INSTRUKCJA UÝYTKOWANIA MEBLA FURNITURE USE INSTRUCTION WICHTIGE HINWEISE BORYS NARO NA BLACK RED R Producent: BLACK RED WHITE S.A. UL. KRZESZOWSKA 6-00 BI GORAJ 90x90x5,5 /cm/ 1/1 _ -08.001
BLACK RED R BORYS NARO NA Paczki:/Packages:/Paketen: Paczka /Package /Paket - Nr Paczka /Package /Paket - Nr 17 Paczka /Package /Paket - Nr 18 Akcesoria /Accessories /Zubehör Nr - szt. Art. 5 1 Stck. 9 8 szt. Art. Stck. szt. Art. Stck. 6 10 7 szt. Art. Stck. Nr - 17 111 1 1 17 1 1 1 18 1 1 1 1 1 Nr - 18 19 1 0 1 1 1 1 INFORMACJA! Szanowny Kliencie, w przypadku zgùaszania reklamacji, prosimy posùugiwaã siê numerem kodu podanym w instrukcji monta u. Wszelkie uwagi i reklamacje nale y zgùaszaã do punktu zakupu mebla. Uwaga! Nie montowaã elementów, je eli zostan¹ zauwa one wady lub uszkodzenia tych elementów. INFORMATION! Dear client, in case of complaining, please use the code number given in the assembly instruction. Any comments and complaints should be reported at the furniture purchase outlet. Note! Do not use any parts showing any faults or marks of damage HINWEIS! Sehr geehrte Kunden, im Falle einer Reklamation, geben Sie bitte die in der Montageeinleitung erwähnte Code-Nummer an. Mit allen diesbezüglichen Fragen und Reklamationen wenden Sie sich bitte an ihren Verkäufer. Vorsicht! Falls Sie irgendwelche beschädigte Teile bemerken verzichten Sie bitte auf die Montage. /1 _ -08.001
Akcesoria/ Accessories/ Zubehör x x17 mm 10x 0x x1 mm 10x x 7x7 mm x 6x x0 mm c10 1 x Do monta u potrzebne s¹: You need for fitting-up: Zur Montage werden Sie brauchen: 7x 100x x n5 x x1 mm p x5 mm p6 x x1 mm p7 x ZASADY UÝYTKOWANIA I KONSERWACJI MEBLI 1. Meble nale y u ytkowaã w pomieszczeniach suchych i zabezpieczonych przed szkodliwymi wpùywami atmosforycznymi.. Monta mebli nale y przeprowadziã zgodnie z instrukcj¹ mota u, przy u yciu odpowiednich narzêdzi.. Miejsce monta u mebli w miarê mo liwoœci powinno odbywaã siê jak najbli ej miejsca staùego ustawienia.. Przy ustawianiu mebli nale y je wypoziomowaã. 5. Przemieszczanie mebli winno byã dokonywane poprzez przenoszenie bez dodatkowego obci¹ enia. Uwaga: przesuwanie, ci¹gniêcie mebli grozi trwaùym ich uszkodzeniem. Podczas przenoszenia nale y chwytaã za elementy pionowe mebla tj.: boki, nogi. Nie wolno chwytaã za czêœci poziome, które mog¹ byã podatne na uszkodzenia tj.: blaty, szuflady, itp. 6. Nie nale y nadmierne obci¹ aã mebli gdy grozi to ich trwaùym uszkodzeniem. 7. W trakcie u ytkowania mebli, w razie potrzeby nale y sprawdziã stan poù¹czeñ mimoœrodowych. 8. Powierzchniê mebli nale y czyœciã wilgotn¹ szmatk¹ lub papierowym rêcznikiem. Nie u ywaã chemicznych œrodków czystoœci. RULES FOR FURNITURE USE AND MAINTENANCE 1. Furniture should be used in dry and protected against harmful atmospheric effects rooms.. Furniture assembly should the assembly instruction with use of proper tools.. The place of furniture assembly should take place as close to the place of permanent arrangement as possible, if at all possible.. While arranging furniture, they should be set horizontally. 5. Moving furniture should be made by moving it without any additional load. Warning: moving, pulling furniture may cause permanent damage. While moving you should seize vertical elements of furniture i.e. sides, legs, etc. You must not seize horizontal parts that can be easily damaged i.e. table tops, drawers, etc. 6. You must not weigh down furniture excessively because it may cause permanent damage to the furniture. 7. While using furniture check the state of eccentric joints if needed. 8. The surface of furniture should be cleaned with a damp cloth or paper towel. Do not use cleansing agents. HINWEISE ZUR NUTZUNG UND PFLEGE DER MÖBEL 1. Die Möbel nur in trockenen, von den schädigenden atmosphärischen Einwirkungen geschützten Räumen nutzen.. Die Montage mit laut Aufbauanleitung geeigneten Werkzeugen durchführen.0. Die Montagestelle soll sich möglichst nah der Nutzstelle befinden.. Die Möbel sollen waagerecht aufgestellt werden. 5. Beim Umstellen sollen die Möbel entladen werden. Vorsicht: beim Verschieben können die Möbel beschädigt werden. Beim Tragen nur vertikale Teile greifen. Waagerechte Elemente wie Blätter, Schubladen, können beschädigt werden. 6. Überlasten der Möbel kann zur Schädigungen führen. 7. Zeitweise außermittige Verbindungen kontrollieren. 8. Die Oberfläche der Möbel mit feuchtem Lappen oder Papierhandtuch reinigen. Keine chemischen Reinigungsmittel gebrauchen. /1 _ -08.001
