONTROL (Kontrola WDR) i SENSE-UP (Funkcja zmiany czułości). Umożliwia ustawienia na OFF (Wył.), AUTO lub NIGHT (Noc) OFF (Wył.) funkcja dzień/noc jest wyłączona i kamera działa. jak normalna kamera kolorowa. AUTO (Automatycznie) możliwość automatycznego. przełączenia kamery z ustawienia DAY (Dzień) na NIGHT. (Noc) i odwrotnie. Można ustawić na N<->D DELAY (Opóźnienie N>D),. BURST ON B/W (Seria cz.-b.).. Szczegóły zawiera sekcja DAY&NIGHT AUTO SETUP. (Automatyczna konfiguracja dzień/noc). NIGHT (Noc) wymuszone wyłączenie filtra podczerwieni i. przełączenie w tryb monochromatyczny. Ustawienie opcji DEPTH of 3D NR (Głębokość redukcji szumów trójwymiarowych) Wybór typu obiektywu, DC (Prąd stały) lub MANUAL (Ręczny). W menu podrzędnym za pomocą funkcji FOCUS ADJ (Regulacja ostrości) można ustawić opcję Accurate Focus (Dokładna ostrość). Ustawienie opcji WHITE BALANCE (Balans bieli),. COLOR SELECT (Wybór kolorów), SHARPNESS (Ostrość), SATURATION (Nasycenie), GAMMA. Ustawienie opcji MOTION (Ruch), PRIVACY MASK (Maska prywatności), SYNC (Synchronizacja), LANGUAGE (Język), VIDEO STANDARD (Standard wideo). 11
MAIN (główne) D-EFFECT (Efekt cyfrowy) Domyślna Opis Ustawienie opcji FREEZE (Zatrzymaj), FLIP (Przerzuć) lub. D-PTZ. EXIT (Wyjście) Do wyboru opcja EXIT (Wyjdź), SAVE AND EXIT (Zapisz i wyjdź) lub FACTORY SET (Ust. fabryczne). 6.3 EXPOSURE (Ekspozycja) Aby otworzyć menu EXPOSURE (Ekspozycja), naciśnij przycisk w menu MAIN (Główne) > EXPOSURE (Ekspozycja). EXPOSURE (Ekspozycja) COLOR ROLL COMP. (Kompensacja ruchu kolorów) AE PREFE- RENCE (Preferencje AE) Domyślna Opis OFF W systemie NTSC wszystkie tony kolorów czerwonawych i. zielonkawych na monitorze mogą się przez cały czas poruszać. HIGH- LIGHTS COLOR ROLL COMP. (Kompensacja ruchu kolorów). redukuje ruch kolorów przy oświetleniu fluorescencyjnym. (tylko w systemie NTSC). OFF (Wył.) brak kompensacji ruchu kolorów MODE-M (Tryb ręczny) kompensuje ruch kolorów po użyciu. ręcznego obiektywu. MODE-A (Tryb auto) kompensuje ruch kolorów po użyciu. obiektywu z automatyczną przysłoną. Ustawienie HIGHLIGHTS (Podświetlenia) lub SHADOWS (Cienie) HIGHLIGHTS (Podświetlenia) najwyższa jakość szczegółów. w obszarach jaśniejszych. Ciemniejsze części sceny mogą. być niedostatecznie wyeksponowane. SHADOWS (Cienie) najwyższa jakość szczegółów w. obszarach ciemniejszych. Redukcja zakresu dynamiki,. jaśniejsze części mogą być nadmiernie wyeksponowane. 12
EXPOSURE (Ekspozycja) WDR CONTROL (Kontrola WDR) Domyślna Opis MEDIUM LOW (Niska) obraz o lepszym kontraście, ale mniejszym. zakresie dynamiki, odpowiedni dla scen wewnętrznych lub. zewnętrznych o niskim kontraście. NORMAL (Normalna) obraz o średnim kontraście, odpowiedni. dla scen wewnętrznych lub zewnętrznych o niskim kontraście. MEDIUM (Średnia) obraz o większym zakresie dynamiki,. odpowiedni dla korytarza lub scen zewnętrznych o wysokim. kontraście. HIGH (Wysoka) obraz