Mieszadło z silnikiem zanurzonym Amamix direkt Instrukcja eksploatacji/ montażu Numer identyfikacyjny: 01176215
Metryka Instrukcja eksploatacji/montażu Amamix direkt Oryginalna instrukcja eksploatacji KSB Aktiengesellschaft Halle Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody firmy KSB zawartość nie może być rozpowszechniana, powielana, przetwarzana ani przekazywana osobom trzecim. Generalnie obowiązuje zasada: Zmiany techniczne zastrzeżone. KSB Aktiengesellschaft Frankenthal 26.10.2010
Spis treści Spis treści Glosariusz... 5 1 Uwagi ogólne... 6 1.1 Zasady... 6 1.2 Montaż niekompletnych maszyn... 6 1.3 Adresaci... 6 1.4 Współobowiązujące dokumenty... 6 1.5 Symbolika... 6 2 Bezpieczeństwo... 7 2.1 Oznaczenia wskazówek ostrzegawczych... 7 2.2 Uwagi ogólne... 7 2.3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 7 2.4 Przeszkolenie i kwalifikacje pracowników... 8 2.5 Skutki i niebezpieczeństwa wynikające z nieprzestrzegania instrukcji... 8 2.6 Praca ze znajomością wymagań BHP... 8 2.7 Zasady bezpieczeństwa dla użytkownika/operatora... 8 2.8 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji, przeglądów i prac montażowych... 9 2.9 Niedopuszczalne sposoby eksploatacji... 9 2.10 Wskazówki dotyczące ochrony przeciwwybuchowej... 9 3 Transport/składowanie/utylizacja... 11 3.1 Transportowanie... 11 3.2 Składowanie/ochrona antykorozyjna... 11 3.3 Zwrot do producenta... 12 3.4 Utylizacja... 12 4 Opis... 14 4.1 Opis ogólny... 14 4.2 Nazwa... 14 4.3 Tabliczka znamionowa... 14 4.4 Budowa konstrukcyjna... 15 4.5 Budowa i sposób działania... 15 4.6 Zakres dostawy... 16 4.7 Wymiary i ciężary... 16 5 Ustawienie/montaż... 17 5.1 Przepisy bezpieczeństwa... 17 5.2 Kontrola przed rozpoczęciem ustawiania... 17 5.3 Ustawianie mieszadła z silnikiem zatapialnym... 18 5.4 Instalacja elektryczna... 18 5.5 Sprawdzanie kierunku obrotu... 24 Amamix direkt 3 z 56
Spis treści 6 Uruchomienie/zatrzymanie... 26 6.1 Uruchomienie... 26 6.2 Granice zakresu eksploatacji... 26 6.3 Wyłączanie z eksploatacji/konserwowanie/składowanie... 29 6.4 Ponowny rozruch... 30 7 Konserwacja/utrzymanie sprawności technicznej... 31 7.1 Przepisy bezpieczeństwa... 31 7.2 Konserwacja/przeglądy... 32 7.3 Opróżnianie/utylizacja... 35 7.4 Demontaż mieszadła z silnikiem zatapialnym... 36 7.5 Montaż mieszadła z silnikiem zatapialnym... 38 7.6 Momenty dokręcania śrub... 41 7.7 Zapas części zamiennych... 41 8 Zakłócenia: przyczyny i usuwanie... 43 9 Załączone dokumenty... 44 9.1 Rysunek złożeniowy ze spisem elementów... 44 9.2 Szczeliny przeciwwybuchowe w silnikach zabezpieczonych przed wybuchem... 48 9.3 Schematy połączeń elektrycznych... 50 9.4 Śruby wyciskowe... 51 10 Deklaracja zgodności WE... 52 11 Zaświadczenie o braku zastrzeżeń... 53 Indeks haseł... 54 4 z 56 Amamix direkt
Glosariusz Glosariusz Medium Zgodnie z określeniem zastosowania mieszadła medium (zwane także tłoczonym medium) oznacza ciecz otaczającą mieszadło. Z reguły są to ścieki i osady komunalne oraz przemysłowe. Do dokładniejszego opisu medium służą dane odnośnie zawartości gazu i cząstek stałych, udziału i długości zawartych włókien oraz składu chemicznego i temperatury. Mieszadło z silnikiem zatapialnym Mieszadła z silnikiem zatapialnym są urządzeniami mieszającymi z otwartym układem hydraulicznym, wyposażonym w osiowo zamontowane śmigło, oraz suchobieżnym silnikiem pracującym w zanurzeniu. Zaświadczenie o braku zastrzeżeń Zaświadczenie o braku zastrzeżeń względem stanu higienicznego to oświadczenie, że mieszadło wyczyszczono w prawidłowy sposób, w wyniku czego elementy stykające się z medium nie stanowią żadnego niebezpieczeństwa dla środowiska i zdrowia. Amamix direkt 5 z 56
1 Uwagi ogólne 1 Uwagi ogólne 1.1 Zasady Instrukcja eksploatacji jest częścią dokumentacji modeli i wersji wymienionych na stronie tytułowej. Instrukcja eksploatacji opisuje prawidłowe i bezpieczne użytkowanie we wszystkich fazach eksploatacji. Tabliczka znamionowa zawiera serię oraz wielkość, najważniejsze parametry eksploatacyjne, a także numer zlecenia i numer pozycji zlecenia. Numer zlecenia oraz numer pozycji zlecenia opisują jednoznacznie mieszadło z silnikiem zatapialnym i służą do identyfikacji podczas wszystkich kolejnych operacji handlowych. Aby zachować prawa płynące z gwarancji, w razie uszkodzenia należy niezwłocznie powiadomić najbliższy serwis firmy KSB. 1.2 Montaż niekompletnych maszyn W przypadku dostarczanych przez firmę KSB niekompletnych maszyn należy przestrzegać odpowiednich zaleceń z podrozdziału Konserwacja/naprawa. 1.3 Adresaci Adresatami niniejszej instrukcji eksploatacji są pracownicy o wykształceniu technicznym. 1.4 Współobowiązujące dokumenty Tabela 1: Przegląd przynależnej dokumentacji Dokument Karta danych Plan ustawienia/karta wymiarów Rysunek złożeniowy 1) Dokumentacja poddostawców 1) Listy części zamiennych 1) Wykaz części 1) Zawartość Opis danych technicznych Opis wymiarów przyłączeniowych oraz montażowych Opis na rysunku przekrojowym Instrukcje eksploatacji oraz dodatkowa dokumentacja dla wyposażenia i wbudowanych elementów maszyny Opis części zamiennych Opis podzespołów 1.5 Symbolika Tabela 2: Stosowane symbole Symbol 1. 2. Znaczenie Warunek w ramach instrukcji postępowania Polecenie w ramach wskazówek bezpieczeństwa Wynik działania Odsyłacze Kroki instrukcji postępowania Wskazówka zawiera zalecenia i ważne wskazówki dot. obchodzenia się z produktem 1) jeśli został uzgodniony w zakresie dostawy 6 z 56 Amamix direkt
2 Bezpieczeństwo! NIEBEZPIECZEŃSTWO 2 Bezpieczeństwo Wszystkie wskazówki wymienione w tym rozdziale odnoszą się do zagrożeń o wysokim stopniu ryzyka. 2.1 Oznaczenia wskazówek ostrzegawczych Tabela 3: Cechy wskazówek ostrzegawczych Symbol Wyjaśnienie! NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, którego lekceważenie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia.! OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, którego lekceważenie może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia. UWAGA UWAGA oznacza zagrożenie, którego lekceważenie może być niebezpieczne dla maszyny lub jej działania. Instrukcja ochrony przeciwwybuchowej dostarcza informacji na temat ochrony przeciwwybuchowej w obszarach zagrożonych wybuchem, zgodnie z dyrektywą 94/9/WE (ATEX). Symbol ogólnego zagrożenia w połączeniu z hasłem Niebezpieczeństwo oznacza niebezpieczeństwa związane ze śmiercią i obrażeniami. Niebezpieczne napięcie elektryczne informuje o ochronie przed napięciem elektrycznym. Znak ten w połączeniu z hasłem UWAGA oznacza zagrożenia dla maszyny i jej działania. 