Pope John Paul II Polish Center Ośrodek Polonijny

Podobne dokumenty
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

SIEDEMNASTA NIEDZIELA ZWYKŁA July 29, Lipca 2012

All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

NINETEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME DZIEWIĘTNASTA NIEDZIELA ZWYKŁA

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

THIRD SUNDAY OF EASTER April 22, Kwiecien 2012

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Archidiecezjalny Program Duszpasterski ROK B OKRES PASCHALNY. Komentarze do niedzielnej liturgii słowa

TWENTY-SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME DWUDZIESTA SZÓSTA NIEDZIELA ZWYKŁA September 30, Września 2012

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

TWENTY-FIRST SUNDAY IN ORDINARY TIME DWUDZIESTA PIERWSZA NIEDZIELA ZWYKŁA August 26, Sierpnia 2012

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Pope John Paul II Polish Center Ośrodek Polonijny

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

POPE JOHN PAUL II POLISH CENTER Roman Catholic Church Diocese of Orange

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

SZESNASTA NIEDZIELA ZWYKŁA July 22, Lipca 2012

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME February 12, Luty 2012

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

Pope John Paul II Polish Center Ośrodek Polonijny

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

REGULAMIN KONKURSU ANGIELSKIEJ I NIEMIECKIEJ PIOSENKI ŚWIĄTECZNEJ. 1. Prezentacja umiejętności językowych i wokalnych uczniów.

Second Sunday of Lent

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

SECOND SUNDAY OF EASTER DEVINE MERCY SUNDAY April 15, Kwiecien 2012

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

THIRTY-SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME TRZYDZIESTA DRUGA NIEDZIELA ZWYKŁA November 11, Listopada 2012

Poland) Wydawnictwo "Gea" (Warsaw. Click here if your download doesn"t start automatically

ŚwiećŚwiatu. KAMPANIA BOŻONARODZENIOWA listopada 25 grudnia 2017 r.

TWENTY-NINTH SUNDAY IN ORDINARY TIME DWUDZIESTA DZIEWIĄTA NIEDZIELA ZWYKŁA. October 21, Pazdziernik 2012

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June Reading and Writing TOTAL

RECREATION ZONE Fall-Winter

TWENTY-SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME DWUDZIESTA DRUGA NIEDZIELA ZWYKŁA

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

POPE JOHN PAUL II POLISH CENTER

Twenty-first Sunday in Ordinary Time

TEORIA CZASU PRESENT SIMPLE I PRESENT CONTINUOUS

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

NINETEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME AUGUST 8, SIERPIEN 2010

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

Zestawienie czasów angielskich

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

POPE JOHN PAUL II POLISH CENTER Roman Catholic Church Diocese of Orange

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Lekcja 1 Przedstawianie się

Twenty-ninth Sunday in Ordinary Time October 16, Pazdz 2011

EASTER SUNDAY. Director: Fr. Henryk Noga, SVD Secretary: Viola Turek Office Hours: Saturday - 10:00 am - 6:00 pm Sunday - 10:00 am - 1:00 pm

Klaps za karę. Wyniki badania dotyczącego postaw i stosowania kar fizycznych. Joanna Włodarczyk

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)

Ninth Sunday in Ordinary Time March 6, Marzec 2011

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME January 15, Styczen 2012

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO

Ogólnopolski Próbny Egzamin Ósmoklasisty z OPERONEM. Język angielski Kartoteka testu. Wymagania szczegółowe Uczeń: Poprawna odpowiedź 1.1.