o najlepszym zakresie dynamiki, ale. mniejszym kontraście, odpowiedni dla scen zewnętrznych o. wysokim kontraście. CUSTOM (Niestandardowa) zapewnia bardziej elastyczną. kompensację przez użycie funkcji ZONE (Strefa), RANGE. (Zakres) i BIAS (Równowaga). Po ustawieniu opcji COLOR ROLL COMP. (Kompensacja ruchu kolorów) na MODE-A (Tryb auto), opcja WDR CONTROL. (Kontrola WDR) zostanie ustawiona na LOW (Niska). SENSE-UP AUTO Jeśli opcja SENSE-UP jest ustawiona na AUTO, maksymalne tempo wyczuwania może zostać ograniczone do 2x25FPS, 4x12FPS, 8x6FPS, 16x3FPS, 32x1FPS lub 64x1FPS w menu SENSE-UP SETUP (Konfiguracja sense-up). Prędkość całkowania zmienia się automatycznie w zakresie do prędkości maksymalnej zależnie od poziomu oświetlenia, gdy poziom oświetlenia zmniejsza się i działa funkcja DSS. Im wyższa prędkość działania funkcji zmiany czułości, tym wyższa czułość, ale mniejsza prędkość odświeżania ekranu. Funkcja zmiany czułości może powodować pojawianie się białych kropek. Przyczyną tego zjawiska jest długi czas akumulacji ładunku w przetworniku obrazu przy długim czasie otwarcia migawki. 13
6.4 DAY/NIGHT (Dzień/noc) Aby otworzyć menu DAY/NIGHT (Dzień/noc), naciśnij przycisk w menu MAIN (Główne) > DAY/NIGHT (Dzień/noc). WAŻNE!!! Działanie funkcji przełączania trybu dzień na noc i noc na dzień należy sprawdzić i zweryfikować w końcowym etapie instalacji. Należy zasłonić na kilka sekund obiektyw w celu uzyskania trybu NIGHT (Noc) i odsłonić w celu powrotu do trybu DAY (Dzień). Jeśli scena jest zbyt ciemna lub przysłonę ustawiono prawie zamknięto, kamera może nie powrócić do trybu DAY (Dzień). DAY NIGHT (Dzień/noc) N < > D DELAY (Opóźnienie) B/W BURST (Seria w cz-b) Domyślna Opis 3 N < > D DELAY (Opóźnienie N->D) to czas mierzony w. sekundach, przez który kamera zachowuje swój stan przed. przełączeniem w tryb D < > N. Opcja DELAY (Opóźnienie) pozwala uniknąć niechcianego /. samoczynnego przełączania się na skutek chwilowego. działania światła, np. świateł przejeżdżającego samochodu. OFF Opcja B/W BURST (Seria w cz.-b.) określa, czy sygnał serii. kolorów utrzymuje wychodzenie lub czy jest eliminowany po. przełączeniu kamery w tryb czarno-biały. Po ustawieniu na ON (Wł.) czarno-biały sygnał wideo zawiera. sygnał serii kolorów i jest bardziej zgodny z wyposażeniem. kolorowym, ale zachowuje tę samą rozdzielczość co wideo. kolorowe. Po ustawieniu na OFF (Wył.) sygnał serii kolorów jest. usuwany z wideo czarno-białego i uzyskiwana jest lepsza. rozdzielczość. W sporadycznych przypadkach może występować problem. ze zgodnością z wyposażeniem kolorowym. 14
