INSTRUKCJA OBSŁUGI. Strona 1 z 18

Podobne dokumenty
Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi - 1 -

Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi - 1 -

MASZYNA DO DYMU FLZ-2000M Instrukcja Obsługi

Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi

Wersja polska PROLIGHT

Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi

Zasilacze regulowane DC. AX-3005DBL-jednokanałowy AX-3005DBL-3-trójkanałowy. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. Wytwornica mgły. Wytwornica dymu ATMOSPHERE APS TM MAX APS TM MADE IN CANADA

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

LED Głowica ruchoma 30W SPOT COLOR GOBO F

SCANIC CLUB 12 II INSTRUKCJA OBSŁUGI

Kalibrator temperatury BX-150

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)

A. Korzystanie z panelu sterowania

FOLLOW SPOT FL-1200 DMX

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYN DO DYMU

LED BAR 17W Lampa LED z uchwytem ręcznym

INSTRUKCJA OBSŁUGI DRUKARKA ETYKIET LOGISTYCZNYCH MODEL:

LASER RED + VIOLET 300mW Instrukcja Obsługi

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13

instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi

Mobicool Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 10

Quick News Sprzedaż. Krótki przewodnik dla sterowania SC 30

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Regulator wilgotności powietrza Renkforce

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891,

INSTRUKCJA SERWISOWA

LIGHT4ME BASIC 192 DMX CONTROLLER INSTRUKCJA OBSŁUGI

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

OSUSZACZ MODEL: SAHARA 120

SCANIC CLUB 12 ROTARY II

Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023

SZCZECIN Telefon:

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOŚNIK BLUETOOTH

Wyświetlacz funkcyjny C600E

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,

GŁOWICA RUCHOMA LED 144W. Instrukcja Obsługi. Strona 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników

P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Single Station Controller TORO TSSCWP

Pompy ciepła SIRAC INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ( )

Specyfikacja techniczna:

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA

Wideoboroskop AX-B250

GRZEJNIK ELEKTRYCZNY. Instrukcja obsługi. T WiFi T WiFi T WiFi

Instrukcja obsługi. v_1_01

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link SCM Simple Communication Module Instrukcja montażu. Danfoss Heating Solutions

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

LED Mini Moving head light 60W LED,30W LED

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

BEZPRZEWODOWY DOM. bezprzewodowa kontrola urządzeń i oświetlenia

Radio z odtwarzaczem CD Lenco

Kalibrator IRS- 350 Black Body Voltcraft Instrukcja obsługi Nr produktu:

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od

INSTRUKCJA OBSŁUGI TMT-502 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

Zasilacz laboratoryjny Voltcraft VSP 2206, 0,1-20 V/ 0-6 A,0,1-20 V/0-6 A, 249 W

Mini kamera HD AC-960.hd

Termohigrometr cyfrowy TFA

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

Zegar tygodniowy sterowanie przewodowe

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nawilżacz ultradźwiękowy z jonizacją Newgen Medicals LBF-325 (NX1303)

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA YX1F

LED WIFI FRESNEL 160F, 300F, 480F

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Oznaczenie poszczególnych części.

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Dokument pobrany ze strony: sklep.e-szop.pl. Waga do napełniania i odzysku czynnika chłodniczego VES-50B/100B

Transkrypt:

Strona 1 z 18 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zestaw zawiera: 1 Unique 2.1 1 pojemnik na płyn, wężyk silikonowyi zawór z filtrem 1 pojemnik z płynem do UNIQUE-fluid, 2l 1 podręcznik W opcji: zdalne sterowanie XLR (dostarczany bez kabla) przełącznik kufer transportowy zestaw uchwytów Sprawdź czy w zestawie znajdują się wszystkie elementy.