2.2 Uwagi ogólne Instrukcja eksploatacji zawiera podstawowe wskazówki dot. ustawienia, eksploatacji i konserwacji, których przestrzeganie zapewnia bezpieczeństwo pracy z mieszadłem oraz pozwala uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych. Należy uwzględniać wskazówki bezpieczeństwa zawarte we wszystkich rozdziałach. Odpowiedzialny pracownik/użytkownik musi przeczytać instrukcję eksploatacji przed montażem i uruchomieniem oraz w całości ją zrozumieć. Instrukcja eksploatacji musi być stale dostępna dla pracownika w miejscu pracy. Należy przestrzegać wskazówek umieszczonych bezpośrednio na mieszadle. Dotyczy to przykładowo: strzałki wskazującej kierunek obrotów oznaczenia przyłączy tabliczki znamionowej Za przestrzeganie lokalnych przepisów nieuwzględnionych w instrukcji eksploatacji odpowiedzialny jest użytkownik. 2.3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Mieszadło z silnikiem zatapialnym można użytkować tylko w takich zastosowaniach, jakie zostały opisane we współobowiązujących dokumentach. Mieszadło z silnikiem zatapialnym eksploatować wyłącznie w nienagannym stanie technicznym. Nie eksploatować mieszadła w stanie częściowo zmontowanym. Amamix direkt 7 z 56
2 Bezpieczeństwo Mieszadło może być stosowane tylko do mediów opisanych w karcie danych lub w dokumentacji. Pod żadnym pozorem nie eksploatować mieszadła bez medium. Przestrzegać danych dot. minimalnego poziomu medium, podanych w karcie danych lub w dokumentacji (unikanie uszkodzeń w wyniku przegrzania, składowania, kawitacji,...). Uzgodnić inne sposoby użytkowania z producentem, o ile nie zostały one wymienione w karcie danych lub też w dokumentacji. Nigdy nie przekraczać wskazanych w karcie danych lub w dokumentacji dozwolonych granic zastosowania w odniesieniu do temperatury itp. Przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa oraz wskazówek dot. obsługi, zawartych w przedłożonej instrukcji eksploatacji. 2.4 Przeszkolenie i kwalifikacje pracowników Pracownicy muszą posiadać odpowiednie kwalifikacje do montażu, obsługi, konserwacji i wykonywania przeglądów. Użytkownik musi dokładnie uregulować zakres odpowiedzialności, kompetencje i sposób sprawowania nadzoru nad pracownikami w trakcie montażu, obsługi, konserwacji i przeglądów. Kwalifikacje personelu należy uzupełniać poprzez szkolenia i instruktaże prowadzone przez odpowiednio przeszkolonych pracowników. W razie konieczności użytkownik może zlecić przeprowadzenie szkolenia producentowi/dostawcy. Szkolenia dot. mieszadła z silnikiem zatapialnym należy prowadzić pod nadzorem pracownika technicznego. 2.5 Skutki i niebezpieczeństwa wynikające z nieprzestrzegania instrukcji Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji eksploatacji prowadzi od utraty praw z tytułu gwarancji i odpowiedzialności za szkody. Nieprzestrzeganie instrukcji może powodować między innymi następujące zagrożenia: zagrożenie dla ludzi w wyniku oddziaływań elektrycznych, termicznych, mechanicznych i chemicznych oraz eksplozji zawodność ważniejszych funkcji produktu zawodność zaleconych metod dotyczących konserwacji i napraw zagrożenie dla środowiska spowodowane niebezpiecznymi substancjami 2.6 Praca ze znajomością wymagań BHP Oprócz wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji oraz wymagań związanych z zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem obowiązują następujące przepisy bezpieczeństwa: przepisy o zapobieganiu wypadkom, przepisy bezpieczeństwa i przepisy zakładowe przepisy ochrony przeciwwybuchowej przepisy bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z substancjami niebezpiecznymi obowiązujące normy i ustawy 2.7 Zasady bezpieczeństwa dla użytkownika/operatora Udostępnić wyposażenie ochronne dla pracowników i zagwarantować jego stosowanie. Wycieki odprowadzać w sposób wykluczający zagrożenie dla ludzi i środowiska. Należy przestrzegać w związku z tym obowiązujących przepisów. 8 z 56 Amamix direkt
2 Bezpieczeństwo Należy wykluczyć zagrożenie ze strony prądu elektrycznego (szczegóły patrz: przepisy danego kraju oraz/lub przepisy miejscowego zakładu energetycznego). Należy zadbać o to, aby podczas pracy mieszadła w obszar pracy śmigła nie mogli przedostać się ludzie. Surowo zabrania się przebywania ludzi w zbiorniku podczas pracy mieszadła. 2.8 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji, przeglądów i prac montażowych Przebudowy lub modyfikacje mieszadła z silnikiem zatapialnym dopuszczalne są tylko po uzyskaniu zgody ze strony producenta. Należy stosować wyłącznie części oryginalne lub dopuszczone przez producenta. Stosowanie innych części może spowodować wygaśnięcie odpowiedzialności za wynikające z tego tytułu konsekwencje. Użytkownik powinien zapewnić, żeby wszystkie prace konserwacyjne, montażowe i przeglądy były przeprowadzane przez autoryzowanych i wykwalifikowanych pracowników, którzy zapoznali się dokładnie z instrukcją eksploatacji. Prace przy mieszadle z silnikiem zatapialnym wykonywać tylko wtedy, gdy urządzenie jest zatrzymane. Mieszadło musi ostygnąć do temperatury otoczenia. W celu wyłączenia urządzenia z eksploatacji należy bezwzględnie przestrzegać metod postępowania opisanych w instrukcji eksploatacji. Mieszadła, które były używane z mediami zagrażającymi zdrowiu, należy wcześniej poddać dekontaminacji. Bezpośrednio po zakończeniu robót należy ponownie zamontować i uruchomić wszystkie urządzenia zabezpieczające i ochronne. Przed ponownym uruchomieniem należy przestrzegać zaleceń dotyczących uruchamiania. 2.9 Niedopuszczalne sposoby eksploatacji Nigdy nie użytkować mieszadła poza zakresem wartości granicznych, wskazanych w karcie danych oraz w instrukcji eksploatacji. Bezpieczeństwo eksploatacji dostarczonego mieszadła zapewnione jest tylko w przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem.! NIEBEZPIECZEŃSTWO 2.10 Wskazówki dotyczące ochrony przeciwwybuchowej W przypadku eksploatacji w obszarach zagrożonych wybuchem należy koniecznie przestrzegać instrukcji ochrony przeciwwybuchowej, które znajdują się w tym rozdziale. Akapity niniejszej instrukcji eksploatacji, oznaczone zamieszczonym obok symbolem, dotyczą zabezpieczonych przed wybuchem mieszadeł również w przypadku czasowej eksploatacji poza obszarami zagrożenia wybuchowego. W obszarach zagrożonych wybuchem można stosować tylko takie mieszadła, które mają odpowiednie oznaczenie oraz są do tego przeznaczone zgodnie z kartą danych. W odniesieniu do eksploatacji mieszadeł chronionych przed wybuchem, zgodnie z dyrektywą 94/9/WE (ATEX) obowiązują warunki specjalne. W tym zakresie należy przestrzegać zwłaszcza akapitów niniejszej instrukcji eksploatacji, oznaczonych zamieszczonym obok symbolem. Ochrona przed wybuchem jest zapewniona tylko w przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem. Nigdy nie należy przekraczać wartości granicznych podanych w karcie danych oraz na tabliczce znamionowej. Unikać niedopuszczalnych sposobów eksploatacji. Bezwzględnie wymagany jest sprawny system kontroli temperatury uzwojenia. Amamix direkt 9 z 56