6.5 3DNR (Cyfrowa redukcja szumów) Aby przejść do menu 3D NR, naciśnij przycisk szumów trójwymiarowych). w MAIN (Główne) > 3D NR (Redukcja 3DNR (Cyfrowa redukcja szumów) DEPTH (Głębokość) Domyślna Opis 56 Określa głębokość redukcji szumów trójwymiarowych. Wysoka powoduje dużą redukcję szumów, ale w przypadku szybko poruszających się obiektów może zachodzić efekt komety. 6.6 DC LENS (Obiektyw prądu stałego) lub MANUAL LENS (Obiektyw ręczny) Aby otworzyć menu LENS SELECT (Obiektyw), naciśnij przycisk w menu MAIN (Główne) > LENS SELECT (Obiektyw). lub MANUAL... (Ręcznie) DC/ MANUAL (Prąd stały/ Ręczny) AI LEVEL (Poziom SI) Domyślna Opis 18 Niższa powoduje otwarcie przysłony obiektywu i zwiększa jasność i na odwrót. Zbyt wysoka powoduje redukcję ilości wpadającego światła i może prowadzić do problemu związanego z tym, że kamera nie powraca do trybu DAY (Dzień) z trybu NIGHT (Noc). 15
DC/ MANUAL (Prąd stały/ Ręczny) FOCUS ADJ... (Regulacja ostrości) Domyślna Opis Opcja FOCUS ADJUST (Regulacja ostrości) pomaga w dokładnej regulacji ostrości niezależnie od tego, czy kamera jest w trybie DAY (Dzień) czy NIGHT (Noc). Czasami ostrość wygląda na prawidłowo ustawioną w ciągu dnia, ale pogarsza się nocą. Funkcja ta może wyeliminować niewłaściwą regulację ostrości w każdym z tych przypadków. 6.7 PICTURE CONTROL (Sterowanie obrazem)) Aby przejść do menu PICTURE CONTROL (Sterowanie obrazem), naciśnij przycisk (Główne) > PICTURE CONTROL (Sterowanie obrazem). w MAIN PICTURE CON- TROL (Sterowanie obrazem) WHITE BALANCE (Balans bieli) COLOR SELECT (Wybór kolorów) Domyślna ATW NORMAL COLOR1 Opis Ustawienie opcji ATW Normal, ATW Desat, ATW Xtnd lub. MANUAL (Ręczna). ATW NORMAL automatyczna kompensacja w zakresie. 2800-7500K. ATW DESAT automatyczna kompensacja w zakresie. 2000-11000K. W zakresie 2000-2800K i 7500-11000K balans bieli jest. automatycznie kompensowany. ATW Xtnd automatyczna kompensacja w zakresie. 2000-11000K. MANUAL (Ręczna) balans bieli można wyregulować dla. wartości KELVIN lub R/B. Zapewnia trzy tony kolorów VIVID (Żywy) OFF Generuje żywy obraz z nieco silniejszymi kolorami i kontrastem.. Po ustawieniu opcji VIVID (Żywy) na ON (Wł.), ustawienie WDR zmienia się na NORMAL (Normalne). 16
PICTURE CON- TROL (Sterowanie obrazem) Domyślna Opis VIVID (Żywy) OFF Generuje żywy obraz z nieco silniejszymi kolorami i kontrastem.. Po ustawieniu opcji VIVID (Żywy) na ON (Wł.), ustawienie WDR zmienia się na NORMAL (Normalne). BRIGHTNESS (Jasność) SHARPNESS (Ostrość) SATURATION (Nasycenie) GAMMA (Korekcja gamma) Wartość BRIGHTNESS (Jasność) odpowiada wzmocnieniu sygnału wyjściowego wideo i nie należy jej mylić z wartością przysłony. Możliwe ustawienia to MID-LOW (Średnio-niskie), MIDDLE (Średnie), MID-HIGH (Średnio-wysokie), HIGH. (Wysokie) i LOW (Niskie).. Zbyt duża powoduje ograniczenie zakresu dynamiki obrazu. 2 Można zwiększyć lub zmniejszyć ostrość obrazu.. Zbyt duża ostrość oznacza ziarnisty, zaszumiony obraz z migoczącymi liniami na krawędziach obiektu. 1 Wysoka sprawia, że kolory są bogate i na odwrót. 45 Niższa poprawia wzmacnianie ciemniejszych obszarów, ale obraz ma mniejszy kontrast. Wyższa redukuje. wzmacnianie ciemniejszych obszarów, a obraz jest ciemniejszy. i bardziej kontrastowy. Zbyt duża powoduje utratę liniowości przez obraz. 