EOB6220AOR EOB6220AOV. ET Auruahi Kasutusjuhend 2 PL Piekarnik parowy Instrukcja obsługi 35

Podobne dokumenty
EOB5434ANX. ET Ahi Kasutusjuhend 2 PL Piekarnik Instrukcja obsługi 30

EOB5454AOX EOB5454AAX. ET Ahi Kasutusjuhend 2 PL Piekarnik Instrukcja obsługi 29

EOB43430 ET AHI KASUTUSJUHEND 2 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 26

EZB3410 ET AHI KASUTUSJUHEND 2 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 21

EOB03450 EOB ET AHI KASUTUSJUHEND 2 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 25

EZB3410AOX ET AHI KASUTUSJUHEND 2 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 22

EOC3430. ET Ahi Kasutusjuhend 2 PL Piekarnik Instrukcja obsługi 31

EOA5654ANX. ET Ahi Kasutusjuhend 2 PL Piekarnik Instrukcja obsługi 36

EKC6430AO... ET PLIIT KASUTUSJUHEND 2 PL KUCHENKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28

EKC6450AO... ET PLIIT KASUTUSJUHEND 2 PL KUCHENKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 29

EKI6451AOX ET PLIIT KASUTUSJUHEND 2 PL KUCHENKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 36

... ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTI KASUTUSJUHEND 2 PL CHŁODZIARKO- ENN2854COW INSTRUKCJA OBSŁUGI 23 ZAMRAŻARKA SK CHLADNIČKA S

EKI6450AO... ET PLIIT KASUTUSJUHEND 2 PL KUCHENKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 33

EKI6450AO... ET PLIIT KASUTUSJUHEND 2 PL KUCHENKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 37

EHI6732FOZ. ET Pliidiplaat Kasutusjuhend 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 21

EHH16340FK. ET Pliidiplaat Kasutusjuhend 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 20

BA BA 751 BA BA 751C

ET Kasutusjuhend 2 Pesumasin PL Instrukcja obsługi 25 Pralka L VFL

... CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 ET NÕUDEPESUMASIN KASUTUSJUHEND 16 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 30 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 45

SR 1601 D3 / LPG3 / P3

ERN2201AOW ET KÜLMUTUSKAPP KASUTUSJUHEND 2 PL CHŁODZIARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 17 RO FRIGIDER MANUAL DE UTILIZARE 33 SK CHLADNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

PL Instrukcja obsługi 2. Płyta ceramiczna ZC6685X

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

EPI611 Nr ref. :823195

: SWEEPER : SR 1550C B-D. Deklaracja zgodno ci. Atbilst bas deklar cija. Mudel/Modelis/Modelis/Model SR 1550C B-D. Tüüp/Tipas/Tips/Typ

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

SWEEPER SR 1301 P. The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

MINI PIEKARNIK R-2148

RS 851 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS

Instrukcja bezpieczeństwa i montażu

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z TERMOOBIEGIEM MODEL: KT-H34/T

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

Instrukcja obsługi GRILL R-256

RS 2200 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS

EWW1476WD. ET Pesumasin-kuivati Kasutusjuhend 2 PL Pralko-suszarka Instrukcja obsługi 33

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

EHF16240XK. PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi

: SWEEPER : SW 700S B. Atbilst bas deklar cija. Deklaracja zgodno ci SWEEPER. Mudel/Modelis/Modelis/Model SW 700S B. Tüüp/Tipas/Tips/Typ

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

EWW1476WD. ET Pesumasin-kuivati Kasutusjuhend 2 PL Pralko-suszarka Instrukcja obsługi 33

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

SR 1450 B-D KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

EHF16240XK PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

EHF16240XK. PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi

E c o W a l l Panel Heater IR

ROBOT KUCHENNY R-586

EWW 1685 HDW ET PESUMASIN-KUIVATI KASUTUSJUHEND 2 PL PRALKO-SUSZARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 32

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

ET Kasutusjuhend 2 Pesumasin-kuivati PL Instrukcja obsługi 32 Pralko-suszarka L76680WD

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

GRILL DO RACLETTE R-2740

Instrukcja montażu oprawa halogenowa sufitowa LED line

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

BA 410 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS

INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

EZB3400 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Register your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi

Kuchenka indukcyjna. Instrukcja użytkowania. Model PH-I90. Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o zapoznanie się z treścią instrukcji.

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

PIEKARNIK PK-3921 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

ODKURZACZ WARSZTATOWY

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

ODKURZACZ WARSZTATOWY

MIKSER DO FRAPPE R-447

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-137

Instrukcja obsługi. Suszarka do włosów

Instrukcja obsługi. Piekarnik KOB20601XB

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

EGU6647 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI Czajnik elektryczny

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Instrukcja obsługi

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805

Jonizator antystatyczny

Transkrypt:

EOB6220AOR EOB6220AOV ET Auruahi Kasutusjuhend 2 PL Piekarnik parowy Instrukcja obsługi 35

2 www.electrolux.com SISUKORD 1. OHUTUSINFO... 3 2. OHUTUSJUHISED... 4 3. TOOTE KIRJELDUS...7 4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST... 7 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE... 8 6. KELLA FUNKTSIOONID... 10 7. TARVIKUTE KASUTAMINE... 11 8. LISAFUNKTSIOONID...15 9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID...15 10. PUHASTUS JA HOOLDUS... 27 11. VEAOTSING...31 12. PAIGALDAMINE...32 13. ENERGIATÕHUSUS... 33 SULLE MÕELDES Täname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset asjatundlikku kogemust ja uuenduslikkust. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei kasuta suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi. Külastage meie veebisaiti: KLIENDITEENINDUS Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teenindusinfo: www.electrolux.com/webselfservice Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks: www.registerelectrolux.com Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop Soovitame alati kasutada originaalvaruosi. Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed: Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber. Andmed leiate andmesildilt. Hoiatus / oluline ohutusinfo Üldine informatsioon ja nõuanded Keskkonnateave Jäetakse õigus teha muutusi.

1. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse erivajadusega inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud võivad seda seadet kasutada vaid juhul, kui nende tegevuse üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui see töötab või jahtub. Mitmed juurdepääsetavad osad on kuumad. Kui seadmel on olemas lapselukk, tuleks see sisse lülitada. Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. Alla 3-aastasi lapsi ei tohi kunagi töötava seadme lähedusse lubada. 1.2 Üldine ohutus EESTI 3 Seadet tohib paigaldada ja kaablit vahetada ainult kvalifitseeritud elektrik! HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te kütteelemente ei puutuks. Alla 8-aastased lapsed tohivad olla seadme läheduses ainult siis, kui nad on täiskasvanu pideva järelvalve all.

4 www.electrolux.com Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või sisestamisel kasutage alati pajakindaid. Enne mis tahes hooldustöid ühendage seade vooluvõrgust lahti. Elektrilöögi ärahoidmiseks tuleb seade enne ahjuvalgusti vahetamist kindlasti välja lülitada. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. Ärge kasutage ukseklaasi puhastamiseks karedaid, abrasiivseid puhasteid ega teravaid metallist kaabitsaid, sest need võivad klaasi pinda kriimustada, mille tagajärjel võib klaas puruneda Kui toitejuhe on vigastatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt. Ahjuplaadi tugede eemaldamiseks tõmmake esmalt plaaditoe esiots ja seejärel tagumine ots külgseina küljest lahti. Paigaldage ahjuplaadi toed tagasi vastupidises järjekorras. 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine HOIATUS! Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud elektrik! Eemaldage kõik pakkematerjalid. Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada. Järgige seadmega kaasasolevaid paigaldusjuhiseid. Kuna seade on raske, olge selle liigutamisel ettevaatlik. Kasutage töökindaid ja kinnisi jalanõusid. Ärge kunagi tõmmake seadet käepidemest. Tagage minimaalne kaugus muudest seadmetest ja mööbliesemetest. Veenduge, et seade on paigaldatud kindlate konstruktsioonide alla ja kõrvale. Seadme küljed peavad jääma vastu teiste sama kõrgusega seadmete külgi. Seade on varustatud elektrilise jahutussüsteemiga. Seda tuleb kasutada elektritoitega. 2.2 Elektriühendus HOIATUS! Tulekahju- ja elektrilöögioht! Kõik elektriühendused peab teostama kvalifitseeritud elektrik. Seade peab olema maandatud. Kontrollige, kas andmeplaadil olevad elektriandmed vastavad teie kohaliku vooluvõrgu näitajatele. Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud ohutut pistikupesa. Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikenduskaableid. Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega -juhet. Kui seadme toitekaabel tuleb välja vahetada, siis pöörduge meie hoolduskeskusse.