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

POPE JOHN PAUL II POLISH CENTER Roman Catholic Church Diocese of Orange

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

PRESENT TENSES IN ENGLISH by

FIFTH SUNDAY OF EASTER

Thirty-third Sunday in Ordinary Time

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

TWENTY-FIFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME DWUDZIESTA PIĄTA NIEDZIELA ZWYKŁA September 23, Września 2012

Second Sunday in Ordinary Time

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

OUR LORD JESUS CHRIST THE KING UROCZYSTOŚĆ CHRYSTUSA KRÓLA November 25, Listopada 2012

TWENTY-EIGHTH SUNDAY IN ORDINARY TIME DWUDZIESTA ÓSMA NIEDZIELA ZWYKŁA. October 14, Pazdziernika 2012

ENGLISH GRAMMAR. reported speech stylistic inversion both, either, neither have & have got

POPE JOHN PAUL II POLISH CENTER Roman Catholic Church Diocese of Orange

Transkrypt:

EIGHTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME OŚIEMNASTA NIEDZIELA ZWYKŁA August 5, 2012 5 Sierpnia 2012 Pope John Paul II Polish Center Ośrodek Polonijny Roman Catholic Church in the Diocese of Orange 3999 Rose Drive, Yorba Linda, CA 92886 tel/fax: 714-996 - 8161 * email: polishcenter@sbcglobal.net * website: Director: Fr. Henryk Noga, SVD Secretary: Viola Turek Office Hours: Saturday - 10:00 am - 6:00 pm Sunday - 10:00 am - 1:00 pm Baptisms, Marriages, Funerals by appointment. Confession before each Mass Mass Schedule: Saturday Vigil Mass: Sunday Masses: First Friday Masses: 4:00pm - English 7:00 am - Latin 9:00 am - English 10:30 am - Polish 8:30 am - English 7:30 pm - Polish

Page 2 EIGHTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME AUGUST 5, 2012 Do not work for food that perishes but for the food that endures for eternal life. John 6:27a THE BREAD OF LIFE Today s Gospel has the crowd asking Jesus three questions. First, When did you get here, to which Jesus responds by rebuking them for their failure to grasp his miracle as a sign, an occasion to put faith in him. Their second question about accomplishing the works of God has Jesus respond that faith is the work that God wishes. Many scholars believe this is John s answer to the faith-works dichotomy emerging in the early Christian community. Faith is the work of God in the believer, John would have us understand. The third question asked by the crowd is a request for a sign that would allow them to put faith in Jesus, as the manna in the desert allowed the Israelites to put faith in the Lord God. Jesus answers by revealing himself as the bread of life that comes down from heaven and gives life to the world. Copyright J. S. Paluch Co. TODAY S READINGS First Reading I will rain down bread from heaven for you (Exodus 16:2-4, 12-15). Psalm The Lord gave them bread from heaven (Psalm 78). Second Reading Put on the new self that has been created in God s way (Ephesians 4:17, 20-24). Gospel Whoever comes to me will never hunger, and whoever believes in me will never thirst (John 6:24-35). The English translation of the Psalm Responses from the Lectionary for Mass 1969, 1981, 1997, International Commission on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved. READINGS FOR THE WEEK Monday: Dn 7:9-10, 13-14; 2 Pt 1:16-19; Mk 9:2-10 Tuesday: Jer 30:1-2, 12-15, 18-22; Mt 14:22-36 or Mt 15:1-2, 10-14 Wednesday: Jer 31:1-7; Mt 15:21-28 Thursday: Jer 31:31-34; Mt 16:13-23 Friday: 2 Cor 9:6-10; Jn 12:24-26 Saturday: Hb 1:12-2:4; Mt 17:14-20 Sunday: 1 Kgs 19:4-8; Ps 34; Eph 4:30-5:2; Jn 6:41-51 NO HARSHNESS Fight all error, but do it with good humor, patience, kindness, and love. Harshness will damage your own soul and spoil the best cause. St. John Kanty Fri 8/3 8:30am Al Wrona from PNA, Council 216 7:30pm Z podziękowaniem za BoŜe łaski i błogosławienstwa w przezwycieŝaniu codziennych problemów Ŝyciowych Sat 8/4 4:00pm +Marion Abritis from Alex Sun 8/5 9:00am +Emily Rakowski from Rose Anne and Bob Carmo 10:30am + Stanisław Powazka od Córki z Rodziną Sat 8/11 4:00pm +Randy Pyle from Love Mar Sun 8/12 9:00am +Ed Malinski from Wife 10:30am +Józef, +Maria i +Jan Wojtyna od Rodziny Sat 8/18 4:00pm +Pat Jadone from Ladies Guild Sun 8/19 9:00am +Jim Doud from Leo & Colleen Belanger 10:30am +Bolesław Kwiatkowski od Córki z Rodziną SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES Sunday: Eighteenth Sunday in Ordinary Time Monday: The Transfiguration of the Lord Tuesday: St. Sixtus II and Companions; St. Cajetan Wednesday: St. Dominic Thursday: St. Teresa Benedicta of the Cross Friday: St. Lawrence Saturday: St. Clare TREASURES FROM OUR TRADITION This week will see the summertime celebration of the Transfiguration of the Lord. The story of the Transfiguration is proclaimed twice each year; once on the Second Sunday of Lent, and then again on August 6. In Lent, the revelation of Jesus glory foreshadows the triumph of Easter. During the summer, this feast comes significantly forty days before the Exaltation of the Holy Cross. In the Gospel proclaimed on this day, Peter wants to know if he should build three tents. In Hebrew, the tents are sukkot, rickety harvest shacks also called in English tabernacles (from the Latin word for little shelters ) that harvesters set up in fields so they can stay there to work day and night. Harvest booths are built and ornamented for the Jewish festival of Sukkot. One aspect of this festival is eager anticipation for the ingathering of all peoples (including ancestors Moses and Elijah) under God s own sukkot shalom, the tent of peace. In some patristic traditions, the late summer and early autumn of the church year are imagined as an extended ingathering festival that begins today and reaches fulfillment at Epiphany. James Field, Copyright, J. S. Paluch Co.