Strona 2 z 18 Spis 1. Wstęp 2. Instrukcja bezpieczeństwa 3. Opis części 4. Płyn 4.1 Uwagi ogólne 4.2 Wymiana pojemnika z płynem 4.3 Przechowywanie płynu 5. Obsługa Unique 2.1 5.1 Wybór lokacji 5.2 Uruchamianie urządzenia 5.3 Wyłączanie urządzenia 5.4 Wybór sterowania 5.4.1 Stearowanie przez DMX 512 5.4.1.1 Regulacja adresu startowego DMX 5.4.1.2 Regulacja pompy i wentylatora 5.4.2 Sterowanie przez 0-10 Volt (+) DC 5.4.2.1 Regulowanie pompy i wentylatora 5.4.3 Tryb stand alone 5.4.3.1 Regulacja pompy i wentylatora 5.4.4 Sterowanie przez system Haze-Density Control System (HDCS) 5.4.4.1 Korzystanie z profilu 5.4.5 Praca z wbudowanym Timerem 5.4.5.1 Autostart 5.5 Okablowanie gniazd 6. Czyszczenie, konserwacja 7. Problemy 8. Specyfikacja 9. Warunki gwarancji

Strona 3 z 18 1. Wstęp Wytwornica mgły Unique 2.1 oferuje różne nowe urządzenia, które pozwalają użytkownikom na poszerzenie pola działania. Zróżnicowanie intensywności wytwarzania mgły powodują, że urządzenie można stosować w wielu róznych opcjach. Można otrzymać każdy pożądany efekt od delikatnej mgiełki do gęstego dymu. Unique 2.1. może wypełnić pokój lub salę jednostajną mgłą, tworząc atmosferę i tło dla efektów świetlnych. Pompa i wentylator są sterowane odrębnie co pozwala obniżyć poziom hałasu Unique 2.1. co powoduje, że może być instalowane w miejscach, gdzie nie pożądany jest hałas. Gotowy płyn jest dostępny w pojemnikach 2 litrowych, pozwala na ciągłą pracę do 50 godzin. Czas podgrzewania wynosi maksymalnie 1 minutę. Moc grzałki Unique 2.1 wynosi 1500W. 2. Zasady bezpieczeństwa Wytwornica mgły nie jest zabawką! Bardzo gorąca dysza powoduje zagrożenie spalenia, poparzenia. Bardzo gorące kropelki płynu mogą wydostawać się podczas pracy urządzenia. Nigdy nie kieruj dyszy w stronę ludzi, minimalna odległość od dyszy wynosi 3 metry. Nigdy nie dotykaj dyszy podczas pracy urządzenia. Niebezpieczeństwo poparzenia. Umiejscowienie urządzenia musi być niepalne, odporne na temeraturę. Powinno mieć kubaturę conajmniej dwa razy wiekszą od urządzenia. Zatrzymaj minimalną odległość 60 cm (1.9 ft) od obiektów palnych, łatwopalnych I nieodpornych na temperaturę. Alkohol glikolowy płonie delikatnym niebieskim prawie niewidocznym płomieniem. Nigdy nie wystawiaj płynu na silne źródło zapłonu np. Pirotechniki. Nigdy nie otwieraj urządzenia I nie zostawiaj niezabezpieczonego gdy jest podłączone do zasilania. Widzialność powinna być większa niż 2 m (6.5 ft) w pokojach w których przemieszczają się ludzie. Używaj wyłącznie UNIQUE-fluid. Inne typy płynów nie wygenerują pożądanej mgły, uszkodzą wytwornicę mgły. Nie połykaj płynu, trzymaj z daleka od dzieci. W przypadku kontaktu z okiem przepłukaj je dużą ilością wody. Skonsultuj się z lekarzem w przypadku połknięcia płynu. Rozlany lub rozbryzgany płyn może spowodować niebezpieczeństwo. Wytrzyj płyn i postępuj według załączonych zasad. Płyn UNIQUE-fluid jest zmywalny wodą i w całości degradowalny. Mgła może uruchamiać czujniki dymu. Sztucznie wytwarzany dym może być wytwarzany na kilka sposobów. Metodą wytwarzania tego dymu jest rozpylanie na zasadzie parownika, jest to metoda najbardziej bezpieczna. Nie zanotowano przypadku, w którym wytwarzany dym zaszkodziłby człowiekowi. Gwarantuje to jedynie użycie profesjonalnych wytwornic dymu, w odpowiednich warunkach z zastosowaniem odpowiedniego płynu. Ostrzegamy: osoby z problemami zdrowotnymi z respiratorami, alergią, astmą powinny unikach kontaktu z wytwrzanym dymem.