EESTI 5 Jälgige, et toitejuhe ei jääks vastu seadme ust, eriti siis, kui uks on kuum. Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad olema kinnitatud nii, et neid ei saaks eemaldada ilma tööriistadeta. Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule. Kui seinakontakt logiseb, ärge sinna toitepistikut pange. Seadet välja lülitades ärge tõmmake toitekaablist. Hoidke alati kinni toitepistikust. Kasutage ainult õigeid isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kontaktoreid. Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb varustada mitmepooluselise isolatsiooniseadisega. Isolatsiooniseadise lahutatud kontaktide vahemik peab olema vähemalt 3 mm. See seade vastab EÜ direktiividele. 2.3 Kasutamine HOIATUS! Vigastuse, põletuse, elektrilöögi või plahvatuse oht! See seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks tõkestatud. Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta. Lülitage seade välja pärast igakordset kasutamist. Olge töötava seadme ukse avamisel ettevaatlik. Välja võib paiskuda tulist õhku. Ärge kasutage seadet märgade kätega või juhul, kui seade on kontaktis veega. Äge suruge avatud uksele. Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiukohana. Seadme ust avades olge ettevaatlik. Alkoholi sisaldavate komponentide kasutamise tagajärjel võib alkohol õhuga seguneda. Kui avate ukse, vältige seadme läheduses sädemeid või lahtist leeki. Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale. HOIATUS! Seadme vigastamise või kahjustamise oht! Et ära hoida emaili kahjustumist või värvi muutumist: ärge asetage ahjunõusid ega teisi esemeid vahetult seadme põhjale. ärge asetage alumiiniumfooliumit vahetult seadme sisemuse põhjale. ärge pange vett vahetult kuuma seadmesse. ärge hoidke niiskeid nõusid ja toitu seadmes pärast toiduvalmistamise lõppu. olge tarvikute eemaldamisel ja paigaldamisel ettevaatlik. Emaili või roostevaba terase värvi muutumine ei mõjuta seadme tööd kuidagi. Mahlasemate kookide puhul kasutage sügavat vormi. Puuviljamahlad tekitavad püsivaid plekke. See seade on ette nähtud ainult toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel, näiteks ruumide soojendamiseks, seda kasutada ei tohi. Küpsetamisel peab ahjuuks olema alati suletud. Kui seade paigaldatakse köögimööbli paneeli (nt ukse) taha, siis jälgige, et seadme kasutamise ajal oleks uks alati lahti. Vastasel korral võib kinnise mööblipaneeli taha kogunev niiskus kahjustada nii seadet, mööblit kui ka põrandat. Ärge sulgege paneeli või ust, enne kui seade pole kasutusjärgselt täielikult maha jahtunud.

6 www.electrolux.com 2.4 Auruküpsetus HOIATUS! Põletuse ja seadme kahjustamise oht! Eralduv aur võib põhjustada põletust: Ärge avage seadme ust auruküpsetuse ajal. Pärast auruküpsetust olge ukse avamisel ettevaatlik. 2.5 Puhastus ja hooldus HOIATUS! Vigastuse, tulekahju või seadme kahjustamise oht! Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitepistik pistikupesast lahti. Veenduge, et seade on maha jahtunud. Klaaspaneelid võivad puruneda. Kui ukse klaaspaneeli tekib mõra, tuleb see kohe välja vahetada. Pöörduge volitatud hoolduskeskusse. Olge ukse seadme küljest eemaldamisel ettevaatlik. Uks on raske! Puhastage seadet regulaarselt, et vältida pinnamaterjali kahjustumist. Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, abrasiivseid küürimisšvamme, lahusteid ega metallist esemeid. Ahjupihusti kasutamisel järgige pakendil olevaid ohutusjuhiseid. Katalüütilise emaili (kui see on olemas) puhastamisel ärge kasutage mingeid pesuaineid. 2.6 Sisevalgusti Selles seadmes kasutatav valgustipirn või halogeenlamp on mõeldud kasutamiseks ainult kodumasinates. Ärge kasutage seda ruumide valgustamiseks. HOIATUS! Elektrilöögi oht! Enne lambi asendamist ühendage seade vooluvõrgust lahti. Kasutage ainult ühesuguste tehniliste näitajatega lampe. 2.7 Jäätmekäitlus HOIATUS! Lämbumis- või vigastusoht! Eemaldage seade vooluvõrgust. Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. Eemaldage uksekäepide, et vältida laste või lemmikloomade seadmesse lõksujäämist. 2.8 Hooldus Seadme parandamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Kasutage ainult originaalvaruosi.

3. TOOTE KIRJELDUS EESTI 7 3.1 Ülevaade 1 16 15 14 13 2 5 4 3 2 1 3 4 5 6 7 12 8 9 10 11 1 Juhtpaneel 2 Ahju funktsioonide nupp 3 Toitelamp / sümbol 4 Analoogtaimer 5 Temperatuuri nupp 6 Temperatuuri indikaator / sümbol 7 Veepaagi indikaator 8 Veesahtel 9 Kütteelement 10 Valgusti 11 Ventilaator 12 Ahjuriiuli tugi, eemaldatav 13 Äravoolutoru 14 Vee väljalaskeklapp 15 Ahjuriiuli tasandid 16 Auru sisselaskeava 3.2 Tarvikud Traatrest Keedunõudele, koogivormidele, praadidele. Küpsetusplaat Kookidele ja küpsistele. 4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST Sügav pann Küpsetamiseks ja röstimiseks või rasva kogumiseks. Teleskoopsiinid Restidele ja plaatidele. HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 4.1 Esmane puhastamine Eemaldage kõik tarvikud ja eemaldatavad ahjuriiuli toed. Vt jaotist "Puhastus ja hooldus". Puhastage seadet ja tarvikuid enne esimest kasutamist. Pange kõik tarvikud ja eemaldatavad ahjuresti toed oma kohale tagasi. 4.2 Eelkuumutus Eelsoojendage tühja seadet, et põletada ära allesjäänud rasv. 1. Valige funktsioon ja maksimaalne temperatuur. 2. Laske seadmel tund aega töötada. 3. Valige funktsioon ja määrake maksimaalne temperatuur. 4. Laske seadmel 15 minutit töötada. 5. Valige funktsioon ja määrake maksimaalne temperatuur. 6. Laske seadmel 15 minutit töötada. Tarvikud võivad tavalisest kuumemaks minna. Seade võib väljastada lõhna ja tossu. Tegu pole veaga. Veenduge, et õhk saab piisavalt liikuda.

8 www.electrolux.com 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 5.1 Seadme sisse- ja väljalülitamine Olenevalt mudelist on seadmel tuled, nupusümbolid või indikaatorid Tuli süttib, kui seade töötab. Sümbol näitab, kas nupuga juhitakse ahjufunktsioone või temperatuuri. Indikaator süttib, kui ahi kuumeneb. 5.2 Ahju funktsioonid 1. Ahju funktsiooni valimiseks keerake ahjufunktsioonide nuppu. 2. Temperatuuri valimiseks keerake temperatuuri nuppu. 3. Seadme väljalülitamiseks keerake ahjufunktsioonide ja temperatuuri nupud väljas-asendisse. Ahju funktsioon Väljas-asend Rakendus Seade on välja lülitatud. Sisevalgustus Lambi sisselülitamiseks ilma küpsetusfunktsioonita. Ülemine/alumine kuumutus Ülemine Kuumutus Ühel riiulitasandil küpsetamiseks ja röstimiseks. Leiva, kookide ja küpsetiste pruunistamiseks. Kasutamiseks küpsetamise lõppfaasis. Alumine Kuumutus Krõbeda põhjaga kookide küpsetamiseks ja toidu hoidistamiseks. Kiirgrill Turbogrill Lamedate toiduainete suures koguses grillimiseks ja röstimiseks. Suuremate kondiga liha- või linnulihatükkide röstimiseks ühel riiulitasandil. Ka gratineerimiseks ja pruunistamiseks.