2 Bezpieczeństwo 2.10.1 Naprawa W odniesieniu do napraw mieszadeł zabezpieczonych przed wybuchem obowiązują przepisy specjalne. Przebudowywanie lub wprowadzanie zmian w mieszadle może wpłynąć negatywnie na ochronę przeciwwybuchową i dlatego dopuszczalne jest tylko po uzyskaniu zgody ze strony producenta. Naprawę szczelin zabezpieczonych przed przebiciem zapłonowym można wykonywać wyłącznie odpowiednio do zaleceń konstrukcyjnych producenta. Naprawa zgodnie z wartościami z tabel 1 i 2 normy EN 60079-1 jest niedozwolona. 10 z 56 Amamix direkt
3 Transport/składowanie/utylizacja 3 Transport/składowanie/utylizacja 3.1 Transportowanie NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprawidłowy transport Zagrożenie dla życia ze strony spadających elementów! Uszkodzenie mieszadła! Do zamocowania środków do mocowania ładunku należy użyć przewidzianego do tego celu punktu mocowania (uszaka nośnego lub pałąka). Pod żadnym pozorem nie zawieszać mieszadła z silnikiem zatapialnym za przewód elektryczny. Nigdy nie używać dostarczonych lin do podnoszenia jako ogólnych środków do podnoszenia ładunków. Do mieszadła i dźwigu bezpiecznie przymocować liny do podnoszenia. Przewód elektryczny chronić przed uszkodzeniami. Podczas podnoszenia zachować wystarczający odstęp bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE Przewrócenie lub stoczenie mieszadła z silnikiem zatapialnym Niebezpieczeństwo zranienia! Zabezpieczyć mieszadło z silnikiem zatapialnym przed przewróceniem lub stoczeniem. OSTRZEŻENIE Odkładanie na nieutwardzonym i nierównym podłożu Zagrożenie dla ludzi i urządzeń! Mieszadło z silnikiem zatapialnym odkładać wyłącznie na utwardzonym i płaskim podłożu. Przestrzegać danych dot. ciężaru w karcie danych/na tabliczce znamionowej. Mieszadło z silnikiem transportować zgodnie z ilustracją. Transport przy użyciu obejmy Transport przy użyciu zaczepu nośnego Transport przy użyciu pałąka 3.2 Składowanie/ochrona antykorozyjna Jeśli uruchomienie ma nastąpić po upływie dłuższego czasu od dostarczenia, zaleca się zastosowanie następujących środków: Amamix direkt 11 z 56
3 Transport/składowanie/utylizacja UWAGA Nieprawidłowe składowanie Uszkodzenie elektrycznych przewodów przyłączeniowych! Elektryczne przewody przyłączeniowe należy podeprzeć przy przepustach kablowych dla uniknięcia trwałego odkształcenia. Kapturki ochronne można zdjąć z elektrycznych przewodów przyłączeniowych dopiero podczas montażu. UWAGA Uszkodzenie w trakcie składowania powodowane przez wilgoć, kurz lub szkodniki Korozja/zanieczyszczenie mieszadła z silnikiem zatapialnym! Przy składowaniu na zewnątrz lub w stanie rozpakowanym mieszadło wraz z wyposażeniem przykryć materiałem wodoszczelnym. Mieszadło z silnikiem należy przechowywać w warunkach suchych, bez wstrząsów i w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu. Tabela 4: Warunki otoczenia w trakcie składowania Warunki otoczenia Wartość Wilgotność względna od 5 % do 85 % (bez kondensacji) Temperatura otoczenia od - 20 C do + 70 C 3.3 Zwrot do producenta 1. Gruntownie wypłukać i oczyścić mieszadło, zwłaszcza w przypadku szkodliwych, wybuchowych, gorących i innych groźnych mediów. 2. Jeśli mieszadło ma kontakt z mediami, których pozostałości w reakcji z wilgocią z powietrza mogą powodować korozję lub też zapalają się w zetknięciu z tlenem, urządzenie należy dodatkowo zneutralizować i w celu osuszenia zastosować do przedmuchania bezwodny gaz obojętny. 3. Do mieszadła należy zawsze załączyć kompletnie wypełnione zaświadczenie o braku zastrzeżeń względem stanu higienicznego pompy. Należy koniecznie wskazać zastosowane środki bezpieczeństwa oraz środki odkażające. WSKAZÓWKA W razie potrzeby można pobrać zaświadczenie o braku zastrzeżeń z Internetu pod adresem: www.ksb.com/certificate_of_decontamination 3.4 Utylizacja OSTRZEŻENIE Media zagrażające zdrowiu Zagrożenie dla ludzi i środowiska! Mieszadła, które były używane z mediami zagrażającymi zdrowiu, muszą być poddane dekontaminacji. Zebrać płyn płuczący, jak również pozostałą ciecz i zutylizować. W razie potrzeby nosić odzież ochronną oraz maskę ochronną. Przestrzegać ustawowych przepisów dot. utylizacji niebezpiecznych dla zdrowia substancji. 1. Zdemontować mieszadło z silnikiem. Zebrać smary stałe i płynne podczas demontażu. 2. Materiały podzielić wg rodzaju, np. na: - metal, 12 z 56 Amamix direkt
3 Transport/składowanie/utylizacja - tworzywo sztuczne, - złom elektroniczny, - smary stałe i płynne 3. Zutylizować wg obowiązujących przepisów lub odstawić do wyspecjalizowanego zakładu utylizacji. Amamix direkt 13 z 56
4 Opis 4 Opis 4.1 Opis ogólny Mieszadło z silnikiem zatapialnym, z samoczyszczącym śmigłem do ścieków i osadów komunalnych oraz przemysłowych, jak również do stosowania w instalacjach biogazowych. 4.2 Nazwa Prz ykład: A mamix C 4 1 3 8 / 3 8 XD G Tabela 5: Objaśnienie oznaczenia Skrót Znaczenie Amamix Seria C Materiał śmigła, np. C = stal nierdzewna 41 Średnica nominalna śmigła, np. 410 mm 3 Ilość łopatek 8 Kod kąta ustawienia śmigła 3 Wielkość silnika 8 Liczba biegunów silnika XD Wariant silnika G Materiał obudowy, np. G = żeliwo szare 4.3 Tabliczka znamionowa a) b) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 TYPE No. Q KSB Aktiengesellschaft 67227 Frankenthal AMAMIX C 4138 / 38 UDG 9971511000/000310 H TEMP. MAX. 40 C 91 kg Motor IP 68 SUBM. MAX. 30 m CLASS F DKM 112 MTX8 3~ M.-No. 243823 P 2 2,5 kw 400/690 V 50 Hz cos φ 0,69 710 min -1 33 / 19 A I A /I N 6,0 S1 WARNUNG - NICHT UNTER SPANNUNG ÖFFNEN WANING - DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED AVERTISSEMENT - NE PAS OUVRIR SOUS TENSION Mat. No: 01080556 ZN 3826 - M 12 2010 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 TYPE No. Q KSB Aktiengesellschaft 67227 Frankenthal AMAMIX C 4138 / 38 UDG 9971511000/000310 H II2G Ex dc IIB T4 2010 TEMP. MAX. 40 C 91 kg Motor IP 68 SUBM. MAX. 30 m CLASS F DKM 112 MTX8 3~ M.