Page 3 KOMENTARZ LITURGICZNY Cykl B, 18 Niedziela Roku, Zwykła Czytania: Wj. 16:2-4, 12-15; Ef. 4:17, 20-24; J. 6:24-35 Jam jest chleb zycia... W Ŝyciu wielu z nas poświęca duŝo zasobów materialnych, energii, czasu i osobistych talentów na rzeczy, których wartości są czasowe i przemijające. W pewnych momentach naszego Ŝycia duŝy prajorytet mogą mieć pieniądze, chęć ich posiadania w największej ilości, kariera, wykształcenie, moŝe posiadanie własnego domu, czy zdobycie laur sportowych, czy teŝ poprostu przyjemności beztroskiego i wygodnego Ŝycia. W miarę jak posuwamy się w latach te wartości, które kilka lat temu wydawały się nam być celem naszego Ŝycia i dominowały listę naszych prajorytetów, teraz bledną, tracą swą wyrazistość i stają się rzeczami bez większego dla nas znaczenia. Wyrastamy z nich tak, jak wyrośliśmy z dziecinnej garderoby. Zastępują je nowe, mające większe znaczenie i upodobanie dla nas teraz. W dzisiejszej Ewangelii Jezus wzywa swych naśladowców do głębszego nawrócenia. To jest do radykalnego przewartościowania swych prajorytetów Ŝyciowych z tych, które przemijają na te, które trwają wiecznie. Dopiero co nakarmił ich rozmnaŝając pięć bochenków chleba. Tlum jest zafascynowany tym znakiem, lecz nie rozumie jego znaczenia. Jak zawsze ich aspiracje są natury materialnej. Idą za Nim do Kafarnaum. Idą nie dlatego, Ŝe ich wiara pomnoŝyła się z tego powodu i wzrośli duchowo, ale dlatego, Ŝe Jezus stał się w ich oczach źródłem zaspakająjacym ich chwilowe potrzeby fizyczne. Jezus próbuje podnieść ich ponad ten materialistyczny poziom i rzuca im wyzwanie: Troszczcie się nie o ten pokarm, który ginie, ale o ten, który trwa na wieki. Odpowiedzieli mu: Co mamy czynić, abyśmy wykonywali dzieła BoŜe? Jezus odpowiedział: Na tym polega dzieło zamierzone przez Boga, abyście uwierzyli w Tego, którego On posłał. Domagają się od Niego znaku na potwierdzenie i przywiedli temat Paschalnej manny, którą ich przodkowie karmieni byli na pustyni. Ci Galilejczycy teraz nie poznają, Ŝe mesjańska manna jest Słowem BoŜym, BoŜą nauką i mądrością. Nie jest chlebem z pustyni, danym przez MojŜesza, lecz Jezusa. Jest chlebem danym teraz przez Ojca na Ŝycie świata. Zawołali śydzi: Panie dawaj nam zawsze tego chleba. Jezus odrzekł: Jam jest chleb Ŝycia. Zmagania z nawróceniem mają miejsce i dzisiaj. Wszyscy bez wyjątku, jesteśmy wezwani do nawrócenia i wiary. Musimy dać Jezusowi, który jest Chlebem śycia, pierszeństwo przed chlebem i potrzebami fizycznymi. POKARMEM Z NIEBA PAN LUD OBDARZYŁ Pan Bóg z góry wydał rozkaz chmurom i bramy nieba otworzył. Jak deszcz spóścił mannę do jedzenia, podarował im chleb niebieski. z Psalmu 78 PRZEMIENIENIE PAŃSKIE - 6 SIERPNIA "Po sześciu dniach Jezus wziął z sobą Piotra, Jakuba i Jana i zaprowadził ich na górę wysoką. Tam przemienił się wobec nich. Jego odzienie stało się lśniąco białe tak, jak Ŝaden wytwórca sukna na ziemi wybielić nie zdoła.(..) I zjawił się obłok, osłaniający ich, a z obłoku odezwał się głos: To jest mój Syn umiłowany, Jego słuchajcie". (Mk 9) "BoŜe przedwieczny, który w tajemnicy Przemienienia objawiłeś Twojego Syna, wzmocnij naszą wiarę,i spraw by nas na Jego podobieństwo przemieniła." z Liturgii niedzielnej. PRZEMIANA W jaki sposób moŝemy otworzyć się na łaskę BoŜą by doświadczyć wewnętrznej przemiany: w miłości, w przebaczaniu, w pokorze; w modlitwie, w posłudze bliźnim; w znoszeniu cierpień z wiarą i ufnością; w pełnieniu woli BoŜej; w uwielbieniu Ojca; w upodobnianiu się do Chrystusa w Jego śmierci i w Jego Zmartwychwstaniu. ks. F.Grudniok "Panie Ty Wiesz" DAR WIERZĄCYCH śaden dar wierzących nie raduje Pana bardziej niŝ ten, który daje się Jego ubogim. Gdzie widzi troskę i litość, tam rozpoznaje obraz swojej dobroci. Przy takim rozdawaniu darów nie trzeba się obawiać, Ŝe zabraknie środków, bo juŝ sama Ŝyczliwość jest wielkim bogactwem. Hojnośći teŝ nie moŝe zabrakność środków tam, gdzie Chrystus jest Tym, który daje pokarm i zarazem go przyjmuje. Przy kaŝdym takim uczynku ma udział ręka, która pomnaŝa chleb przy łamaniu i zwielokrotnia go przy rozdzielaniu. Leon Wielki, Image ZANIM WEJDZIEMY W ROK WIARY Przedmowa, Benedykt XVI, list apostolski "Wiara bowiem rośnie, gdy jest przeŝywana jako doświadczenie doznawanej miłości i kiedy jest przekazywana jako doświadczenie łaski i radości. Powoduje, Ŝe Ŝycie wiernych wydaje owoce, bo dzięki nadziei serce rośnie oraz umoŝliwia składanie skutecznego świadectwa: otwiera w istocie serca i umysły słuchających na zaproszenie Pana, aby przylgnęli do Jego słowa, aby stali się jego uczniami" "Niedziela"