Strona 4 z 18 3. Opis części Panel tylny ~/50 Hz/1500 W Made by OTTEC Technology GmbH for Look Solutions. Made in Germany. analog in dmx 512 This machine has been designed to be used with original Look Unique-fluid. Use of other liquids will v oid the manufacturer's warranty and can be dangerous to your health. Never use cleaner or fragrances with this machine! 1: Kabel zasilający 2: Gniazda XLR do DMX in/out 3: Gniazda XLR do 0-10 V (+) DC 4: Wlot wężyka silikonowego do płynu 5: Wężyk silikonowy do płynu 6: Panel sterowania do regulacji adresu początkowego i wyjściowego Panel przedni 7. Dysza wytwarzająca mgłę.

Strona 5 z 18 Para i dysza są bardzo gorące. Nie dotykaj ich! Nie przykrywaj dyszy i nie dotykaj kanałów! 9: Kołnierz z mosiądzu 10: Korek zbiornika 11: Mosiężne sprzęgło 12: Filt płynu 13: Zawór płynu 4. Płyn 4.1 Uwagi ogólne Gotowy do użycia płyn UNIQUE-Fluid jest dostępny w 2 litrowych pojemnikach u twojego lokalnego dystrybutora. Płyn może być dostępny także w 10 i 25 litrowych pojemnkach oraz beczkach 220 litrowych. Gwarantuje bezproblemową pracę urządzenia. Używanie płynu niezalecanego przez producenta może być niebezpieczne dla twojego zdrowia. Zauważ: parownik nie wymaga czyszczenia, środki czystości dostępne w sklepach mogą uszkodzić parownik! Nie możemy za nie gwarantować. 4.2 Wymiana butli z płynem Odłącz wężyk do płynu od pokrywy poprzez odłączenie kołnierza z mosiądzu [9] i usuń mosiężne sprzęgło [11]. Wyjmij pojemnik na płyn z obudowy pojemnika Unique 2.1. Odkręć pokrywę [10] pustego pojemnka i wkręć do niego nowy pojemnik. Umieść pełny pojemnik do obudowy pojemnika. Naciśnij mosiężne sprzęgło [11] do kołnierza z mosiądzu [9], aż usłyszysz kliknięcie. Kołnierz z mosiądzu jest teraz zatrzasnięty. 4.3 Przechowywanie płynu Płyn Unique-Fluid jest bardzo skoncentrowany, możesz go przechowywać przez długi okres czasu.