EESTI 9 Ahju funktsioon Pöördõhk / Sulatamine Pitsarežiim Pöördõhk + Aur Rakendus Küpsetamiseks korraga kuni kolmel tasandil ja toidu kuivatamiseks.seadke temperatuur 20-40 C madalamaks kui funktsiooniga Ülemine/alumine kuumutus. Seda funktsiooni kasutatakse külmutatud toitude sulatamiseks (juurviljad ja puuviljad). Sulatusaeg sõltub külmutatud toiduainete kogusest ja kaalust. Ühel ahjutasandil toitude küpsetamiseks, mis vajavad intensiivsemat pruunistamist ja krõbedat põhja. Seadke temperatuur 20-40 C madalamaks kui Ülemise / alumise kuumutuse puhul. Toitude aurutamiseks. Kasutage seda funktsiooni, et lühendada küpsetusaega ja hoida alal vitamiinid ja toitained. Kasutamiseks valige funktsioon ja seadke temperatuur vahemikku 130 C kuni 230 C. 5.3 Auruküpsetus 1. Valige funktsioon. 2. Veesahtli avamiseks vajutage kattele. Kallake veepaaki vett, kuni süttib täis veepaagi indikaator. Veepaagi maksimaalne maht on 900 ml. Sellest piisab umbes 55-60 minutiliseks küpsetamiseks. Kasutage vedelikuna ainult vett. Ärge kasutage filtreeritud (demineraliseeritud) ega destilleeritud vett. Ärge kasutage muid vedelikke! Ärge valage veesahtlisse süttivaid alkohoolseid vedelikke (grappat, viskit, konjakit vms). 3. Lükake veesahtel oma kohale. 4. Pange toiduained õigesse küpsetusnõusse. 5. Seadke temperatuur vahemikus 130 C kuni 230 C. Üle 230 C jääva temperatuuri juures auruküpsetus häid tulemusi ei anna. HOIATUS! Pärast iga auruküpsetust tuleks vähemalt 60 minutit oodata, et hoida ära kuuma vee sattumine vee väljalaskeavasse. Tühjendage veepaak pärast iga auruküpsetust. ETTEVAATUST! Seade on tuline. Põletusoht! Olge veesahtli tühjendamisel ettevaatlik. 5.4 Tühja veepaagi indikaator Indikaator näitab, et veepaak on tühi ja seda tuleb uuesti täita. Lisateavet leiate jaotisest "Auruküpsetus". 5.5 Täis veepaagi indikaator Indikaator näitab, et ahi on auruküpsetuseks valmis. Kui kallate veepaaki liiga palju vett, juhib turvaväljalaskeava liigse vee ahju põhjale. Eemaldage liigne vesi lapi või käsnaga.

10 www.electrolux.com 5.6 Veepaagi tühjendamine ETTEVAATUST! Enne veepaagi tühjendamist veenduge, et seade on jahtunud. 1. Valmistage ette äravoolutoru (C), mille leiate kasutusjuhendiga samast pakendist. Kinnitage konnektor (B) äravoolutoru ühe otsa külge. 2. Asetage äravoolutoru (C) teine ots anumasse. Paigutage see väljalaskeklapist (A) allapoole. 3. Avage ahju uks ja kinnitage konnektor (B) väljalaskeklapi (A) külge. 4. Veepaagi tühjendamisel suruge konnektorit pidevalt klapi suunas. Oodake, kuni vee väljavool väljalaskeklapi kaudu lõpeb. 5. Kui vett enam ei voola, võtke konnektor klapi küljest lahti. Ärge kasutage väljalastud vett veepaagi uuesti täitmiseks. A B C 6. KELLA FUNKTSIOONID 6.1 Analoogtaimer Taimeri funktsioonid on järgmised: Kellaaeg Alarmkell + Küpsetuse lõpuaeg. A B A. Aken B. Valikuketas C. Seadete nupp C

EESTI 11 Kellaaja seadmine Kellaaja valimiseks vajutage seadete nuppu ja keerake seda vastupäeva (noolega näidatud suunas), kuni kellaseierid on soovitud asendis. Ärge keerake seadete nuppu päripäeva. Pärast kellaaja valimist laske seadete nupul oma esialgsesse asendisse tagasi liikuda või keerake seda ise ettevaatlikult tagasi. Normaalseade Keerake seadete nuppu vastupäeva, kuni aknasse ilmub. Selle asendi puhul saate te seadet käsitsi reguleerida. Funktsioon Minutilugeja + Küpsetuse lõpuaeg on väljas. Alarmkell + Küpsetuse lõpuaeg Kasutage seda ahjufunktsiooni väljalülitusaja automaatseks määramiseks. Maksimaalne määratav aeg on 180 minutit. 7. TARVIKUTE KASUTAMINE Kasutage seda ainult selliste toitude puhul, mida ei pea valmimise ajal segama või jälgima. 1. Määrake ahju funktsioon ja temperatuur. 2. Keerake seadete nuppu vastupäeva, kuni valikuketta aknas kuvatakse soovitud väljalülitusaeg (minutites). Pöördloendus käivitub. Kui aeg saab täis, kõlab helisignaal. Seade lülitub välja. Helisignaali saab välja lülitada. Keerake seadete nuppu vastupäeva, kuni aknasse ilmub. Selles asendis pole seadme väljalülitamisel helisignaali kuulda. Funktsioonide Minutilugeja + Küpsetuse lõpuaeg tühistamiseks keerake seadete nuppu vastupäeva, kuni ekraanil kuvatakse. HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Tarvikute sisestamine Traatrest: Lükake rest ahjuresti tugedele ja jälgige, et kumerused oleksid allpool. Traatrest koos sügava panniga: Lükake sügav pann restitugede juhikutesse ja traatrest selle kohal olevatesse juhikutesse ja jälgige, et selle jalad asetseksid allapoole. Sügav pann: Lükake sügav pann ahjuresti tugede vahele.

12 www.electrolux.com C Väike ülaosas asuv sälk suurendab turvalisust. Need sälgud aitavad ära hoida ka kaldumist. Kõrged servad aitavad ära hoida ahjunõude restilt mahalibisemist. 7.2 Teleskoopsiinid Teleskoopsiinide paigaldusjuhised hoidke tuleviku tarbeks alles. Teleskoopsiinide abil saab ahjuriiuleid mugavamalt sisse lükata ja välja võtta. ETTEVAATUST! Ärge peske teleskoopsiine nõudepesumasinas. Ärge teleskoopsiine õlitage. 1. Tõmmake mõlemad teleskoopsiinid välja. C Enne ahju ukse sulgemist peavad teleskoopsiinid olema täielikult seadmesse sisse lükatud. 7.3 Auruküpsetamisel kasutatavad nõud Aurukomplekti tarvikud ei ole seadmega kaasas. Lisateabe saamiseks pöörduge palun kohaliku edasimüüja poole. Dieettoiduvorm auruküpsetusega funktsioonidele Nõu koosneb klaasnõust, kaanest, milles on avaus injektori toru jaoks (C) ja terasrestist, mis asetatakse küpsetusnõu põhjale. Klaasnõu (A) 2. Asetage traatrest teleskoopsiinidele ja lükake siinid ettevaatlikult sisse.