-No. 243823 P 2 2,5 kw 400/690 V 50 Hz cos φ 0,69 710 min -1 33 / 19 A I A /I N 6,0 S1 0035 II2G Ex d IIB T4 PTB 02 ATEX 1055 WARNUNG - NICHT UNTER SPANNUNG ÖFFNEN WANING - DO NOT OPEN WHEN ENERGIZED AVERTISSEMENT - NE PAS OUVRIR SOUS TENSION Mat. No: 01080566 ZN 3826 - M 16 19 Rysunek 1: Tabliczka znamionowa a) bez zabezpieczenia przeciwwybuchowego, b) z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym 1 Oznaczenie 2 Nr zlecenia i pozycji zlecenia KSB 3 Maks. temperatura medium oraz temperatura 4 Stopień ochrony otoczenia 5 Typ silnika 6 Moc znamionowa 7 Znamionowa prędkość obrotowa 8 Napięcie znamionowe 9 Prąd znamionowy 10 Rok produkcji 11 Ciężar całkowity 12 Maksymalna głębokość zanurzenia 13 Klasa cieplna izolacji uzwojenia 14 Numer silnika 15 Współczynnik mocy w punkcie znamionowym 16 Częstotliwość znamionowa pracy 17 Tryb pracy 18 Stosunek prądów rozruchowych 19 Oznaczenie mieszadła z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym 20 Oznaczenie Atex dla silnika zanurzeniowego 14 z 56 Amamix direkt
4 Opis 4.4 Budowa konstrukcyjna T yp konstr ukcji całkowicie zatapialne mieszadło z silnikiem ustawienie poziome Śmigło samoczyszczące śmigło ECB U szczelnie nie wału dwa umieszczone jedno za drugim, niezależne od kierunku obrotów uszczelnienia z pierścieniami ślizgowymi z komorą olejową Ł ożyskowa nie łożysko toczne ze smarowaniem na cały okres eksploatacji Napęd asynchroniczny, indukcyjny silnik trójfazowy z wirnikiem zwartym W przypadku zabezpieczonych przed wybuchem mieszadeł zintegrowane silniki mają stopień ochrony przed zapłonem Ex d IIB. 4.5 Budowa i sposób działania 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Rysunek 2: Przekrój Wykonanie Sposób działania 1 Korpus 2 Stojan 3 Przepust kablowy 4 Śmigło 5 Uszczelnienie z pierścieniem 6 Łożysko toczne ślizgowym 7 Wał 8 Czujnik temperatury 9 Czujnik wilgoci 10 Uchwyt (wyposażenie) Mieszadło z silnikiem zatapialnym, z samoczyszczącym śmigłem (4) do mieszania i suspensji ścieków i osadów komunalnych oraz przemysłowych. Śmigło (4) jest napędzane silnikiem i generuje ciąg. Ciąg powoduje pożądane mieszanie medium. Silnik jest kontrolowany przez czujniki temperatury (8) i wilgoci (9). Amamix direkt 15 z 56
4 Opis Uszczelnienie Mieszadło z silnikiem zatapialnym posiada na wale (7) dwa umieszczone po sobie i zależne od kierunku obrotu uszczelnienia z pierścieniami ślizgowymi (5). Komora smarowa pomiędzy nimi służy do chłodzenia smaru uszczelnień z pierścieniami ślizgowymi. Przepust kablowy (3) do przyłącza elektrycznego jest zalany wzdłużnie i wodoszczelny. 4.6 Zakres dostawy W zależności od wersji poniższe pozycje należą do zakresu dostawy: Mieszadło z silnikiem zatapialnym i obejmą Uchwyt kablowy do elektrycznego przewodu przyłączeniowego Dwie szekle (do elementu mocującego i uchwytu kablowego) Osobna tabliczka znamionowa WSKAZÓWKA W zakresie dostawy znajduje się osobna tabliczka znamionowa. Należy ją zamocować w dobrze widocznym miejscu, poza miejscem montażu, np.: szafa sterownicza, konsola. Wyposażenie Standardowe wyposażenie 4, 6, 7 lub 22 Części montażowe/zestaw montażowy (osobna instrukcja montażu Części montażowe/wyposażenie ) Uchwyt (sanie ślizgowe) do stacjonarnego montażu wyposażenia 7 i 22 Strumienica do Amamix 300, 400, 600 Adapter do regulacji nachylenia Mocowanie kablowe do prawidłowego ułożenia elektrycznych przewodów przyłączeniowych w zbiorniku Śruba wyciskowa Pałąk asekuracyjny Hak mocujący Lina do podnoszenia Pozostałe wyposażenie na zamówienie 4.7 Wymiary i ciężary Dane dot. wymiarów i ciężarów znaleźć można w planie ustawienia/na rysunku wymiarowym oraz w karcie danych mieszadła z silnikiem zatapialnym. 16 z 56 Amamix direkt
5 Ustawienie/montaż 5 Ustawienie/montaż 5.1 Przepisy bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprawidłowe ustawienie w obszarach zagrożonych wybuchem Niebezpieczeństwo eksplozji! Uszkodzenie mieszadła! Przestrzegać lokalnych przepisów ochrony przeciwwybuchowej. Przestrzegać zaleceń na karcie danych i tabliczce znamionowej. NIEBEZPIECZEŃSTWO Przebywanie osób w zbiorniku Porażenie elektryczne! Nigdy nie uruchamiać mieszadła, jeśli w zbiorniku przebywają ludzie. Przed wejściem do zbiornika odłączyć mieszadło od zasilania lub wyłączyć i zabezpieczyć wyłącznik przed ponownym włączeniem. OSTRZEŻENIE Ręce, inne części ciała lub ciała obce w obszarze śmigła lub dopływu Niebezpieczeństwo zranienia! Uszkodzenie mieszadła! Pod żadnym pozorem nie wkładać rąk, innych części ciała lub przedmiotów do obszaru śmigła lub dopływu. 5.2 Kontrola przed rozpoczęciem ustawiania 5.2.1 Kontrola danych eksploatacyjnych Przed ustawieniem mieszadła z silnikiem zatapialnym należy sprawdzić dane na tabliczce znamionowej i porównać ich zgodność z danymi na zamówieniu oraz instalacji. 5.2.2 Przygotowanie miejsca ustawienia OSTRZEŻENIE Ustawianie na fundamentach nieumocowanych i niebędących elementami nośnymi Zagrożenie dla ludzi i urządzeń! Przestrzegać wystarczającej wytrzymałości betonu (min. klasa C25/30) dla fundamentu betonowego wg DIN 1045. Zestaw montażowy należy ustawiać tylko na związanych fundamentach betonowych. Przestrzegać danych dot. ciężaru w karcie danych/na tabliczce znamionowej. WSKAZÓWKA W przypadku pracy w instalacjach biogazowych należy przewidzieć możliwość wglądu (wziernik) w celu kontroli i ewentualnego dopasowania warunków pracy mieszadła z silnikiem zatapialnym. Amamix direkt 17 z 56
5 Ustawienie/montaż WSKAZÓWKA W celu przeprowadzenia konserwacji mieszadła z silnikiem zatapialnym w instalacjach biogazowych należy przewidzieć otwory montażowe i odpowiednią technologię montażu (urządzenie dźwigowe), które w dowolnej chwili umożliwią podniesienie agregatu z wypełnionego zbiornika. Należy przy tym zwrócić uwagę na minimalne wymiary odstępów mieszadła z silnikiem zatapialnym podane na planie ustawienia / rysunku wymiarowym oraz w karcie danych. 1. Skontrolować miejsce montażu urządzenia. Miejsce montażu urządzenia musi być przygotowane zgodnie z wymiarami na karcie wymiarów/planie ustawienia. 5.2.3 Sprawdzanie poziomu cieczy smarującej 903.01 411.01 Rysunek 3: Sprawdzanie cieczy smarującej Komory smarowe są napełnione fabrycznie przyjazną dla środowiska, nietoksyczną cieczą smarującą. Śmigło jest zdemontowane. ( Rozdział 7.4.2 Strona 37) 1. Ustawić mieszadło z silnikiem zgodnie z ilustracją. 2. Wykręcić śrubę zamykającą 903.01 wraz z pierścieniem uszczelniającym 411.01. Poziom cieczy smarującej musi znajdować się na wysokości otworu wlewu. 