Strona 6 z 18 5. Obsługa Unique 2.1 Możesz otrzymać każdy zamierzony efekt od delikatnej mgiełki po gęsty dym. Efekt mgły powstaje powoli, więc urządzenie powinno być przełączane przed efektem świetlnym, laserowym. Ważne: Nie podłączaj kanału do dyszy Unique 2.1, jeśli kanał jest podłączony bezpośrednio do urządzenia mgła będzie wpychana do urządzenia. To może uszkodzić urządzenie. Nie dajemy gwarancji w takim przypadku. 5.1 Wybieranie lokacji Miejsce, w którym Unique 2.1 pracuje musi: być suche, być czyste i wolne od zanieczyszczonego powietrza, być wolne od wibracji, być wolne od substancji palnych i łatwopalnych, być dobrze wentylowane z temperaturą otoczenia pomiędzy 10 C a 40 C (50 F a 105 F) i wilgotnością względną poniżej 80%. 5.2 Uruchamianie urządzenia Uwaga: Nigdy nie podłączaj Unique 2.1. do dimmera lub switchpaka! To może zniszczyć urządzenie. a. Podłącz wtyczkę do zasilania. Upewnij się, że napięcie jest odpowiednie. AP i dwie cyfry pojawią się na wyświetlaczu LED [17]. b. Po 60 sekundach Unique 2.1 jest nagrzana. Naciśnij przycisk Enter [16] aby rozpocząć process zadymiania. Aktywna zielona dioda LED [18] będzie się świecić. Po krótkim opóźnieniu maszyna zacznie wytwarzać dym/mgłę. Po 30 sekundach wyświetlacz wygaśnie. Aby go aktywować ponownie naciśnij przycisk na wyświetlaczu. 5.3 Wyłączanie urządzenia a. Naciśnij przycisk Mode [14] aż pojawi się OFF na wyświetlaczu. Po 15 sekundach urządzenie przełączy się automatycznie w tryb post-runmode. Na wyświetlaczu LED pojawią się linie, które będą poruszać się z lewej z góry, do dołu w prawo podczas chłodzenia się urządzenia. Aby skrócić ten proces pompka powietrza pracuje z pełną mocą w krótkim czasie, usuwa pozostały płyn z parownika. Pozostały płyn może się wydostać z parownika w postaci dużego kłębu pary. To jest normalny proces nie świadczący o uszkodzeniu maszyny. Gdy nagrzewnica jest schłodzona czerwony punkt pojawi się przy prawej krawędzi przysicku na wyświetlaczu. b. Gdy wyłączysz sygnał DMX urządzenie przełączy się w tryb postrun-mode aby schłodzić się automatycznie po 15 sekundach. Zauważ: Upewnij się, że Unique 2.1 nie będzie odłączony zbyt wcześnie, tak aby wentylatory schłodziły urządzenie. Pozwoli to upewnić się, że pozostały płyn w parowniku nie wyleci w postaci kropel przy następnym użyciu.

Strona 7 z 18 5.4 Wybór sterowania Rys.1: Regulacja pompy 14. przycisk trybu pracy 15. przycisk wyboru dół/góra 16. przycisk akceptacji Enter 17. wyświetlacz LED 18. kontrolka aktywny, zielony 19. kontrolka DMX, żółty 20. kontrolka profil/timer, czerwony Rys.2: Regulacja pracy wentylatora

Strona 8 z 18 Rysg. 3: Regulacja adresu startowego DMX Rys. 4: Zmiana trybu profilu

Strona 9 z 18 Rys.5: Wyłączanie urządzenia Możesz sterować Unique 2.1 zdalnie przez gniazda XLR [2 i 3]. Zauważ: DMX jest nadrzędny, co oznacza że gdy urządzenie jest sterowane przez DMX 512, to DMX jest nadrzędny wobec trybu stand alone i trybu 0-10V (+) DC. Zauważ: Nie możesz przewijać MENU po przytrzymaniu przycisku MODE. Przycisk MODE powinien być naciśnięty na chwilę. Jeśli przycisk MODE jest przytrzymany dłużej niż dwie sekundy, urządzenie przełączy się w tryb TIMER (patrz punkt 5.4.5) Pompa i wentylator mogą być oddzielnie regulowane przyciskami w 99 krokach. Każdy pożądany efekt możesz osiągnąć w krokach z 1%: od delikatnej mgiełki po mgłę i efekt zbliżony do dymu. Aby otrzymać efekt delikatnej mgiełki pompa musi rozpocząć pracę na poziomie 99%, wentylator 1%. Efekt mgły osiągniemy z ustawieniami niższymi dla pompy i wyższymi dla wentylatora. Ustawienia mogą być zmieniane w dowolnej chwili. 5.4.1 Praca przez DMX 512 Podłączając Unique 2.1 do DMX użyj gniazda XLR [2] z boku panelu kontrolnego. Od momentu, gdy urządzenie otrzyma prawidłowy sygnał DMX, zaświeci się żółta kontrolka [19]. Zauważ Unique 2.1 używa dwóch kanałów. Pierwszy kanał = pompa, drugi kanał = wentylator. 5.4.1.1 Regulacja adresu startowego DMX a) Naciśnij przycisk MODE [14] na panelu sterowania do momentu pojawienia się trzech cyfr na wyświetlaczu LED [17] (Rys. 3). b) Ustaw adres startowy naciskając przycisk Up lub Down [15]. c) Zapisz adres startowy naciskając przycisk Enter [16]. Aders startowy może być także zapisany gdy odłączysz urządzenie od zasilania. 5.4.1.2 Regulacja mocy pompy i wentylatora Jeśli uruchomisz urządzenie przez DMX możesz regulować pompę i wentylator przez panel od 1 do 99%. Pierwszy kanał steruje pompą, następny steruje wentylatorem.