EESTI 13 Kaas (B) Terasrest (E) Injektor ja injektori toru Ärge asetage kuuma küpsetusnõud külmale või märjale pinnale. C D "C" on injektori toru auruküpsetuseks, "D" on injektor otseseks auruküpsetuseks. Ärge kallake kuuma küpsetusnõusse külma vedelikku. Injektori toru (C) Injektor otseseks auruküpsetuseks (D) Ärge kasutage küpsetusnõud tulisel pliidipinnal. Ärge puhastage küpsetusnõud abrasiivsete ainete või küürimispastadega.

14 www.electrolux.com Jälgige, et injektori toru ei oleks tõkestatud ega puutuks vastu ahju laes olevat kuumutuselementi. 4. Seadke ahi auruküpsetuse funktsioonile. 7.5 Otsene auruküpsetus Pange toit küpsetusnõus olevale terasrestile. Lisage veidi vett. ETTEVAATUST! Ärge kasutage nõu kaant. 7.4 Auruküpsetus dieettoiduvormis Pange toit küpsetusnõus olevale terasrestile ja pange kaas peale. 1. Lükake injektori toru spetsiaalsesse dieettoiduvormi kaanes olevasse avasse. C HOIATUS! Olge ettevaatlik, kui kasutate injektorit ahju töötamise ajal. Kui ahi on kuum, kasutage injektori käsitsemisel alati pajakindaid. Kui te aurufunktsiooni ei kasuta, eemaldage injektorid alati ahjust. Injektori toru on mõeldud spetsiaalselt küpsetamiseks ega sisalda ohtlikke materjale. 1. Pange injektor (D) injektori toru (C) otsa. Ühendage teine ots auru sisselaskeavasse. 2. Pange küpsetusvorm altpoolt lugedes teisele ahjutasandile. 3. Pange injektoritoru teine ots auruväljalaskeavasse. 2. Pange küpsetusvorm altpoolt lugedes esimesele või teisele ahjutasandile. Jälgige, et injektori toru ei oleks tõkestatud ega puutuks vastu ahju laes olevat kuumutuselementi. 3. Seadke ahi auruküpsetuse funktsioonile.

EESTI 15 Kui küpsetate kana, parti, kalkunit, talleliha, suuremat kala vms, pange injektor (D) otse liha õõnsusse. Jälgige, et avad ei oleks blokeeritud. Lisateavet auruküpsetuse kohta leiate jaotisest "Vihjeid ja näpunäiteid" auruküpsetuse tabelitest. 8. LISAFUNKTSIOONID 8.1 Jahutusventilaator Seadme töö ajal lülitub jahutusventilaator automaatselt sisse, et hoida seadme pinnad jahedana. Kui lülitate seadme välja, jääb jahutusventilaator tööle, kuni seade on maha jahtunud. 8.2 Ohutustermostaat Seadme vale kasutamine või katkised osad võivad põhjustada ohtlikku 9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Tabelites esitatud temperatuurid ja küpsetusajad on ainult soovituslikud. Täpsemalt sõltuvad need retseptist ning kasutatava tooraine kvaliteedist ja kogustest. 9.1 Üldine teave Seadmes on viis riiulitasandit. Alustage tasandite arvestamist alati seadme põhjast. Seadmes on õhuringlust ja pidevat aururinglust tekitav erisüsteem. See võimaldab toitu valmistada aurukeskkonnas, mis hoiab toidu ülekuumenemist. Selle ärahoidmiseks on ahjul olemas ohutustermostaat, mis katkestab toitevarustuse. Ahi lülitub uuesti automaatselt sisse, kui temperatuur on langenud. seest pehme ja pealt krõbedana. Ahjus ringlev õhk kiirendab toidu küpsemist ja vähendab energiatarvet miinimumini. Niiskus võib kondenseeruda seadmesse või selle klaaspaneelidele. See on normaalne. Kui avate ahju ukse toidu valmistamise ajal, hoiduge alati tahapoole. Kondenseerumise vähendamiseks laske ahjul enne küpsetamise alustamist 10 minutit töötada. Kuivatage ahjust niiskus iga kord pärast seadme kasutamist. Küpsetades ärge pange nõusid otse ahju põhjale ega katke ahju osi fooliumiga kinni. See võib muuta küpsetamise tulemusi ja kahjustada ahjuemaili.

16 www.electrolux.com 9.2 Kookide küpsetamine Ärge avage ahjuust enne kui ¾ küpsetusajast on möödunud. Kui kasutate samaaegselt kahte küpsetusplaati, hoidke nende vahele jääv ahjutasand tühi. 9.3 Liha ja kala küpsetamine Väga rasvaste toitude küpsetamisel kasutage sügavat panni, et vältida ahju püsivate plekkide tekkimist. Et mahl lihast välja ei valguks, laske prael enne lahtilõikamist umbes 15 minutit seista. Et ahjust küpsetamise ajal liiga palju suitsu ei tuleks, kallake sügavasse 9.5 Küpsetamise ja röstimise tabel Koogid Toit Ahju tasand Vahustatud road 170 2 160 3 (2 ja 4) 45-60 Koogivormis Muretainas 170 2 160 3 (2 ja 4) 20-30 Koogivormis Peti-juustukook Õunakook (õunapirukas) 1) Ülemine/alumine kuumutus Temperatuur Pöördõhk Ahju tasand Temperatuur panni veidi vett. Suitsu kondenseerumise vältimiseks lisage vett kohe, kui see on ära auranud. 9.4 Toiduvalmistamise ajad Toiduvalmistamise ajad sõltuvad toidu tüübist, konsistentsist ja mahust. Esialgu jälgige toiduvalmistamisel seadme tööd. Leidke selle seadme kasutamisel parimad seaded (soojusaste, toiduvalmistamise aeg jne) oma keedunõudele, retseptidele ja kogustele. Aeg (min.) Märkusi 170 1 165 2 60-80 26 cm koogivormis 170 2 160 2 (vasak ja parem) 80-100 Kahes 20 cm koogivormis traatrestil Struudel 175 3 150 2 60-80 Küpsetusplaadil Keedisekook 170 2 165 2 (vasak ja parem) 30-40 26 cm koogivormis Keeks 170 2 160 2 50-60 26 cm koogivormis Jõulukook / rikkaliku puuviljatäidisega kook 1) 160 2 150 2 90-120 20 cm koogivormis

EESTI 17 Toit Ülemine/alumine kuumutus Temperatuur Pöördõhk Ahju tasand Temperatuur Aeg (min.) Märkusi Ahju tasand Ploomikook 175 1 160 2 50-60 Leivavormis 1) Väikesed koogid - ühel tasandil Väikesed koogid - kahel tasandil Väikesed koogid - kolmel tasandil Küpsised/ soolapulgad - ühel tasandil Küpsised/ soolapulgad - kahel tasandil Küpsised/ soolapulgad - kolmel tasandil Beseed - ühel tasandil Beseed - kahel tasandil 1) 170 3 140-150 3 20-30 Küpsetusplaadil - - 140-150 2 ja 4 25-35 Küpsetusplaadil - - 140-150 1, 3 ja 5 30-45 Küpsetusplaadil 140 3 140-150 3 30-35 Küpsetusplaadil - - 140-150 2 ja 4 35-40 Küpsetusplaadil - - 140-150 1, 3 ja 5 35-45 Küpsetusplaadil 120 3 120 3 80-100 Küpsetusplaadil - - 120 2 ja 4 80-100 Küpsetusplaadil Kuklid1) 190 3 190 3 12-20 Küpsetusplaadil Ekleerid - ühel tasandil 190 3 170 3 25-35 Küpsetusplaadil

18 www.electrolux.com Toit Ekleerid - kahel tasandil - - 170 2 ja 4 35-45 Küpsetusplaadil Plaadikoogid Rikkaliku puuviljatäidisega kook Victoria kook Ülemine/alumine kuumutus Temperatuur Pöördõhk Ahju tasand Temperatuur Ahju tasand Aeg (min.) Märkusi 180 2 170 2 45-70 20 cm koogivormis 160 1 150 2 110-120 24 cm koogivormis 170 1 160 2 (vasak ja parem) 1) Eelsoojendage ahju 10 minutit. Leib ja pitsa Toit Ülemine/alumine kuumutus 50-60 20 cm koogivormis Temperatuur Pöördõhk Ahju tasand Temperatuur Ahju tasand Aeg (min.) Märkusi Sai1) 190 1 190 1 60-70 1-2 tk, 500 g/tk Rukkileib 190 1 180 1 30-45 Leivavormis Kuklid, saiakesed 1) 190 2 180 2 (2 ja 4) 25-40 6-8 saia küpsetusplaadil Pitsa1) 230-250 1 230-250 1 10-20 Küpsetusplaadil või sügaval pannil Kuklid1) 200 3 190 3 10-20 Küpsetusplaadil 1) Eelsoojendage ahju 10 minutit.