3. Jeśli poziom cieczy smarującej jest niższy, komorę smarową należy napełnić poprzez otwór wlewu aż do przelania cieczy. 4. Wkręcić śrubę zamykającą 903.01 wraz z pierścieniem uszczelniającym 411.01. 5. Zamontować śmigło. ( Rozdział 7.5.5 Strona 41) 5.3 Ustawianie mieszadła z silnikiem zatapialnym UWAGA Nieprawidłowa pozycja mieszadła z silnikiem zatapialnym Uszkodzenia w wyniku przeciążenia! Przestrzegać danych podanych na planie ustawienia. W przypadku innego ustawienia wymagany jest kontakt z firmą KSB. Zamocować mieszadło przy użyciu danego zestawu montażowego, zgodnie z opisem w oddzielnej instrukcji montażu "Części montażowe/wyposażenie". 5.4 Instalacja elektryczna 5.4.1 Wskazówki dotyczące planowania instalacji rozdzielczej W odniesieniu do przyłącza elektrycznego mieszadła z silnikiem zatapialnym należy stosować się do zawartych w Załączniku Schematów połączeń elektrycznych. Mieszadło z silnikiem zatapialnym dostarczane jest z przewodami przyłączeniowymi i jest przewidziane do bezpośredniego uruchomienia. W przypadku 8- i 12- biegunowych silników możliwy jest także układ gwiazda-trójkąt. 18 z 56 Amamix direkt
5 Ustawienie/montaż WSKAZÓWKA Podczas układania kabla pomiędzy instalacją rozdzielczą oraz punktem przyłączenia mieszadła należy zwracać uwagę na wystarczającą liczbę żył dla czujników. Przekrój musi wynosić min. 1,5 mm². 5.4.1.1 Urządzenie zabezpieczające przed przeciążeniem 1. Mieszadło należy zabezpieczyć przed przeciążeniem za pomocą opóźnianego termicznie urządzenia zabezpieczającego przed przeciążeniem zgodnie z normą IEC 947 oraz obowiązującymi lokalnie przepisami. 2. Urządzenie zabezpieczające przed przeciążeniem należy ustawić zgodnie z wartością prądu znamionowego, wskazanego na tabliczce znamionowej. ( Rozdział 4.3 Strona 14) 5.4.1.2 Czujnik poziomu NIEBEZPIECZEŃSTWO Praca na sucho mieszadła z silnikiem zatapialnym Niebezpieczeństwo wybuchu! Mieszadło z silnikiem zatapialnym z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym nigdy nie może pracować na sucho. UWAGA Niecałkowicie zatopione śmigło Uszkodzenie mieszadła! Podczas eksploatacji pod żadnym pozorem nie wynurzać mieszadła (nawet na krótko). Do pracy mieszadła w trybie automatycznym w zbiorniku wymagane jest sterowanie poziomem. Przestrzegać podanego poziomu minimalnego medium. ( Rozdział 6.2.2.1 Strona 27) 5.4.1.3 Tryb pracy z przetwornicą częstotliwości Mieszadło z silnikiem zatapialnym nadaje się do pracy z przetwornicą częstotliwości zgodnie z normą IEC 60034-17. NIEBEZPIECZEŃSTWO Eksploatacja poza dozwolonym zakresem częstotliwości Niebezpieczeństwo wybuchu! Nigdy nie eksploatować mieszadła z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym poza wskazanym zakresem. NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprawidłowo ustawione ograniczenie natężenia prądu przetwornicy częstotliwości Niebezpieczeństwo wybuchu! Ustawić ograniczenie prądowe co najwyżej 1,2-krotność prądu znamionowego podanego na tabliczce znamionowej. Wybór Eksploatacja W odniesieniu do wyboru przetwornicy częstotliwości przestrzegać następujących danych: danych producenta, danych elektrycznych mieszadła, zwłaszcza prądu znamionowego. Podczas pracy mieszadła z przetwornicą częstotliwości stosować się do następujących wartości granicznych: Amamix direkt 19 z 56
5 Ustawienie/montaż Kompatybilność elektromagnetyczna wykorzystywać podaną na tabliczce znamionowej moc silnika P 2 tylko w 95 % ( Rozdział 4.3 Strona 14) zakres częstotliwości 25-50 Hz Podczas eksploatacji przetwornicy występują zakłócenia o różnej sile, w zależności od wersji przetwornicy (typ, ochrona przeciwzakłóceniowa, producent). Aby uniknąć przekroczenia wartości granicznych zgodnie z normą EN 50081 w przypadku układu napędowego, złożonego z silnika zanurzeniowego i przetwornicy częstotliwości, należy koniecznie przestrzegać instrukcji producenta przetwornicy dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej. Jeśli producent zaleca ekranowany przewód zasilający do maszyny, należy użyć mieszadła z silnikiem zatapialnym z ekranowanym przewodem przyłączeniowym. Mieszadła z silnikiem zatapialnym spełniają wymagania w odniesieniu do odporności na zakłócenia zgodnie z normą EN 50082. W przypadku monitorowania wbudowanych czujników użytkownik musi sam zadbać o wystarczającą odporność na zakłócenia, wybierając odpowiednie przewody instalacji oraz ich ułożenie. Nie jest konieczna zmiana przewodu przyłączeniowego mieszadła z silnikiem zatapialnym. Należy wybrać odpowiednie urządzenia do analizy. W przypadku monitorowania czujnika wycieków w silniku zalecane jest użycie specjalnego przekaźnika, dostarczanego przez firmę KSB. 5.4.1.4 Czujniki NIEBEZPIECZEŃSTWO Eksploatacja mieszadła z silnikiem zatapialnym podłączonego w sposób niekompletny Niebezpieczeństwo wybuchu! Nigdy nie uruchamiać mieszadła z niekompletnie podłączonymi elektrycznymi przewodami przyłączeniowymi lub z niesprawnymi urządzeniami monitorującymi. Mieszadło wyposażone jest w czujniki. Czujniki te zapobiegają zagrożeniom i uszkodzeniom mieszadła. Do analizy sygnałów czujnika niezbędny jest przetwornik pomiarowy. Odpowiednie urządzenia dla napięcia 230 V~ może dostarczyć firma KSB. WSKAZÓWKA Bezpieczna eksploatacja mieszadła oraz zachowanie praw z tytułu gwarancji udzielonej przez producenta są możliwe tylko wtedy, jeśli sygnały czujników są analizowane zgodnie z niniejszą instrukcją eksploatacji. Wszystkie czujniki znajdują się we wnętrzu mieszadła i są podłączone do przewodu przyłączeniowego. Informacje dot. połączeń i oznaczenia żył, patrz Schematy połączeń elektrycznych. ( Rozdział 9.3 Strona 50) Wskazówki dotyczące poszczególnych czujników oraz zalecanych wartości granicznych można znaleźć w kolejnych rozdziałach. 5.4.1.5 Temperatura silnika NIEBEZPIECZEŃSTWO Niewystarczające chłodzenie Niebezpieczeństwo wybuchu! Mieszadła z silnikiem zatapialnym z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym nigdy nie eksploatować bez sprawnego układu monitorowania temperatury. W mieszadłach z silnikiem zatapialnym z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym należy zastosować termistorowe urządzenie wyzwalające z blokadą ponownego uruchomienia oraz z atestem ATEX, służące do monitorowania temperatury silników z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym i zapewniające stopień ochrony przed zapłonem Obudowa hermetyczna Ex d. 20 z 56 Amamix direkt