Page 4 POWSTANIE WARSZAWSKIE 1944 Powstanie Warszawskie - jedna z najbardziej bohaterskich walk w czasie II wojny światowej, największa bitwa podziemnej armii z tak ogromnym udziałem cywilnej ludności.dzień 1sierpnia 1944 roku. Z wybiciem godziny "W", wśród świstu kul i dzwięków piosenki "Hej chłopcy! bagnet na broń!" powstańcza Stolica ruszyła do jawnej walki z okrutnym wrogiem, niemieckim najeźdźcą, który gnębił i teroryzował Kraj przez długie, koszmarne lata okupacji. Mimo bohaterskich walk, dni pełnych upojeń wolnością i zwycięstwami, dni pełnych wiary,nadziei i bezprzykładnego męstwa, po 63 dniach heroicznych zmagań, Warszawa, skropiona krwią tysięcy poległych, skapitulowała.powstanie Warszawskie był to heroiczny i końcowy epizod walki o wolność Warszawy i całej Polski. Był to gest rozpaczy, bohaterski, wyzwoleńczy zryw pełen nieskończonej ofiarności i męstwa. Było uwieńczeniem długoletnich zmagań, i tęsknoty do wolności i sprawiedliwości. Dziś po latach, gdy obchodzimy rocznicę Powstania Warszawskiego, przychodzą na myśl słowa wielkiego Polaka, Prymasa Kardynała Stefana Wyszyńskiego, który powiedział:"naród bez przeszłości, staje się narodem bez przyszłości.dumną przeszłością Polski jest powstańcza Warszawa - miasto bohaterstwa, nadziei, miłości i zawierzenia Bogu". Na tradycji powstańców warszawskich wsparło się następne pokolenie, marzące o wolnym państwie polskim - pokolenie "Solidarności". Powstanie Warszawskie było wielkim testamentem niepodległej Polski, wspaniałym przykładem i symbolem najwyŝszych uczuć patriotycznych. Było bezprzykładną, bohaterską bitwą o ideały ludzkości. Miało potwierdzić nasze prawo do wolności, i przeszło do historii aby powiedzieć światu i przyszłym pokoleniom:"jeszcze Polska nie zginęła, póki my Ŝyjemy!" pdpor. Lila Ciecek, pseud. "Stefa" Sobota 21 lipca 2012r. Doroczne Ognisko na PlaŜy zorganizowane przez Grupę PNA Piast MARSZ ŚRÓDMIEŚCIA SIERPIEN 1944 ROK I znów walczy dzielna stolica, Znów ją okrył poŝogi dym, I po krwią zbroczonych ulicach Znów wolności rozbrzmiewa hymn! Nie nosim lampasów,szary nasz strój Nie nosim ni srebra ni złota, Samotnie w śmiertelny ruszamy bój, My Armii Krajowej piechota. LITANIA POWSTAŃCÓW... Od bomb i samolotów - wybaw nas, Panie, Od czołgów i goliatów - wybaw nas, Panie, Od pocisków i granatów - wybaw nas, Panie, Od miotaczy min - wybaw nas, Panie, Od poŝarów i spalenia Ŝywcem - wybaw nas, Panie, Od rozstrzelania - wybaw nas, Panie, Od zasypania - wybaw nas, Panie! "Miron" i "Sten", (wyjątek) To my walcząca Warszawa, Złączona ofiarą krwi. Nasz cel - to wolnośc i sława, Potęga przyszłych dni. Nie znane nam jest słowo twoga, Nie uśpi nas podstępny wróg. Kto Ŝyw, ten z nami na wroga - Tak nam dopomóŝ Bóg! Z.Krukowski, E. Zytomirski