Tarretised Toit Ülemine/alumine kuumutus Temperatuur Pöördõhk Ahju tasand Temperatuur Aeg (min.) Märkusi Pastavorm 200 2 180 2 40-50 Vormis 200 2 175 2 45-60 Vormis Quiche1) 180 1 180 1 50-60 Vormis Lasanje1) 180-190 2 180-190 2 25-40 Vormis Ahju tasand Juurviljavorm Cannelloni 180-190 2 180-190 2 25-40 Vormis 1) 1) Eelsoojendage ahju 10 minutit. Liha Toit Ülemine/alumine kuumutus Temperatuur Pöördõhk Ahju tasand Temperatuur Ahju tasand Aeg (min.) Märkusi Veiseliha 200 2 190 2 50-70 Traatrestil Sealiha 180 2 180 2 90-120 Traatrestil Vasikaliha 190 2 175 2 90-120 Traatrestil Inglise rostbiif, väheküps Inglise rostbiif, poolküps Inglise rostbiif, täisküps Sea abatükk Sea sääretükk 210 2 200 2 50-60 Traatrestil 210 2 200 2 60-70 Traatrestil 210 2 200 2 70-75 Traatrestil 180 2 170 2 120-150 Kamaraga 180 2 160 2 100-120 2 tükki Lambaliha 190 2 175 2 110-130 Kints Kana 220 2 200 2 70-85 Terve Kalkun 180 2 160 2 210-240 Terve Part 175 2 220 2 120-150 Terve EESTI 19

20 www.electrolux.com Toit Ülemine/alumine kuumutus Temperatuur Pöördõhk Ahju tasand Temperatuur Aeg (min.) Märkusi Hani 175 2 160 1 150-200 Terve 190 2 175 2 60-80 Tükkideks lõigatuna Jänes 190 2 175 2 150-200 Tükkideks lõigatuna Faasan 190 2 175 2 90-120 Terve Kala Toit Forell/ merilatikas Tuunikala/ lõhe 9.6 Grill Ülemine/alumine kuumutus Ahju tasand Küülikuliha Temperatuur Pöördõhk Ahju tasand Temperatuur Ahju tasand Aeg (min.) Märkusi 190 2 175 2 40-55 3-4 kala 190 2 175 2 35-60 4-6 fileed Enne küpsetamist eelkuumutage tühja ahju umbes 3 minutit. Toit Kogus Temperatuur Aeg (min.) Tükki (g) 1. külg 2. külg Sisefilee 4 800 maks. 12-15 12-14 4 Biifsteek 4 600 maks. 10-12 6-8 4 Vorstid 8 - maks. 12-15 10-12 4 Ahju tasand Seakarbonaad Kana (pooleks lõigatuna) 4 600 maks. 12-16 12-14 4 2 1000 maks. 30-35 25-30 4 Kebabid 4 - maks. 10-15 10-12 4 Kanarind 4 400 maks. 12-15 12-14 4

EESTI 21 Toit Kogus Temperatuur Aeg (min.) Tükki (g) 1. külg 2. külg 6 600 maks. 20-30 - 4 Kalafilee 4 400 maks. 12-14 10-12 4 Röstitud sändvitšid Ahju tasand Hamburger Röstleib/- sai 9.7 Turbogrill Veiseliha 4-6 - maks. 5-7 - 4 4-6 - maks. 2-4 2-3 4 Toit Kogus Temperatuur Rostbiif või filee, väheküps 1) Rostbiif või filee, poolküps 1) Rostbiif või filee, täisküps 1) 1) Eelsoojendage ahi. Sealiha paksuse cm kohta paksuse cm kohta paksuse cm kohta Toit Kogus (kg) Temperatuur Abatükk, kael, kints Karbonaad, ribipraad Aeg (min.) Ahju tasand 190-200 5-6 1 või 2 180-190 6-8 1 või 2 170-180 8-10 1 või 2 Aeg (min.) Ahju tasand 1-1.5 160-180 90-120 1 või 2 1-1.5 170-180 60-90 1 või 2 Pikkpoiss 0.75-1 160-170 50-60 1 või 2 Seakoot (eelvalmistatud) Vasikaliha 0.75-1 150-170 90-120 1 või 2 Toit Kogus (kg) Temperatuur Aeg (min.) Ahju tasand Vasikapraad 1 160-180 90-120 1 või 2 Vasikakoot 1.5-2 160-180 120-150 1 või 2

22 www.electrolux.com Lambaliha Toit Kogus (kg) Temperatuur Lambakoot, lambapraad Lambaliha, tagatükk Aeg (min.) Ahju tasand 1-1.5 150-170 100-120 1 või 2 1-1.5 160-180 40-60 1 või 2 Linnuliha Toit Kogus (kg) Temperatuur Linnuliha portsjonitükid Aeg (min.) Ahju tasand 0,2-0,25 tükid 200-220 30-50 1 või 2 Pool kana 0,4-0,5 tükid 190-210 35-50 1 või 2 Kana, broiler 1-1.5 190-210 50-70 1 või 2 Part 1.5-2 180-200 80-100 1 või 2 Hani 3.5-5 160-180 120-180 1 või 2 Kalkun 2.5-3.5 160-180 120-150 1 või 2 Kalkun 4-6 140-160 150-240 1 või 2 Kala (aurutatud) Toit Kogus (kg) Temperatuur Aeg (min.) Ahju tasand Terve kala 1-1.5 210-220 40-60 1 või 2 9.8 Sulatamine Toit Kogus (g) Sulatamise aeg (min.) Täiendav sulatamisaeg (min) Märkusi Kana 1000 100-140 20-30 Asetage kana suurele taldrikule kummulikeeratud alustassi peale. Pöörake poole aja möödudes. Liha 1000 100-140 20-30 Pöörake poole aja möödudes. Liha 500 90-120 20-30 Pöörake poole aja möödudes. Forell 150 25-35 10-15 - Maasikad 300 30-40 10-20 - Või 250 30-40 10-15 -

EESTI 23 Toit Kogus (g) Sulatamise aeg (min.) Täiendav sulatamisaeg (min) Märkusi Koor 2 x 200 80-100 10-15 Rõõska koort saab vahustada ka siis, kui selles on külmunud tükke. Kreemikook 1400 60 60-9.9 Kuivatamine - Pöördõhk Katke ahjuplaadid pärgamendi või küpsetuspaberiga. Paremate tulemuste saamiseks lülitage ahi poole kuivatamise peal välja, tehke uks lahti ja jätke üheks ööks jahtuma. Juurvili Toit Temperatuur Aeg (h) Ahju tasand 1. tasand 2. tasand Oad 60-70 6-8 3 1 / 4 Piprad 60-70 5-6 3 1 / 4 60-70 5-6 3 1 / 4 Seened 50-60 6-8 3 1 / 4 Ürdid 40-50 2-3 3 1 / 4 Puuviljad Toit Temperatuur Aeg (h) Ahju tasand 1. tasand 2. tasand Ploomid 60-70 8-10 3 1 / 4 Aprikoosid 60-70 8-10 3 1 / 4 Õunaviilud 60-70 6-8 3 1 / 4 Pirnid 60-70 6-9 3 1 / 4 9.10 Pöördõhk + Aur Koogid ja küpsetised Toit Köögivili hapendamiseks Temperatuur Aeg (min.) Ahju tasand Märkusi Õunakook1) 160 60-80 2 20 cm koogivormis Puuviljakoogid 175 30-40 2 26 cm koogivormis Puuviljakook 160 80-90 2 26 cm koogivormis