6.8 SPECIAL (Funkcje specjalne) SPECIAL (Funkcje specjalne) Domyślna Opis MOTION (Ruch) OFF Po ustawieniu na ON (Wł.) i wykryciu ruchu na monitorze. zostanie wyświetlony komunikat MOTION (Ruch). Patrz część 6.8.1 MOTION (Ruch), aby poznać możliwe ustawienia. PRIVACY MASK (Maska prywatności) SYNC (Synchronizacja) OFF INT1 Po ustawieniu na ON (Wł.) dostępnych staje się maks. 6 masek prywatności. Patrz część 6.8.2 PRIVACY (Prywatność), aby poznać możliwe ustawienia. Synchronizacja jest ustawiona na stałe na INT1. 17
SPECIAL (Funkcje specjalne) SYNC (Synchronizacja) LANGUAGE (Język) VIDEO STAN- DARD (Standard wideo) Domyślna INT1 ENGLISH NTSC Opis Synchronizacja jest ustawiona na stałe na INT1. Dostępny jest tylko język angielski. Możliwość przełączenia na NTSC lub PAL. 6.8.1 MOTION (Ruch) Ustawić można do 4 obszarów ruchu i czułości. Czułość jest stosowana we wszystkich strefach równomiernie. Podczas regulacji każdej strefy granica strefy zmienia kolor po naciśnięciu przycisku.. Kolor zielony umożliwia powiększanie, czerwony zmniejszanie, a biały przesuwanie strefy za pomocą przycisków,, i. Aby wyjść z menu MOTION ZONE SETUP (Konfiguracja strefy ruchu), należy przez 2 sekundy nacisnąć przycisk. 18
6.8.2 PRIVACY AREA (Obszar prywatności) Maksymalnie 6 obszarów prywatności może mieć zaprogramowany rozmiar, położenie i kolor maski. Zmiany rozmiaru, położenia i maski dokonuje się za pomocą manipulatora. Od razu po naciśnięciu przycisku przy opcji. <ON..> w górnym lewym rogu ekranu zostanie. wyświetlona 1. strefa w kolorze pomarańczowym. Strefę tę można przesuwać przyciskami,,,.. Kolejne naciśnięcie przycisku spowoduje zmianę koloru 1. strefy na niebieski. Wielkość strefy w kolorze niebieskim można zmieniać przyciskami,,,. Przykład maski po zmianie rozmiaru przyciskami,,,. Przykład maski po zmianie położenia. Aby wrócić do poprzedniego menu, należy nacisnąć przycisk 19 na ponad 2 sekundy.
6.9 D-EFFECT (Efekt cyfrowy) / D-PTZ D-EFFECT (Efekt cyfrowy) FREEZE (Stopklatka) Domyślna OFF Opis Obraz zostaje zatrzymany i wyświetlany po ustawieniu opcji na ON (Wł.). FLIP (Odbicie) OFF OFF (Normalny obraz), H-FLIP (Przerzucenie w lewo i w prawo), V-FLIP (przerzucenie w pionie), H/V-FLIP (przerzucenie w lewo i w prawo i w pionie). Kierunek manipulatora powinien zostać odwrócony, jeśli przerzucenie w pionie jest zmienione na przerzucenie poziom/pion. D-PTZ Umożliwia ustawienie cyfrowego powiększenia do 12 i. cyfrowego PAN/TILT (Panorama/pochylenie), jeśli współczynnik powiększenia > 1. D-PTZ Domyślna Opis ZOOM 1 Powiększenie cyfrowe może zostać ustawione do 12.. 1 oznacza wyłączenie powiększenia. 0 Cyfrową panoramę można włączyć po ustawieniu opcji ZOOM (Powiększenie) na > 1. PAN (Panorama) TILT (pochylenie) 0 Cyfrowe pochylenie można włączyć po ustawieniu opcji ZOOM (Powiększenie) na > 1. 6.10 EXIT (Wyjście) MENU-2 EXIT (Wyjście) SAVE AND EXIT (Zapisz i zakończ) FACTORY SET (Ustawienia fabryczne) Opis Umożliwia opuszczenie menu bez zapisywania wprowadzonych zmian. Umożliwia opuszczenie menu po zapisaniu zmian parametrów. Służy do przywrócenia wartości fabrycznych wszystkich parametrów i. zapisania ich. Kamera zostanie automatycznie wyzerowana i ponownie uruchomiona. 20