1a p INSTRUKCJA MONTAÝU FITTING-UP INSTRUCTION AUFBAUANLEITUNG Uwaga: W przypadku stwierdzenia, e któryœ z koùeczków wystaje z otworu na dùugoœã wiêksz¹ ni 10 mm, nale y go dobiã, wymieniã lub skróciã, gdy mo e on spowodowaã przy skùadaniu uszkodzenie boku. Warning: When you notice that one of the pins sticks out of a hole more than 10 mm, you should hammer it, change of shorten because it may cause damage to a side while assembling.. Hinweis: Falls Sie feststellen, dass einer der Dübelchen mehr als 10 mm hervorsteht, soll er tiefer eingeschlagen, ausgetauscht oder verkürzt werden. Die Anweisungsoll befolgt werden, anderenfalls kann es zur Schädigung der Möbelseiten kommen. p 1 1 11 p 10x x x17 mm x x0 mm 7x x x x1 mm p /1 _ -08.001
_ -08.001 Podczas monta u 5/1 1b 1c x p7 x1 mm x x0 mm n5 n5 p7 p7 p7 p7 n5 1 17 0x x1 mm 10x 19 0 1 9 9 9 9x
Podczas monta u 1 x 7x7 mm x 1 x 7x7 mm x 6/1 _ -08.001
1 1 10x 10x 7x7 mm 5 90 o Uwaga: Przed przybiciem pilœni sprawdziã, czy przek¹tne s¹ równe. Warning: Before nailing a fiberboard, make sure that the diagonals are equal. Hinweis: Vor der Anbringung der Holzfaserplatte überprüfen Sie, ob die Diagonale stimmen. 90 o 1 7/1 _ -08.001
6 6 1 60x 7 10 10 1 6 8/1 _ -08.001
8 5 1 5 6 5 5 1 9 1 17 1 7x7 mm 9/1 _ -08.001
10 11 17 1 6x 7x7 mm 6x 11 90 o Uwaga: Przed przybiciem pilœni sprawdziã, czy przek¹tne s¹ równe. Warning: Before nailing a fiberboard, make sure that the diagonals are equal. Hinweis: Vor der Anbringung der Holzfaserplatte überprüfen Sie, ob die Diagonale stimmen. 90 o 1 17 1 11 10/1 _ -08.001
1 18 1 1 11 0x 1 11 17 1 1 11/1 _ -08.001
1 1 1 19 0 1 c10 1 1 p6 p6 c10 1 p6 c101 c10 1 19 p6 p6 0 c10 1 p6 x c10 1 x5 mm p6 1/1 _ -08.001
1 19 Regulacja drzwi Adjustment of door Türeneinstellung 0 17 11 1 1 1x 1/1 _ -08.001
18 1 8 8 11 1 7 7 1/1 _ -08.001
S E R V I C E K A R T E Liebe Kundin, lieber Kunde, obwohl wir unsere Möbel vor der Auslieferung einer eingehenden Endkontrolle unterziehen, kann es verkommen, dass einmal ein Zubehörteil fehlt oder dass ein Teil während des Transports beschädigt wird. Senden Sie den Artikel in so einem Fall bitte nicht zurück, sondern fordern Sie einfach Ersatz für das beschädigte Teil bei unserer Kunden-Hotline an. Die Telefonnummer finden Sie auf den Serviceseiten im aktuellen Katalog. Bitte nennen Sie bei der Ersatzteilbeschtellung Modellnamen, Artikelnummer, Type und Farbnummer des Möbelstückes sowie die benötigten Ersatzteinummer / -bezeichnungen, wie sie in dieser Anleitung angegeben sind. Wir werden Ihre Anforderung sofort bearbeiten und Ihnen das Ersatzteil umgehend zusenden. Paket Nr- 9. Stck. 8 Stck. 10 6 7 Stck. 5 1 Stck. Paket Nr-17 11 1 1 1 17 1 1 1 18 1 1 1 1 1 Paket Nr-18 1 1 1 19 0 1 1 ZUBEHÖRTEILE 10x 10x x c10 1 x x17 mm 0x x1 mm x 7x7 mm 6x x0 mm x 6x18\ mm 1 7x 100x x n5 x x1 mm p1 x5 mm p6 x x1 mm p7 x Hier können Sie die Schrauben zur besseren Identifizierung nachmessen (alle Maßangaben in mm). 0 10 0 0 0 50 60 70 80 90 100 Bitte füllen Sie diese Servicekarte sorgfältig aus, damit Sie alle nötigen Daten bei Ihrer Ersatzteilbestellung zur Hand haben. Die Telefonnummer der Bestellannahme finden Sie in Ihrem aktuellen Katalog. Modellname:... Tel. für Rückfragen:... Artikel-Nr.:... Grund der Ersatzteilanforderung:... Type:...... Farb-Nr.:... Benötigte Teile: Kundennummer:... Name:... Teile-Nr. Bezeichnung Anzahl Straße:... Haus-Nr.:... PLZ:... Ort:... Rechnungsdatum:... BORYS_SZAF_NAR-10.00