Strona 10 z 18 5.4.2 Sterowanie 0-10 Volt (+) DC Podłącz Unique 2.1 do analogowego sterownika lub zdlanego kablowego, w opcji ma gniazdo XLR z tyłu maszyny [3]. Zauważ: Sterowanie analogowe pompy może być z panelu sterowania lub/i zdalnie kablowo. Wentylator może być regulowany bezpośrednio w urządzeniu. a) Połącz kablem sterownik lub zdalne sterowanie kablowe z gniazdem XLR z tyłu urządzenia [3]. b) Ustaw pompę na 99% i ustaw pożądaną wydajność maszyny (patrz 4.4.2.1). c) Przyciskiem obrotowym na zdalnym sterowaniu kablowym lub potencjometrem suwakowym na analogowym sterowniku możesz regulować wydajność pompy. d) Naciskając przełącznik On/Off na zdalnym sterowaniu kablowym uruchamiasz process tworzenia mgły. Zaświeci się zielona kontrolka LED [18]. 5.4.2.1 Regulacja wydajności pompy i wentylatora a) Naciśnij przycisk MODE [14] na panelu sterowania do momentu wyświetlenia się P i dwóch cyfr na wyświetlaczu LED [17] (Rys. 1). Ustaw pompę na 99%. b) Naciśnij MODE [14] na panelu sterowania aż do wyświetlenia F i dwóch cyfr na wyświetlaczu LED [17] (patrz Rys. 2). c) Ustaw odpowiednie wrtości (1-99%) naciskając Up lub Down [15]. d) Dane dla pompy mogą być regulowane obrotowym potencjometrem na zdalnym sterowaniu kablowym lub potencjometrem suwakowym na sterowniku analogowym. 5.4.3 Tryb stand alone Unique 2.1 może być używany w trybie stand alone. W tym trybie wszystkie dane dla pompy i wentylatora muszą być regulowane bezpośrednio z urządzenia. 5.4.3.1 Regulacja wydajności pompy I wentylatora a) Naciśnij przycisk MODE [14] na panelu sterowania aż pojawi się P i dwie cyfry na wyświetlaczu LED [17] (patrz Rys. 1). b) Ustaw odpowiednie dane (1-99%) naciskając Up lub Down [15]. c) Naciśnij przycisk MODE [14] ponownie aż do momentu gdy pojawi się F i dwie cyfry na wyświetlaczu [17] (patrz Rys. 2). d) Przyciskiem Up lub Down [15] możesz ustawić dane wentylatora. e) Naciśnij ENTER [16] by uruchomić maszynę. Zaświeci się zielona kontrolka LED [18].