Page 5 Lucy Alfonso Henryk Antonienko Joe Aquirre Anna Banach Conrad Bednarski Mieczyslaw Bubienko Jean Carter Robert Copeland Karen Delaney Andrzej Grochulski Mary Golec Katherine Green Beatrice Halphide Pat Hoffman Rose Jacobs Pat Iadone Maria i Zbigniew Junyszek Traci Kochiyama Joanna Koening Anita Kozak Frances Kowalski Nancy Krawczak Tony Krawczak Krystian Wojciech Kretowicz Gene Kreyche Krystyna Kruk John Lewandowski Mary Lou Masterson Teresa Miles Jeannette Miller Gilbert Morrell Ryszard Nowak Jacqueline Oberle Nick Okerson Sheri Palus Dolly Piterak Stanislaw Powazka Kathy Rhodes-Hornsby Robert Sasser Gloria Shkoler Martha Siekierski Zdzislawa Słysz Maria Smolinski Kazimiera Sowizdrzal Helen Stanek Fr. Sy Bernie Tresp Rick and Janis Trzcinski Czeslaw Turek Ludwika Turek Dawn Ward Stefania Zawistowska NOTE: Please call the church office at 714 996-8161 to request prayers for the sick. If no one answers please leave a message with the name of the sick person and your phone number. The names will remain for six weeks and then be removed. CASINO TRIP The Ladies Guild is having a Trip to the Pechanga Casino, Temecula, on Monday August 27 th 2012. Bus will leave the Center at 8:00am. Returning time: around 3:30pm. Cost $15. The casino will give you gaming ticket of $15 or $10. For more information and reservations call Irene Okerson (714) 528-0047 or JoAnn Doud (714) 993-2387. ŚWIĘTY JACEK ODROWĄś - PROKLAMACJA Burmistrz miasta San Jacinto (w pobliŝu Palm Springs), Andrew Kotyuk oraz Radni Miasta wydali Proklamację o ustanowieniu miesiąca sierpnia, miesiącem sławienia św. Jacka OdrowąŜa, którego imiennikiem jest San Jacinto. Stało się to dzięki działalności w tym kierunku Mieczysława Dutkowskiego, który tam zorganizował prelekcje i wystawy o św. Jacku. W samej Kalifornii jest 11 miejsc noszących imię św. Jacka. W Polsce około 60 miejsc, a w innych krajach 130. Znany jest na całym nieomal świecie. Bądzmy dumni z naszego Polaka - św. Jacka OdrowąŜa! 32 ND ANNUAL POLISH AMERICAN DAY The Polish National Alliance- Orange County Lodge #3193, an ethnic fraternal organization will be hosting their 32 nd Annual Polish American Day on Sunday August 5, 2012 here at The Pope John Paul II Polish Center. The event will begin with Holy Mass in Polish at 10:30 AM, followed by dancing and entertainment from 2:00 pm until 6:00 pm. Doors will open at 1:00 pm to the Center Hall. Bob Patocka Orchestra one of California s finest polka bands will provide music. The Polanie Polish Folk Dancers will also perform various folk dances from regions of Poland. Various booths including Kozlowski Farms from Sonoma County and POLAM Federal Credit Union will be featured. Authentic polish food the best outside of Poland will be available throughout the day prepared by Teresa Turek Catering. Donation to the Festival is $8.00 for adults, senior s $6.00 children-5 to 12 $3.00, and children under 5 free with adult admission. This event is one of the biggest gatherings of Polish Americans in the West. Come meet your friends and make some new ones. Additional Information Tony Nowak 951 808-9580, Eugenia Carter 951-277-4294, Deloria Schaffer 562-943-8904, or Patty Kobzi 714-998-8222. www.pna-znp.org/content/events/events.htm DZISIAJ DZIEŃ POLSKO - AMERYKAŃSKI Niedziela 5 sierpnia, 2pp 6pp Polskie Centrum in Yorba Linda Sponsor: PNA Lodge 3193 Zabawa Taneczna.- Bob Patoka Orkiestra Atrakcje. Polskie posiłki - Teresa Turek Catering. Wstęp: $8, Seniorzy:$6, dzieci 5-12:$3, poniŝej: gratis YORBA LINDA RELAY FOR LIFE The American Cancer Society s 10 th annual Relay for Life will take place from 3pm Friday August 10 to 3pm August 11 at the Yorba Linda Middle School on Casa Loma Ave. This is an opportunity to celebrate cancer survivors and remember those who have lost their battle, and fight back while raising funds for the fight against cancer. If you would like more information or would like to participate you can go to www.relay for Life.org.Yorba Linda Ca. or call Pat Rune: 714 961-8297 FOR INFORMATION ABOUT THIS BULLETIN: Please call the Center office at (714) 996-8161 for Mass Intentions, Pray For The Sick, etc. Bulletin Co-Editors: Alicja Chilecki (English) (714) 744-2775 Alicechil@dslextreme.com Lila Ciecek (Polish) (714) 544-2458.