5 Ustawienie/montaż UWAGA Niewystarczające chłodzenie Uszkodzenie mieszadła! Mieszadła nigdy nie wolno eksploatować bez sprawnego układu monitorowania temperatury. Silnik jest monitorowany przez trzy połączone szeregowo termistory (PTC) z przyłączami nr 10 i 11. Należy je podłączyć do termistorowego urządzenia wyzwalającego z blokadą ponownego uruchomienia. Wyzwolenie musi skutkować wyłączeniem mieszadła. W mieszadłach z silnikiem zatapialnym wyposażonych w zabezpieczenie przeciwwybuchowe, zastosowane termistorowe urządzenie wyzwalające musi posiadać atest ATEX w zakresie monitorowania temperatury silników z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym i zapewniać stopień ochrony przed zapłonem Obudowa hermetyczna Ex d. 5.4.1.6 Wycieki w silniku a) b) K 1 PE 9 B2 B2 Rysunek 4: a) Podłączenie przekaźnika elektrod i b) Pozycja elektrody w obudowie We wnętrzu silnika znajduje się elektroda (B2), służąca do monitorowania wycieków w komorze uzwojenia i przyłączy. Przewidziane jest podłączenie elektrody do przekaźnika elektrodowego (oznaczenie żyły 9). Wyzwolenie przekaźnika elektrodowego musi skutkować wyłączeniem mieszadła. Przekaźnik elektrodowy (K1) musi spełniać następujące wymogi: obwód czujnika 10 do 30 V~, prąd wyzwalający 0,5 do 3 ma (odpowiada rezystancji wyzwalającej rzędu 3 do 60 kω) Amamix direkt 21 z 56
5 Ustawienie/montaż 5.4.1.7 Wyciek z uszczelnienia mechanicznego (opcja) a) b) PE K 1 9 B4 B2 B4 Rysunek 5: a) Podłączenie przekaźnika elektrod i b) Pozycja czujnika wycieków W przypadku opcjonalnie dostępnego systemu kontroli wycieku z uszczelnienia mechanicznego, oprócz elektrody (B2) do monitorowania wycieku wewnątrz silnika zamontowana jest dodatkowa elektroda w komorze olejowej. Obie elektrody połączone są równolegle i kontrolowane razem przez jeden przekaźnik. Przekaźnik elektrodowy (K1) musi spełniać następujące wymogi: obwód czujnika 10 do 30 V~, prąd wyzwalający 0,5 do 3 ma (odpowiada rezystancji wyzwalającej rzędu 3 do 60 kω) B2 5.4.2 Podłączanie elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO Prace przy podłączeniu elektrycznym wykonywane przez niewykwalifikowany personel Śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem! Podłączenia elektrycznego może dokonać tylko wykwalifikowany elektryk. Przestrzegać przepisów IEC 30364 (DIN VDE 0100) oraz, w przypadku wersji zabezpieczonej przed wybuchem, IEC 60079 (DIN VDE 0164). OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe przyłącze sieciowe Uszkodzenie sieci elektrycznej, zwarcie! Należy przestrzegać warunków technicznych wydanych przez lokalne zakłady energetyczne. UWAGA Nieprawidłowo ułożony elektryczny przewód przyłączeniowy Uszkodzenie elektrycznych przewodów przyłączeniowych! Nigdy nie poruszać elektrycznych przewodów przyłączeniowych przy temperaturach poniżej - 25 C. Nigdy nie zginać i nie zgniatać elektrycznych przewodów przyłączeniowych. Nigdy nie podnosić mieszadła za elektryczne przewody przyłączeniowe. 22 z 56 Amamix direkt
5 Ustawienie/montaż UWAGA Przeciążenie silnika Uszkodzenie silnika! Silnik należy zabezpieczyć przed przeciążeniem za pomocą opóźnianego termicznie urządzenia zabezpieczającego przed przeciążeniem zgodnie z normą IEC 947. W odniesieniu do podłączenia elektrycznego należy stosować się do schematów połączeń elektrycznych ( Rozdział 9.3 Strona 50) zawartych w załączniku oraz wskazówek dotyczących planowania instalacji rozdzielczej. Mieszadło z silnikiem zatapialnym dostarczane jest wraz z przewodem przyłączeniowym. Zasadniczo podłączyć wszystkie oznaczone żyły. NIEBEZPIECZEŃSTWO Eksploatacja mieszadła z silnikiem zatapialnym podłączonego w sposób niekompletny Niebezpieczeństwo wybuchu! Nigdy nie uruchamiać mieszadła z niekompletnie podłączonymi elektrycznymi przewodami przyłączeniowymi lub z niesprawnymi urządzeniami monitorującymi. NIEBEZPIECZEŃSTWO Błędne przyłącze Niebezpieczeństwo wybuchu! Punkt przyłączenia końcówek przewodu musi się znajdować poza obszarem zagrożonym wybuchem lub w elektrycznej pomocy warsztatowej dopuszczonej dla kategorii urządzeń II2G. UWAGA Zasysanie i powłoka pływającego szlamu w instalacjach biogazowych Uszkodzenie elektrycznych przewodów przyłączeniowych! Elektryczne przewody przyłączeniowe poprowadzić do góry możliwie naciągnięte, w razie konieczności zabezpieczyć. WSKAZÓWKA Do prawidłowego zamocowania przewodu elektrycznego na krawędzi zbiornika zalecamy użycie uchwytu kablowego, który jest dostępny jako wyposażenie. 1. Przeprowadzić rozciągnięty przewód przyłączeniowy w miarę możliwości do góry i zamocować. 2. Kapturki ochronne można zdjąć z elektrycznego przewodu przyłączeniowego bezpośrednio przed podłączeniem. 3. W razie potrzeby należy dostosować długość elektrycznego przewodu przyłączeniowego do warunków na miejscu. 4. Po skróceniu przewodu umieszczone na nich oznaczenia należy ponownie umieścić w prawidłowy sposób na poszczególnych żyłach na końcu przewodu. Wyrównanie potencjałów Mieszadło z silnikiem zatapialnym nie posiada zewnętrznego przyłącza wyrównania potencjałów (niebezpieczeństwo korozji). NIEBEZPIECZEŃSTWO Błędne przyłącze Niebezpieczeństwo wybuchu! W przypadku ustawienia w zbiorniku nigdy nie należy później instalować w mieszadle z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym zewnętrznego przyłącza wyrównania potencjałów. Amamix direkt 23 z 56
5 Ustawienie/montaż NIEBEZPIECZEŃSTWO Dotykanie mieszadła z silnikiem zatapialnym podczas eksploatacji Porażenie elektryczne! Upewnić się, że podczas eksploatacji niemożliwe jest dotknięcie mieszadła z zewnątrz. 5.5 Sprawdzanie kierunku obrotu OSTRZEŻENIE Ręce, inne części ciała lub ciała obce w obszarze śmigła lub dopływu Niebezpieczeństwo zranienia! Uszkodzenie mieszadła! Pod żadnym pozorem nie wkładać rąk, innych części ciała lub przedmiotów do obszaru śmigła lub dopływu. UWAGA Nieprawidłowy kierunek obrotu Uszkodzenie mieszadła i zestawu montażowego! Sprawdzić kierunek obrotu. Zwrócić uwagę na strzałkę kierunku obrotu. Podczas kontroli kierunku obrotu uruchamiać mieszadło na maksymalnie krótki czas. (maksymalnie 1 minuta) UWAGA Niecałkowicie zatopione śmigło Uszkodzenie mieszadła! Podczas sprawdzania kierunku obrotu pod żadnym pozorem nie zatapiać mieszadła. Rysunek 6: Sprawdzanie kierunku obrotu Mieszadło jest zamocowane do zestawu montażowego i w całości znajduje się poza medium. Przy napełnionym zbiorniku: zamocowane na rurze prowadzącej i zawieszone na podnośniku. Przy pustym zbiorniku: zamocowane na rurze prowadzącej i ustawione w położeniu roboczym. Mieszadło jest podłączone elektrycznie. 1. Włączając i wyłączając natychmiast mieszadło uruchomić na krótko urządzenie i sprawdzić kierunek obrotu silnika. 2. Sprawdzić kierunek obrotu. Patrząc na piastę śmigło musi obracać się przeciwnie do ruchu wskazówek 24 z 56 Amamix direkt