Strona 11 z 18 5.4.4 System sterowania Haze-Density Control System (HDCS) Rys. 6: Ustawienie Pauzy (Pre-Runtime) Rys. 7: Ustawienie pompy

Strona 12 z 18 Rys. 8: Uruchomienie profilu Rys. 9: zamknięcie profilu Używając HDCS, możesz zaprogramować indywidualny profil do show. Dwa poziomy (A i B) z różnymi pompami I wartościami wentylatora oraz różnymi ustawieniami czasu uruchomienia mogą być zaprogramowane. (Poziom A = ustawienia 2, 3, 4 / Poziom B = ustawienia 5, 6, 7). Także wstepny czas pracy (pre-runtime) może być zaprogramowany w (ustawienia 1) które wskazują, kiedy maszyna powinna być uruchomiona.

Strona 13 z 18 Na przykład: maszyna powinna się uruchomić po 30 minutach (ustawienia 1). Wtedy scena wypełnia się mgłą w ciągu 10 minut. Wysoka wydajność pompy i wentylatora powinna być ustawiona w czasie 10 minut (ustawienia 2,3,4). Po 10 minutach wysoka wydajność pompy i wentylatora powinny się obniżyć automatycznie I wypełnić scenę mgłą na nastepną godzinę (ustawienia 5,6,7). Patrz diagram Ustawienia Profilu które mogą być regulowane: 1. Pauza (Pre-Runtime) 0-99 min 2. Pompa (Poziom A) 1-99 % 3. Wentylator (Poziom A) 1-99 % 4. Uruchamianie (Poziom A) 0-99 min 5. Pompa (Poziom B) 1-99 % 6. Wentylator (Poziom B) 1-99 % 7. Uruchamianie (Poziom B) 0-99 min 5.4.4.1 Użycie profilu a) Naciśnij kilkukrotnie przycisk MODE [14], aż pojawi się Pro na wyświetlaczu (patrz Rys. 4). b) Naciśnij raz przycisk Enter [16] żeby przełączyć MENU HDCS. Zaświeci się zzerwona kontrolka LED Timer/Profile [20]. c) Dostępne są ustawienia 1 do 7 według wykresu. Używając przycisków Up/Down [15] i wciskając przycisk MODE dokonaj ustawień. Te ustawienia są zapisywane w pamięci trwałej. Nie ma potrzeby zapisywania dokonywanych zmian są one zapisywane automatycznie po ich zmianie. d) Aby uruchomić profil z ustawionymi wartościami, naciśnij przycisk MODE [14], do chili aż pojawi się run na wyświetlaczu (Rys. 8), operację zakończ wciskając przycisk ENTER [16]. Kontrolka LED Timer/Profile [20] będzie migała, wskazując że Profil jest odtwarzany. Zielona kontrolka LED [18] zaświeci się w chwili gdy skończy się okres PAUSE a zacznie się okres Level A. Profil może być także uruchomiony z opcjonalnego panelu zdalnego sterowania. e) Wyjście z menu HDCS lub zamknięcie profilu. Naciśnij przycisk MODE do pojawienia się na wyświetlaczu ESC (Rys. 9). Wtedy naciśnij przycisk Enter [16] by powrócić do menu głównego.

Strona 14 z 18 5.4.5 Praca z wbudowanym Timerem Rys 10: Ustaw Pauzę (Wait-Time) Rys. 11: Ustaw czas zadymiania