24 www.electrolux.com Toit Temperatuur Aeg (min.) Märkusi Keeks 160 35-45 2 26 cm koogivormis Ahju tasand Panettonekeeks 150-160 70-100 2 20 cm koogivormis 1) Ploomikook1) 160 40-50 2 Leivavormis Väikesed koogid 150-160 25-30 3 (2 ja 4) Küpsetusplaadil Küpsised 150 20-35 3 (2 ja 4) Küpsetusplaadil Magusad kuklid1) 180-200 12-20 2 Küpsetusplaadil Brioche-kuklid1) 180 15-20 3 (2 ja 4) Küpsetusplaadil 1) Eelsoojendage ahju 10 minutit. Leib ja pitsa Toit Kogus (g) Temperatuur Aeg (min.) Ahju tasand Märkusi Sai1) 1000 180-190 45-60 2 1-2 tükki, kumbki 500 g Saiakesed1) 500 190-210 20-30 2 (2 ja 4) 6-8 saia küpsetusplaadil 1) Eelsoojendage ahju 10 minutit. Tarretised Toit Ahju tasand Köögiviljatäidisega Pitsa1) - 200-220 20-30 2 Küpsetusplaadil Temperatuur Aeg (min.) Märkusi 170-180 30-40 1 Vormis Lasanje 170-180 40-50 2 Vormis Kartuligratään 160-170 50-60 1 (2 ja 4) Vormis Liha Toit Kogus (g) Temperatuur Röstitud sealiha Aeg (min.) Ahju tasand Märkusi 1000 180 90-110 2 Traatrestil

EESTI 25 Toit Kogus (g) Temperatuur Aeg (min.) Ahju tasand Märkusi Vasikaliha 1000 180 90-110 2 Traatrestil Rostbiif väheküps Rostbiif poolküps Rostbiif täisküps 1000 210 45-50 2 Traatrestil 1000 200 55-65 2 Traatrestil 1000 190 65-75 2 Traatrestil Lambaliha 1000 175 110-130 2 Kints Kana 1000 200 55-65 2 Terve Kalkun 4000 170 180-240 2 Terve Part 2000-2500 170-180 120-150 2 Terve Hani 3000 160-170 150-200 1 Terve Kala Toit Kogus (g) Küülikuliha - 170-180 60-90 2 Tükkideks lõigatuna Temperatuur Aeg (min.) Ahju tasand Märkusi Forell 1500 180 25-35 2 3-4 kala Tuunikala 1200 175 35-50 2 4-6 fileed Heik - 200 20-30 2 - Auruga kuumutamine Toit Temperatuur Aeg (min.) Märkusi Vormiroad/ 140 15-25 2 Kuumutage taldrikul gratäänid 1) Pasta ja kaste1) 140 10-15 2 Kuumutage taldrikul Lisandid (nt riis, 140 10-15 2 Kuumutage taldrikul kartulid, pasta) 1) Ahju tasand Ühe-taldrikuroad 140 10-15 2 Kuumutage taldrikul 1) Liha1) 140 10-15 2 Kuumutage taldrikul Juurvili1) 140 10-15 2 Kuumutage taldrikul 1) Eelsoojendage ahju 10 minutit.

26 www.electrolux.com 9.11 Küpsetamine dieettoiduvormis Kasutage funktsiooni Pöördõhk + aurutus. Juurvili Toit Temperatuur Aeg (min.) Ahju tasand Brokkoli, õisikud 150 20-25 2 Baklažaan 150 15-20 2 Lillkapsas, õisikud 150 25-30 2 Tomatid 150 15 2 Valge spargel 150 35-45 2 Roheline spargel 150 25-35 2 Suvikõrvits, viilud 150 20-25 2 Porgandid 150 35-40 2 Apteegitill 150 30-35 2 Nuikapsas 150 25-30 2 Paprikaribad 150 20-25 2 Selleriribad 150 30-35 2 Liha Toit Temperatuur Aeg (min.) Ahju tasand Sink, küpsetatud 150 55-65 2 Pošeeritud kanarind 150 25-35 2 Suitsu-seaseljatükk 150 80-100 2 Kala Toit Temperatuur Aeg (min.) Ahju tasand Forell 150 25-30 2 Lõhefilee 150 25-30 2 Lisandid Toit Temperatuur Aeg (min.) Ahju tasand Riis 150 35-40 2 Koorimata kartulid, keskmised 150 50-60 2

EESTI 27 Toit Temperatuur Aeg (min.) Ahju tasand Keedetud kartulid, sektorid 150 35-45 2 Polenta 150 40-45 2 10. PUHASTUS JA HOOLDUS HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 10.1 Juhised puhastamiseks Puhastage seadme esikülge pehme lapiga ning sooja vee ja pesuvahendiga. Kasutage metallpindade puhastamiseks vastavat puhastusainet. Puhastage seadme sisemust pärast igakordset kasutamist. Rasva või muude toidujääkide kogunemine võib kaasa tuua tulekahju. Grillpanni puhul on oht suurem. Eemaldage tugev mustus spetsiaalset ahjupuhastit kasutades. Pärast iga kasutuskorda puhastage kõik ahjutarvikud ja laske neil kuivada. Kasutage pehmet lappi sooja vee ja puhastusvahendiga. Kui kasutate teflonkattega tarvikuid, siis ärge puhastage neid intensiivsete puhastusainetega või teravaservaliste esemetega ega nõudepesumasinas. See võib teflonpinda kahjustada. 10.2 Roostevabast terasest või alumiiniumist seadmed Puhastage ahjuust ainult niiske lapi või käsnaga. Kuivatage pehme lapiga. Ärge kasutage terasvilla, happeid ega abrasiivseid materjale, kuna need võivad ahju pinda kahjustada. Puhastage ahju juhtpaneeli, järgides samu ettevaatusabinõusid. 10.3 Uksetihendi puhastamine Kontrollige uksetihendit korrapäraselt. Uksetihend asub ahjuõõne raami ümber. Ärge kasutage seadet, kui uksetihend on kahjustatud. Võtke ühendust hoolduskeksusega. Teavet uksetihendi puhastamise kohta lugege puhastamise üldteabe osast. 10.4 Ahjuresti tugede Ahju puhastamiseks eemaldage ahjuresti toed. 1. Tõmmake ahjuriiuli tugede esiosa külgseina küljest lahti. 2. Tõmmake ahjuresti toe tagaosa külgseina küljest lahti ja eemaldage tugi. 1 Paigaldage ahjuplaadi toed tagasi vastupidises järjekorras. 2 Teleskoopsiinide tõkked peavad olema suunatud ettepoole.