5 Ustawienie/montaż zegara. (patrz strzałka kierunku obrotu na obudowie) 3. W przypadku nieprawidłowego kierunku obrotu należy sprawdzić przyłącze mieszadła lub ewentualnie instalacji rozdzielczej. 4. Opuścić mieszadło z silnikiem zatapialnym do pozycji eksploatacyjnej. ( Rozdział 6.2.2.1 Strona 27) Amamix direkt 25 z 56
6 Uruchomienie/zatrzymanie 6 Uruchomienie/zatrzymanie 6.1 Uruchomienie 6.1.1 Warunek uruchomienia Przed uruchomieniem należy sprawdzić, czy są spełnione następujące warunki: Mieszadło jest prawidłowo zamocowane do zestawu montażowego. Mieszadło jest podłączone elektrycznie zgodnie z przepisami wraz ze wszystkimi urządzeniami ochronnymi. Skontrolowano dane eksploatacyjne, poziom cieczy smarującej oraz kierunek obrotu. 6.1.2 Włączanie NIEBEZPIECZEŃSTWO Zbyt wysoka temperatura w wyniku pracy na sucho lub zbyt gorącego medium Niebezpieczeństwo wybuchu! Nigdy nie eksploatować mieszadła poza medium. Przestrzegać minimalnego poziomu medium. Nigdy nie eksploatować mieszadeł z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym w temperaturze otoczenia i przy temperaturze medium wyższej niż podana w karcie danych lub na tabliczce znamionowej. Mieszadło wolno użytkować tylko w obrębie dozwolonego zakresu eksploatacji. UWAGA Zbyt wysoka temperatura w wyniku pracy na sucho lub zbyt gorącego medium Uszkodzenie mieszadła! Nigdy nie eksploatować mieszadła poza medium. Przestrzegać minimalnego poziomu medium. Mieszadło wolno użytkować tylko w obrębie dozwolonego zakresu eksploatacji. UWAGA Włączanie przy zatrzymującym się silniku Uszkodzenie mieszadła! Mieszadło z silnikiem zatapialnym można ponownie włączyć dopiero po całkowitym zatrzymaniu. Nigdy nie włączać mieszadła z silnikiem zatapialnym obracającego się do tyłu. 1. Włączyć mieszadło z silnikiem zatapialnym. 6.2 Granice zakresu eksploatacji NIEBEZPIECZEŃSTWO Przekroczenie granic zakresu zastosowania Uszkodzenie mieszadła! Stosować się do danych eksploatacyjnych, wskazanych w karcie danych. Nigdy nie eksploatować mieszadeł z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym w temperaturze otoczenia i przy temperaturze medium wyższej niż podana w karcie danych lub na tabliczce znamionowej. 26 z 56 Amamix direkt
6 Uruchomienie/zatrzymanie 6.2.1 Częstość załączania UWAGA Włączanie przy zatrzymującym się silniku Uszkodzenie mieszadła! Mieszadło z silnikiem zatapialnym można ponownie włączyć dopiero po całkowitym zatrzymaniu. Nigdy nie włączać mieszadła z silnikiem zatapialnym obracającego się do tyłu. Aby uniknąć silnego wzrostu temperatury w silniku i nadmiernego obciążenia silnika, uszczelek i łożysk, nie wolno przekraczać maksymalnej liczby cykli włączania i wyłączania wynoszącej 10 cykli na godzinę lub 5000 cykli na rok. Wartości te dotyczą włączania w sieci (bezpośrednio lub za pomocą stycznika połączenia gwiazda-trójkąt, transformatora rozruchowego, urządzenia do łagodnego rozruchu). W przypadku zastosowania przetwornicy częstotliwości ograniczenie to nie występuje. 6.2.2 Właściwości medium 6.2.2.1 Minimalny poziom medium NIEBEZPIECZEŃSTWO Zbyt wysoka temperatura w wyniku pracy na sucho Niebezpieczeństwo wybuchu! Mieszadło wraz ze śmigłem eksploatować zawsze w stanie całkowitego zanurzenia. Przestrzegać minimalnego poziomu medium. UWAGA Niecałkowicie zatopione śmigło Uszkodzenie mieszadła! Podczas eksploatacji pod żadnym pozorem nie wynurzać mieszadła (nawet na krótko). Mieszadło jest gotowe do eksploatacji, jeśli poziom cieczy nie znajduje się poniżej wymiaru W T. Tego minimalnego poziomu medium należy przestrzegać także w trybie pracy automatycznej. W T h 1 D h 2 Rysunek 7: Minimalny poziom medium Tabela 6: Minimalny poziom medium Ø D [mm] h 1 min h 2 min W T min [m] [m] [m] 200 0,12 0,50 0,82 300 0,15 0,80 1,25 Amamix direkt 27 z 56
6 Uruchomienie/zatrzymanie Ø D [mm] h 1 min h 2 min W T min [m] [m] [m] 400 0,20 0,85 1,45 600 0,30 1,00 1,90 6.2.2.2 Temperatura medium NIEBEZPIECZEŃSTWO Temperatura medium Zagrożenie wybuchem! Mieszadeł z silnikiem zatapialnym nigdy nie eksploatować przy temperaturach medium wyższych niż podane w karcie danych lub na tabliczce znamionowej. NIEBEZPIECZEŃSTWO Temperatura medium Niebezpieczeństwo zamarznięcia! Mieszadło z silnikiem zatapialnym zaprojektowane jest do stosowania w cieczach. W przypadku niebezpieczeństwa zamarznięcia mieszadło z silnikiem zatapialnym nie nadaje się do pracy i nie może być stosowane. 6.2.2.3 Gęstość medium Pobór mocy mieszadła zwiększa się proporcjonalnie do gęstości medium. UWAGA Przekroczenie dopuszczalnej gęstości medium Przeciążenie silnika! Przestrzegać danych dot. gęstości z karty danych. Zapewnić odpowiednią rezerwę mocy silnika. 6.2.2.4 Media erodujące Niedopuszczalne są większe ilości cząstek stałych niż zostało to podane w karcie danych. Podczas pracy w mediach zawierających substancje erodujące może dochodzić do większego zużycia śmigła i uszczelnienia wału. Okresy inspekcji należy skrócić w stosunku do zwykłych terminów o połowę. 6.2.3 Napięcie robocze NIEBEZPIECZEŃSTWO Przekroczenie dopuszczalnych granic tolerancji napięcia roboczego Niebezpieczeństwo wybuchu! Nigdy nie eksploatować mieszadła z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym poza wskazanym zakresem. Maksymalne dozwolone odchylenie napięcia roboczego wynosi ±10%, a w przypadku mieszadeł z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym ±5% napięcia znamionowego. Różnica napięcia pomiędzy poszczególnymi fazami może wynosić maksymalnie 1%. 28 z 56 Amamix direkt