Strona 15 z 18 Rys. 12: Ustaw wentylator Rys. 13: Ustaw pompę

Strona 16 z 18 Rys. 14: Zamknij tryb Timer Wbudowany timer pozwala na ustawienie w minutach czasu zadymiania oraz przerw w pracy maszyny (0.1-99), pompę i wentylator ustaw w procentach (0-99). Aby uruchomić tryb Timer, naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE [16] dłużej niż dwie sekundy. Czerwona kontrolka LED Timer/Profile [19] będzie migać tak długo aż maszyna zostanie przełączona w tryb Timer. Regulacja wydajności, czasu zadymiania oraz przerwy jest taka jak w sandardowym MENU. To oznacza że musisz nacisnąć przycisk MODE wielokrotnie aż wyświetli się odpowiednia funkcja. Przyciskami Up/Down możesz ustawić odpowiednie funkcje, i nacisnąć przycisk ENTER by uruchomić Timer. Zauważ że P i F sterują pompą i wentylatorem, natomiast P. i F. sterują czasem PAUSE i HAZE (fog) (Rys. 10-13). Cykl Timera uruchamia się w czasie pokazanym na wyświetlaczu, gdy naciśniesz przycisk ENTER. (i. e. P.xx = uruchamia się w czasie oczekiwania, F.xx = uruchamia się w czasie dymienia). Cykl timera nie uruchomi się jeśli naciśniesz przycisk ENTER,w momencie gdy ustawienia wydajności pompy lub wentylatora są wyświetlone na wyświetlaczu. Możesz wrócić do Standardowego MENU naciskając i przytrzymując przycisk MODE [14] przez ponad dwie sekundy lub naciskając kilkakrotnie przycisk MODE aż wyświetli się ESC na wyświetlaczu i naciśnij przycisk ENTER. 5.4.5.1 Auto start Jeśli Timer jest włączony i odłączysz maszynę od zasilania, Unique 2.1 zrestartuje tryb Timer zaraz po podłączeniu do zasilania. Aby zatrzymać ten proces naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE [14] ponad dwie sekundy lub przełącz na ESC w trybie Timer i naciśnij przycisk ENTER. 5.5 Okablowanie gniazd 5pin XLR (DMX): Pin 1 = uziemienie, Pin 2 = DMX, Pin 3 = DMX + 3pin XLR (analog): Pin 1 = uziemienie, Pin 2 = 0-10 V + DC in, Pin 3 = 12 V + DC out, max. 50 ma

Strona 17 z 18 6. Czyszczenie, Konserwacja Usuń filtr chroniący wentylator przed kurzem, zanieczyszczeniami i wyczyść go. Po kilku godzinach pracy maszyny krople skondensowane mogą uformować się w dyszy. To jest normalny proces. Zauważ: Usuń skroplony płyn z dyszy, gdy maszyna jest zupełnie schłodzona. Podczas pracy dysza jest bardzo rozgrzana. Nie pozostawiaj uruchomionej Unique 2.1 bez płynu, pompa nie powinna pracować na sucho. Sprawdź stan filtra płynu [12] od czasu do czasu i wyczyść go lub usuń jeśli to konieczne. Zauważ: Parownik maszyny nie musi być czyszczony! Środki czystości dostępne w sklepach mogą uszkodzić parownik. Nie dajemy gwarancji w takim przypadku. 7. Problemy Problem: Pompa uruchamia się, ale wytwarza się mało dymu lub wogóle się nie wytwarza. Przyczyna: Pompa zassała zbyt mało płynu. Sprawdź czy kanister jest pusty Sprawdź czy mosiężny kołnierz jest prawidłowo połączony z mosiężnym sprzęgłem. Sprawdź czy filtr płynu w kanistrze jest zapchany. Sprawdź czy wężyk silikonowy nie jest skręcony lub uszkodzony. Problem: Żółta kontrolka LED nie świeci się (tylko podczas uruchamiania DMX) Przyczyna: Połączenie maszyny ze sterownikiem jest nieprawidłowe. Sprawdź czy wtyczka jest podłączona prawidłowo Sprawdź czy przewód jest uszkodzony Sprawdź czy adres startowy DMX jest ustawiony prawidłowo. Problem: Podczas pracy Unique 2.1 zawiesza się na długi czas Przyczyna: Ochrona przeciw przegrzaniu urządzenia jest aktywna. Sprawdź czy wentylator chłodzi Problem: E-4 pojawia się na wyświetlaczu LED Przyczyna: Maszyna przegrzewa się. Wyłącz nagrzewanie i schłódź maszynę. Rozwiązanie: Odłącz maszynę od zasilania na chwilę I podłącz ponownie. Problem: E-8 wyświetla się na wyświetlaczu Rozwiązanie: parownik jest zapchany Przyczyna : Wyślij maszynę do serwisu lokalnego dystrybutora. Problem: E-1 wyświetla się na wyświetlaczu Rozwiązanie: Wyślij maszynę do serwisu lokalnego dystrybutora. 8. Specyfikacja TYP: Wytwornica mgły bez kompresora Moc: 1500 Watt Napięcie: 230 V/ 50 Hz, dostępne także 120 V/ 60 Hz oraz 90 V/60 Hz Czas nagrzewania: około 60 seconds Pojemność pojemnika płynu: 2 litry Wbudowany wentylator: >6000 l/min. Wydajność wytwornicy regulowana: 99 kroków, 1% Intensywność zadymiania: zróżnicowana Czas zadymiania: ciągły Sterowanie: DMX 512, 0-10 V analog, Timer, Stand alone-mode, Radio remote (opcjonalnie), XLR-remote (opcjonalnie) Sterowanie temperaturą: Microprocessor controlled Ochrona przed przegrzaniem: Heat exchange module with thermal cut-out Wymiary (L x W x H): 47 x 25 x 25 cm (18.5 x 9.8 x 9.8 in) Waga bez pojemnika z płynem: 8.7 kg (19.1 lbs) Producent: Look Solutions - Fog machines made in Germany