7. Dane techniczne Nazwa modelu Nr art. 92751 Standard wideo System Przekątna sensora 1/3 Typ przetwornika Efektywna liczba pikseli Synchronizacja Odstęp sygnału do szumu Czułość światła (przy 50% sygnału video) Czułość przy 50% poziomie sygnału Rozdzielczość pozioma VKCD-1324B/IR PAL/NTSC dzień/noc Pixim 768(H) x 540(V) Pixel Wewnętrzna, synchronizacja sieciowa 52dB (ARW wyłączona) 0,4 Lux (Kolor); 0,06luks (czarno-biały) przy F1,2 570 TVL Zakres obrotu 360 Strefy prywatności Korekcja Gamma Wolna przysłona Wolna migawka Cyfrowa redukcja szumów 6 obszarów maskowania wirtualnego, przełącznik on/off 0,45 (regulacja od 0,25 do 1,0 w zakładce menu) tak 2 ~ 64 HB/sekunde, przełącznik on/off tak Funkcja odbicia lustrzanego Odbicie poziome, odbicie pionowe, obrót (180 ) Wyrównanie bieli Kompensacja światła Szeroki zakres dynamiki (WDR) Korekta apertury (APC) Filtr IR Wyjścia video Typ obiektywu Ogniskowa Automatyczny, manualny nie tak pozioma i pionowa Mechaniczny BNC Ze zmienną ogniskową 2,8 mm - 10 mm Kąt widzenia poziomy 81,2-27 Zoom cyfrowy Zakres przysłony (F) Sterowanie przysłoną Minimalna odległość obiektu (MOD) Gwint do założenia filtru 2 ~ 12x, D-PTZ F1,2 ~ F250 DC (napięcie stałe) 0,1 m Niedostępna 21
Wyjście alarmowe Oświetlenie Oświetlenie Zasięg widoczności w nocy Detekcja ruchu Wersje językowe menu Menu ekranowe OSD Złącza zewnętrzne Interfejs szeregowy Protokoły interfejsów szeregowych Zakres temperatur pracy Klasa szczelności Zasilanie IR 35x LED 850nm (17x50,18x100 ), włączanie/wyłączanie oświetlenia LED możliwe dzięki wbudowanemu czujnikowi światła (zależne od oświetlenia otoczenia) około 35m (przy dobrym odbiciu światła i 40% sygnału video) tak, 4 obszary - przełączanie on/off Angielski Balans bieli, regulacja ekspozycji, przesłona: DC/manualnie, DNR, zoom cyfrowy, nasycenie koloru, odbicie poziome /. pionowe, obrót, detekcja ruchu, strefy prywatności,dzień/noc, ostrość, WDR, PAL/NTSC, zamrożenie Wejście zasilania, video (BNC) nie Coaxitron -10 ~ +50 C IP66 Pobór mocy Maksymalnie 10,0W Ochrona wandaloodporna Kolor klosza 12VDC, 24VAC (10,5 ~ 30VDC, 12 ~ 29VAC) nie Przejrzysty Sposób montażu Montaż ścienny, wpuszczany montaż sufitowy,. montaż sufitowy Materiał obudowy Kolor obudowy Wymiary Wagaokoło Aluminium Pantone Warm Gray 1C Patrz rysunek 1kg W ramach dostawy Kamera kopułkowa, kabel testowy do monitora,. zestaw mocujący, instrukcja obsługi Certyfikaty CE Akcesoria opcjonalne
8. Wymiary 46 4x 4.5 80 83.5 50 118 80 4x 4.4 37.5 23 Wymiary w mm