28 www.electrolux.com 10.5 Veepaagi puhastamine HOIATUS! Ärge valage vett veepaaki puhastustsükli ajal. Puhastustoimingu ajal võib auru sisselaskeavast ahju tilkuda veidi vett. Et vesi ei tilguks ahju põhjale, asetage auru sisselaskeava alla rasvakogumispann. Aja jooksul koguneb ahju katlakivi. Selle ärahoidmiseks tuleb auru tekitavaid ahju osi puhastada. Tühjendage veepaak pärast iga auruküpsetust. Vee tüüp Vähese lubjasisaldusega pehme vesi tootja soovitab sellist vett, sest puhastusvajadus on sel juhul väiksem. Kraanivesi võite seda kasutada, kui kasutate veepuhastit või veepehmendit. Kare vesi suure lubjasisaldusega see ei mõjuta küll seadme tööd, kuid puhastada tuleb sagedamini WHO (Maailma Tervishoiuorganisatsiooni) KALTSIUMIKOGUSTE TABEL Kaltsiumisade Vee karedus Vee klassifikatsioon (Prantsuse (Saksa kraadid) kraadid) Eemaldada kaltsiumisade iga 0-60 mg/l 0-6 0-3 Pehme 75 tsüklit - 2,5 kuu järel 60-120 mg/l 6-12 3-7 Keskmine karedus 120-180 mg/l 12-18 8-10 Kare või lubjarikas 50 tsüklit - 2 kuu järel 40 tsüklit - 1,5 kuu järel üle 180 mg/l üle 18 üle 10 Väga kare 30 tsüklit - 1 kuu järel 1. Kallake veepaaki 850 ml vett ja 50 ml sidrunhapet (viis teelusikatäit). Lülitage ahi välja ja oodake umbes 60 minutit. 2. Lülitage ahi sisse ja valige funktsioon Pöördõhk + Aurutus. Seadke temperatuuriks 230 C. Lülitage ahi 25 minuti pärast välja ja laske 15 minutit jahtuda. 3. Lülitage ahi sisse ja valige funktsioon Pöördõhk + Aurutus. Seadke ahju temperatuur vahemikku 130 kuni 230 C. Lülitage 10 minuti pärast välja. Laske sel jahtuda ja jätkake paagi sisu eemaldamisega. Vt jaotist "Veepaagi tühjendamine". 4. Loputage veepaak ja eemaldage ahjust ülejäänud jäägid lapiga. 5. Peske vee väljalasketoru käsitsi sooja vee ja seebiga. Kahjustuste ärahoidmiseks vältige hapete, pihustite jms puhastusvahendite kasutamist. 10.6 Ahjuukse puhastamine Ahjuuksel on kolm klaaspaneeli.puhastamiseks saate ahjuukse ja sisemised klaaspaneelid eemaldada. Kui te üritate klaaspaneele eemaldada ajal, mil ust pole eest ära võetud, võib see sulguda. ETTEVAATUST! Ärge kasutage seadet ilma klaaspaneelideta. 1. Avage uks täielikult ja leidke üles ukse paremal poolel asuv hing.

EESTI 29 2. Vajutage kinnitusdetaili, kuni see välja tõmbub. 3. Hoidke detaili ühe käega kinni. Võtke teise kätte kruvikeeraja, et tõsta ning keerata parempoolse uksehinge hooba. 5. Tõstke vasaku hinge hoob üles ja keerake seda. 4. Leidke üles ukse vasakul poolel asuv hing. 6. Sulgege ahjuuks poole peale esimesse avamisasendisse. Seejärel tõmmake ust ettepoole ja tõstke välja.

30 www.electrolux.com 7. Asetage uks tasasele pehme riidega kaetud pinnale. 8. Võtke mõlemalt poolt ukseliistu (B) ülemistest servadest kinni ja suruge sissepoole, et vabastada kinnitusnaga. A B 2 B 1 9. Eemaldamiseks tõmmake ukseliistu ettepoole. 10. Võtke kinni ukse klaaspaneelide ülemisest servast ja tõmmake need ükshaaval ettevaatlikult välja. Alustage pealmisest paneelist. Jälgige, et klaas libiseks hoidikutest täielikult välja. Veenduge, et paigaldate keskmise klaaspaneeli oma kohale õigesti. A B 11. Puhastage klaaspaneele nõudepesuvahendi ja veega. Kuivatage klaaspaneelid hoolikalt. Pärast puhastamist paigutage klaaspaneelid ja ahjuuks tagasi kohale. Korrake ülaltoodud samme vastupidises järjestuses. Veenduge, et asetate klaaspaneelid tagasi õiges järjekorras (A ja B).Esimesel paneelil (A) on dekoratiivne raam. Trükitud pind peab jääma ukse sisemisele poolele. Pärast paigaldamist veenduge, et klaaspaneeli raami (A) pind ei oleks trükitud kirja piirkonnas puudutades kare. 10.7 Lambi asendamine Asetage seadme põhjale riidest lapp. See hoiab ära lambi klaasist katte ja ahjuõõne purunemise. HOIATUS! Surmava elektrilöögi oht! Enne lambi asendamist ühendage kaitse lahti. Ahjuvalgusti ja selle klaasist kate võivad olla kuumad. ETTEVAATUST! Hoidke halogeenlampi alati riidelapiga, et lambile ei sattuks rasvajääke. 1. Lülitage seade välja. 2. Eemaldage kaitsmed kaitsekilbist või lülitage kaitselüliti välja. Tagumine valgusti 1. Valgusti klaaskatte eemaldamiseks keerake seda vastupäeva. 2. Puhastage klaaskate. 3. Asendage lamp sobiva 300 C taluva kuumakindla lambiga. 4. Paigaldage klaaskate.

11. VEAOTSING EESTI 31 HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 11.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Lahendus Ahi ei kuumene. Ahi on välja lülitatud. Lülitage ahi sisse. Ahi ei kuumene. Funktsioon Alarmkell + Küpsetuse lõpuaeg ei ole valitud. Valige Alarmkell + Küpsetuse lõpuaeg. Vt jaotist Kella funktsioonid". Ahi ei kuumene. Kaitse on vallandunud. Tehke kindlaks, kas tõrke põhjustas kaitse. Kui kaitse korduvalt uuesti vallandub, võtke ühendust elektrikuga. Valgusti ei põle. Lamp on rikkis. Asendage valgusti uue vastu. Toidule ja ahjuõõnde koguneb auru ja kondensvett. Ahjus on vett. Indikaator "Veepaak täis" on väljas. Indikaator "Veepaak tühi" põleb. Toit on jäänud liiga kauaks ahju. Veepaagis on liiga palju vett. Veepaagis on liiga vähe vett. Veepaagis pole vett. Kui küpsetamine on lõppenud, tuleb toit ahjust vähemalt 15-20 minuti pärast välja võtta. Lülitage ahi välja ja kuivatage lapi või käsnaga. Valage vett veepaaki, kuni indikaator süttib. Kui vesi hakkab ahju valguma, kuid indikaator pole põlema süttinud, võtke ühendust kvalifitseeritud tehnikuga. Täitke veepaak. Kui indikaator ikka veel põleb, võtke ühendust tehnikuga. Auruküpsetus ei tööta. Katlakivi ummistab ava. Kontrollige auru sisselaskeava. Eemaldage katlakivi. Auruküpsetus ei tööta. Veepaagis pole vett. Täitke veepaak. Veepaagi tühjendamiseks kulub üle kolme minuti või valgub auru sisselaskeava kaudu ahju vett. Seadmesse on kogunenud lubjasetet. Puhastage veepaak. Vt jaotist "Veepaagi puhastamine".

32 www.electrolux.com 11.2 Hooldusteave Kui te ei suuda probleemile ise lahendust leida, siis võtke ühendust edasimüüja või teeninduskeskusega. Teeninduskeskuse andmed leiate andmesildilt. See andmesilt asub ees ahjuõõne raami esiküljel. Ärge andmesilti seadme küljest eemaldage. Soovitame märkida siia järgmised andmed: Mudel (MOD.)... Tootenumber (PNC)... Seerianumber (S.N.)... 12. PAIGALDAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 12.1 Paigutamine mööblisse 12.2 Seadme kinnitamine köögimööblisse A B 548 21 600 min. 550 20 558 16 114 min. 560 573 589 594 5 3 595 +/-1 12.3 Elektriühendus Tootja ei vastuta tagajärgede eest, kui te ei järgi ohutust käsitlevas jaotises toodud ettevaatusabinõusid. min. 550 558 590 20 16 min. 560 573 5 3 548 21 114 589 594 595 +/-1 Seadme juurde kuulub toitekaabel ja toitepistik. 12.4 Kaabel Kaablitüübid, mis sobivad paigaldamiseks või asendamiseks: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Teabe saamiseks kaabli ristlõike kohta vt koguvõimsust (andmesildilt). Võite vaadata ka tabelit:

EESTI 33 Koguvõimsus (W) Kaabli ristlõige (mm²) maksimaalne 1380 3 x 0.75 maksimaalne 2300 3 x 1 13. ENERGIATÕHUSUS Koguvõimsus (W) Kaabli ristlõige (mm²) maksimaalne 3680 3 x 1.5 Maandusjuhe (roheline/kollane kaabel) peab olema 2 cm pikem kui faasi- ja nullkaablid (sinine ja pruun kaabel). 13.1 Tootekirjeldus ja andmed vastavalt määrusele EL 65-66/2014 Tarnija nimi Mudeli tunnus Electrolux Energiatõhususe indeks 105.9 Energiatõhususe klass Energiatarbimine standardtäituvusel, tavalises režiimis Energiatarbimine standardtäituvusel, pöördõhurežiimis Sisekambrite arv 1 Kuumuseallikas Maht Ahju tüüp Mass EOB6220AOR EOB6220AOV A 0.93 kwh/tsüklis 0.90 kwh/tsüklis Elekter 72 l Sisseehitatud ahi EOB6220AOR EOB6220AOV 35.4 kg 35.4 kg EN 60350-1 Kodumajapidamises kasutatavad elektrilised toiduvalmistusseadmed Osa 1: Pliidid, ahjud, auruahjud ja grillid. Toimivuse mõõtemeetodid. 13.2 Energiasääst Seadmel on omadused, mis aitavad säästa energiat igapäevasel toiduvalmistamisel. Üldised nõuanded Veenduge, et seadme uks on töötamise ajal suletud ja avage seda küpsetamise ajal võimalikult vähe. Energia kokkuhoiu tagamiseks kasutage metallnõusid. Võimalusel ärge enne toidu sissepanekut ahju eelkuumutage. Kui küpsetusaeg on üle 30 minuti, vähendage sõltuvalt küpsetusajast vähemalt 3-10 minutit enne küpsetusaja lõppu ahju temperatuuri. Ahjus olev jääkkuumus võimaldab küpsetamist jätkata. Muude toitude soojendamiseks kasutage jääkkuumust. Küpsetamine pöördõhuga Võimalusel kasutage energia kokkuhoiuks pöördõhuga küpsetusrežiime.

34 www.electrolux.com Toidu soojashoidmine Jääkkuumuse kasutamiseks ja toidu soojashoidmiseks valige madalaim võimalik temperatuur. 14. JÄÄTMEKÄITLUS Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.

POLSKI 35 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 36 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 38 3. OPIS URZĄDZENIA... 41 4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM...41 5. CODZIENNA EKSPLOATACJA... 42 6. FUNKCJE ZEGARA... 44 7. KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW... 45 8. DODATKOWE FUNKCJE...49 9. WSKAZÓWKI I PORADY... 50 10. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE... 63 11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW... 67 12. INSTALACJA... 68 13. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA... 70 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux! Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby: OBSŁUGA KLIENTA Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com/webselfservice Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową: www.registerelectrolux.com Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.electrolux.com/shop Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny. Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Ostrzeżenie/przestroga informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.

36 www.electrolux.com 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem. Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób. Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się do pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwodostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają. Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Dzieciom w wieku do 3 lat nie wolno zbliżać się do urządzenia podczas jego pracy.

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa POLSKI 37 Instalacji urządzenia i wymiany jego przewodu zasilającego może dokonać wyłącznie osoba o odpowiednich kwalifikacjach. OSTRZEŻENIE: Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrzewają się podczas pracy do wysokiej temperatury. Należy zachować ostrożność, aby uniknąć kontaktu z elementami grzejnymi. Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem. Podczas wyjmowania i wkładania akcesoriów lub naczyń należy zawsze używać rękawic kuchennych. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. Aby uniknąć porażenia prądem, przed przystąpieniem do wymiany żarówki należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych. Do czyszczenia szyb w drzwiach nie używać ściernych środków czyszczących ani ostrych, metalowych myjek, ponieważ mogą one porysować powierzchnię, co może skutkować pęknięciem szkła. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem. Aby wymontować prowadnice blach, należy odciągnąć najpierw ich przednią, a następnie tylną część od bocznych ścianek. Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności.

38 www.electrolux.com 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. Usunąć wszystkie elementy opakowania. Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie. Nigdy nie ciągnąć urządzenia za uchwyt. Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli. Należy zadbać o to, aby meble itp. znajdujące się obok urządzenia i nad nim spełniały odpowiednie wymogi bezpieczeństwa. Boki urządzenia powinny sąsiadować z urządzeniami lub meblami o tej samej wysokości. Urządzenie wyposażono w elektryczny układ chłodzenia. Wymaga on zasilania elektrycznego. 2.2 Podłączenie do sieci elektrycznej OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym. Wszystkie połączenia elektryczne powinien wykonać wykwalifikowany elektryk. Urządzenie musi być uziemione. Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania. Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem. Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy. Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym. Przewody zasilające nie mogą dotykać drzwi urządzenia, zwłaszcza gdy drzwi są mocno rozgrzane. Zarówno dla elementów znajdujących się pod napięciem, jak i zaizolowanych części, zabezpieczenie przed porażeniem prądem należy zamocować w taki sposób, aby nie można go było odłączyć bez użycia narzędzi. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna. Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowane, nie wolno podłączać do niego wtyczki. Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową. Konieczne jest zastosowanie odpowiednich wyłączników obwodu zasilania: wyłączniki automatyczne, bezpieczniki topikowe (typu wykręcanego wyjmowane z oprawki), wyłączniki różnicowoprądowe (RCD) oraz styczniki. W instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie styków wynoszące minimum 3 mm. Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.

2.3 Eksploatacja OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub wybuchu. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne są drożne. Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Wyłączać urządzenie po każdym użyciu. Podczas pracy urządzenia należy zachować ostrożność przy otwieraniu jego drzwi. Może dojść do uwolnienia gorącego powietrza. Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami lub jeśli ma ono kontakt z wodą. Nie opierać się o otwarte drzwi urządzenia. Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej ani miejsca do przechowywania przedmiotów. Należy ostrożnie otwierać drzwi urządzenia. Stosowanie składników zawierających alkohol może spowodować powstanie mieszanki alkoholu i powietrza. Podczas otwierania drzwi urządzenia nie wolno zbliżać do niego iskrzących przedmiotów ani otwartego płomienia. Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami. OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uszkodzenia urządzenia. Aby zapobiec uszkodzeniu lub odbarwieniu się emalii: Nie należy kłaść naczyń ani innych przedmiotów bezpośrednio na dnie urządzenia. Nie należy kłaść folii aluminiowej bezpośrednio na dnie komory urządzenia. Nie należy wlewać wody bezpośrednio do rozgrzanego urządzenia. Nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń ani potraw w urządzeniu po zakończeniu pieczenia. Należy zachować ostrożność podczas wyjmowania i wkładania akcesoriów. Odbarwienie emalii lub stali nierdzewnej nie ma wpływu na działanie urządzenia. Do pieczenia wilgotnych ciast należy używać głębokiej blachy. Sok z owoców może trwale zaplamić emalię. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przyrządzania potraw. Nie wolno go używać do innych celów, takich jak np. ogrzewanie pomieszczeń. Podczas pieczenia drzwi piekarnika powinny być zawsze zamknięte. Jeśli urządzenie zainstalowano za ścianką meblową (np. za drzwiami szafki), drzwi nie wolno zamykać podczas użytkowania urządzenia. Połączenie wysokiej temperatury i wilgoci wewnątrz zamkniętego mebla może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, mebla lub podłogi. Nie zamykać drzwi szafki, aż urządzenie całkowicie ostygnie po użyciu. 2.4 Pieczenie parowe POLSKI 39 OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie poparzeniem i uszkodzenia urządzenia. Wydostająca się para może wywołać poparzenia: Nie otwierać drzwi urządzenia podczas pieczenia parowego. Po zakończeniu pieczenia parowego otworzyć drzwi z zachowaniem ostrożności.