6 Uruchomienie/zatrzymanie 6.2.4 Tryb pracy z przetwornicą częstotliwości NIEBEZPIECZEŃSTWO Eksploatacja poza dozwolonym zakresem częstotliwości Niebezpieczeństwo wybuchu! Nigdy nie eksploatować mieszadła z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym poza wskazanym zakresem. Tryb pracy mieszadła z silnikiem zatapialnym z przetwornicą częstotliwości jest dozwolony w zakresie częstotliwości od 25 do 50 Hz. 6.3 Wyłączanie z eksploatacji/konserwowanie/składowanie 6.3.1 Działania związane z wyłączaniem z eksploatacji OSTRZEŻENIE Media zagrażające zdrowiu Zagrożenie dla ludzi i środowiska! Mieszadła, które były używane z mediami zagrażającymi zdrowiu, muszą być poddane dekontaminacji. W razie potrzeby nosić odzież ochronną oraz maskę ochronną. Przestrzegać ustawowych przepisów dot. utylizacji niebezpiecznych dla zdrowia substancji. OSTRZEŻENIE Niezamierzone włączenie mieszadła z silnikiem zatapialnym Niebezpieczeństwo zranienia przez obracające się podzespoły! Prace przy mieszadle można wykonywać tylko po odłączeniu przyłączy elektrycznych. Zabezpieczyć mieszadło przed niezamierzonym włączeniem. Miesz adło po zostaje za montowan e NIEBEZPIECZEŃSTWO Przebywanie osób w zbiorniku Porażenie elektryczne! Nigdy nie uruchamiać mieszadła, jeśli w zbiorniku przebywają ludzie. Przed wejściem do zbiornika odłączyć mieszadło od zasilania lub wyłączyć i zabezpieczyć wyłącznik przed ponownym włączeniem. OSTRZEŻENIE Ręce, inne części ciała lub ciała obce w obszarze śmigła lub dopływu Niebezpieczeństwo zranienia! Uszkodzenie mieszadła! Pod żadnym pozorem nie wkładać rąk, innych części ciała lub przedmiotów do obszaru śmigła lub dopływu. 1. W przypadku dłuższego przestoju mieszadło należy regularnie - raz w miesiącu lub maksymalnie co kwartał - włączać na ok. 1 minutę. Zapobiega to powstawaniu osadów na powierzchni mieszadła. Miesz adło jes t demonto wane i sk ładowan e Należy przestrzegać przepisów dot. bezpieczeństwa. 1. Wyczyścić mieszadło. 2. Przeprowadzić czynności konserwacyjne ( Rozdział 7.2.1 Strona 32). Przestrzegać wskazówek odnośnie konserwacji ( Rozdział 7.1 Strona 31). Amamix direkt 29 z 56
6 Uruchomienie/zatrzymanie 6.4 Ponowny rozruch W odniesieniu do ponownego rozruchu stosować się do punktów dotyczących uruchamiania i granic zakresu eksploatacji ( Rozdział 6.2 Strona 26). Przed ponownym rozruchem po okresie składowania należy dodatkowo stosować się do punktów dotyczących konserwacji/przeglądów. ( Rozdział 7.2 Strona 32) WSKAZÓWKA W przypadku mieszadeł starszych niż 5 lat zalecana jest wymiana wszystkich elastomerów. 30 z 56 Amamix direkt
7 Konserwacja/utrzymanie sprawności technicznej 7 Konserwacja/utrzymanie sprawności technicznej 7.1 Przepisy bezpieczeństwa Użytkownik powinien zapewnić, żeby wszystkie prace konserwacyjne, montażowe i przeglądy były przeprowadzane przez autoryzowanych i wykwalifikowanych pracowników, którzy zapoznali się dokładnie z instrukcją eksploatacji. NIEBEZPIECZEŃSTWO Powstawanie iskier podczas prac konserwacyjnych Niebezpieczeństwo wybuchu! Prace konserwacyjne dot. mieszadeł zabezpieczonych przed wybuchem należy wykonywać zawsze poza obrębem strefy zagrożenia wybuchowego. NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprawidłowy transport Zagrożenie dla życia ze strony spadających elementów! Uszkodzenie mieszadła! Do zamocowania środków do mocowania ładunku należy użyć przewidzianego do tego celu punktu mocowania (uszaka nośnego lub pałąka). Pod żadnym pozorem nie zawieszać mieszadła z silnikiem zatapialnym za przewód elektryczny. Nigdy nie używać dostarczonych lin do podnoszenia jako ogólnych środków do podnoszenia ładunków. Do mieszadła i dźwigu bezpiecznie przymocować liny do podnoszenia. Przewód elektryczny chronić przed uszkodzeniami. Podczas podnoszenia zachować wystarczający odstęp bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE Niezamierzone włączenie mieszadła z silnikiem zatapialnym Niebezpieczeństwo zranienia przez obracające się podzespoły! Prace przy mieszadle można wykonywać tylko po odłączeniu przyłączy elektrycznych. Zabezpieczyć mieszadło przed niezamierzonym włączeniem. OSTRZEŻENIE Media szkodliwe dla zdrowia lub gorące Niebezpieczeństwo zranienia! Należy przestrzegać przepisów prawa. Podjąć środki zapewniające bezpieczeństwo ludziom i środowisku. Mieszadła, które były używane z mediami zagrażającymi zdrowiu, należy wcześniej poddać dekontaminacji. WSKAZÓWKA W odniesieniu do napraw mieszadeł zabezpieczonych przed wybuchem obowiązują przepisy specjalne. Przebudowy lub zmiany mieszadeł mogą mieć ujemny wpływ na ochronę przeciwwybuchową. Dlatego też są one dopuszczalne tylko po uzgodnieniu z producentem. WSKAZÓWKA Prowadząc plan konserwacji można uniknąć drogich napraw i zapewnić bezawaryjną i niezawodną pracę dzięki minimum nakładów związanych z konserwacją. Amamix direkt 31 z 56
7 Konserwacja/utrzymanie sprawności technicznej WSKAZÓWKA Serwis firmy KSB jest do dyspozycji w przypadku wszelkich prac konserwacyjnych, naprawczych oraz montażowych. Adresy kontaktowe zamieszczono w załączonej broszurze adresowej: Adresy lub w Internecie pod adresem www.ksb.com/contact. Unikać stosowania siły podczas demontażu lub montażu mieszadła. 7.2 Konserwacja/przeglądy Tabela 7: Przegląd czynności konserwacyjnych Firma KSB zaleca regularną konserwację zgodnie z poniższym planem: Okres konserwacji Czynności konserwacyjne po 8000 godz. pracy 2) Pomiar rezystancji izolacji ( Rozdział 7.2.1.1 Strona 32) Kontrola elektrycznych przewodów przyłączeniowych ( Rozdział 7.2.1.2 Strona 32) Kontrola wzrokowa szekli/liny do podnoszenia ( Rozdział 7.2.1.3 Strona 33) po 16 000 godz. pracy 3) Kontrola czujników ( Rozdział 7.2.1.4 Strona 33) Wymiana cieczy smarującej ( Rozdział 7.2.1.5 Strona 33) Co pięć lat Remont generalny 7.2.1 Prace inspekcyjne 7.2.1.1 Pomiar rezystancji izolacji Mieszadło jest podłączone do zacisków w szafie rozdzielczej. Zmierzyć z użyciem przyrządu do pomiaru rezystancji izolacji. Napięcie pomiarowe wynosi maksymalnie 1000 V. 1. Zmierzyć uzwojenie w stosunku do masy. Połączyć w tym celu wszystkie końcówki uzwojenia ze sobą. 2. Zmierzyć pomiędzy czujnikiem temperatury uzwojenia a masą. Połączyć w tym celu ze sobą wszystkie końcówki żył czujnika temperatury uzwojenia oraz wszystkie końcówki uzwojenia z masą. Rezystancja izolacji końcówek żył do masy nie może być mniejsza niż 1 MΩ. W przypadku niższej wartości wymagany jest osobny pomiar dla silnika i przewodu. W celu wykonania tego pomiaru należy odłączyć przewód przyłączeniowy od silnika. WSKAZÓWKA Jeśli rezystancja izolacji dla elektrycznego przewodu przyłączeniowego jest mniejsza niż 1 MΩ, przewód jest uszkodzony i należy go wymienić. WSKAZÓWKA W przypadku zbyt małych wartości rezystancji izolacji silnika uszkodzona jest izolacja uzwojenia. W takim przypadku mieszadła nie należy włączać. Kontrola wzrokowa 7.2.1.2 Kontrola elektrycznych przewodów przyłączeniowych 1. Sprawdzić elektryczny przewód przyłączeniowy pod względem uszkodzeń zewnętrznych. 2. Uszkodzone części należy wymienić na oryginalne części zamienne. 2) przynajmniej raz w roku 3) przynajmniej co 3 lata 32 z 56 Amamix direkt