Strona 18 z 18 9. Warunki gwarancji 1. Naprawimy każdą usterkę lub uszkodzenie urządzenia jeśli jej przyczyną jest defekt fabryczny, zgłoszony natychmiast po zauważeniu i w ciągu 24 miesięcy od dostawy. Nieznaczne odchylenia w jakości regularnej produkcji nie gwarantuje prawa wymiany, także błędy lub wady spowodowane przez wodę, ogólnie nienormalnmi warunkami środowiska lub siły wyższej. 2. Uszkodzone części będą wymienione lub naprawione. Transport uszkodzonych urządzeń do nas lub naszego serwisu opłaca klient. Faktura, paragon wskazujący na zakup urządzenia z datą i numerem seryjnym powinny być dołączone do uszkodzonego urządzenia, są dowodem podlegania serwisowi gwarancyjnemu. 3. Klien traci wszelkie prawa do gwarancyjnego serwisu jeśli naprawiał lub regulował urządzenie w nieautoryzowanym serwisie. Do naprawy urządzenia używane są wyłącznie części producenta. Klient traci prawo do serwisu gwarancyjnego także w przypadku używania płynu innego niż Unique-fluid lub użytkował urządzenie niezgodnie z przeznaczeniem lub niezgodnie z instrukcją. 4. Części eksploatacyjne nie podlegają gwarancji. 5. Usługi gwarancyjne nie powodują wydłużenia czasu gwarancji lub początku nowego okresu gwarancji. Gwarancja na części wymienne kończy się z okresem gwarancji całego urządzenia. 6. Jeśli uszkodzenie lub defekt nie mogą być naprawione przez nas w satysfakcjonującym czasie, w ciągu 6 miesięcy po sprzedaży produktu klient może: - wymienić za darmo całe urządzenie - otrzymać zwrot mniejszej wartości - otrzymac zwrot wartości zakupu urządzenia, ale nie większej niż cena rynkowa w czasie zwrotu. 7. Dalsze roszczenia, w szczególności za szkody, straty itp. na zewnątrz urządzenia są wyłączone. Inne przepisy gwarancji mogą być ważne poza granicami Niemiec. Proszę sprawdzić u sprzedawcy! Nie zapomnij usunąć płyn z pojemnika na płyn.