KOMMUNIKATION/ POROZUMIEWANIE SIĘ Guten Morgen! Guten Tag! Wie geht's dir?/ Wie geht's Ihnen? Danke, sehr gut / super / gut / schlecht. Und dir / Ihnen? Entschuldigen sie bitte. / Hallo. Ich hätte eine Frage. Entschuldigung. Können Sie mir helfen? - Ja, bitte? Kann ich etwas für Sie tun? Ja gern. / Nein danke, es geht schon. Danke. / Vielen Dank. Ich kann Sie nicht verstehen. Bitte wiederholen Sie das. Noch einmal bitte. Bitte sprechen Sie langsamer. Entschuldigung, habe ich Sie richtig verstanden? Können Sie mir das noch mal genau erklären? Grüße an Ihre Frau. / Grüßen Sie bitte Ihre Frau. Ich hoffe, wir sehen uns bald wieder. Hat mich sehr gefreut. Tut mir Leid, aber ich muss gehen. Können Sie mir weiterhelfen? Können Sie mir sagen, wie spät es ist? Ich hätte gerne eine Information. Was ist das deutsche Wort für stół? Dzień dobry! (do 11.00) Dzień dobry! (po 11.00) Jak się masz? / Jak się pan/pani miewa? Dziękuję, bardzo dobrze / super / dobrze / źle. A ty? / A pan/pani? Przepraszam. / Halo. Mam pytanie. Tak proszę? Przepraszam. Czy mógłby pan/pani mi pomóc? Czy mogę jakoś panu/pani pomóc? Tak, proszę. / Nie, dziękuję, dam sobie radę. Dziękuję. / Bardzo dziękuję. Nie rozumiem pana/pani. Proszę, niech pan/pani powtórzy. Proszę jeszcze raz. Proszę mówić wolniej. Przepraszam, czy dobrze pana/panią zrozumiałem? Czy może pan/pani jeszcze raz mi to dokładnie wyjaśnić? Pozdrowienia dla pańskiej żony. / Proszę pozdrowić żonę. Mam nadzieję, że wkrótce znów się spotkamy. Bardzo mi było miło. Przykro mi, ale muszę iść. Czy może mi pan/pani pomóc? Czy może mi pan/pani powiedzieć, która godzina? Chciałbym uzyskać informacji. Jaki jest niemiecki odpowiednik słowa stół
Wie heißt das auf Deutsch? Was ist passiert? Was denken Sie darüber? Und was halten Sie davon? Ich denke / finde / glaube Meiner Meinung nach Sie haben Recht. Da bin ich anderer Meinung. Das stimmt nicht. Mein Vorschlag ist: Kann ich bitte durch? Könnte ich mal telefonieren? Kann ich hier parken? Entschuldigung, ist der Platz frei? Nein, das geht nicht. Jak to się nazywa po niemiecku? Co się stało? Co pan/pani o tym sądzi? A co pan/pani myśli na ten temat? Myślę / uważam / sądzę Moim zdaniem Ma pan/pani rację. Mam inne zdanie. To nieprawda. Moja propozycja jest następująca: Czy mogę przejść? Czy mógłbym skorzystać z telefonu? Czy mogę tu zaparkować? Przepraszam, czy to miejsce jest wolne? Niestety, to niemożliwe. Essen und Trinken / Picie i jedzenie Was trinken sie zum Frühstück: Kaffee oder Tee? Co pija pan/pani na śniadanie: kawę czy herbatę? Ich habe großen Hunger. Hast du durst? Ich möchte bitte ein stilles Mineralwasser. Ich möchte bitte eine Tasse Kaffee. Möchten Sie den Tee mit Milch oder Zitrone? Jestem głodna. Czy chce Ci się pić? Poproszę niegazowaną wodę mineralną. Poproszę filiżankę kawy. Czy życzy pan/pani sobie herbatę z mlekiem z cytryną?
IM RESTAURANT / W RESTAURACJI Ich möchte gern für heute Abend einen Tisch reservieren... um 20 Uhr für 4 Personen. Einen Tisch für 2 Personen, bitte. Entschuldigung, können wir bitte bestellen? Können Sie uns die Speisekarte bringen? Ich möchte ein Schnitzel Das gleiche, bitte. Das Essen schmeckt lecker. Die Rechnung geht auf mich. Entschuldigung, aber die Rechnung stimmt nicht. Wir möchten gern bezahlen. Die Rechnung bitte. Zusammen oder getrennt? Kann ich mit Kreditkarte zahlen? Der Rest ist für Sie. Stimmt so. Was empfehlen Sie uns heute? Chciałabym zarezerwować stolik na dziś wieczór... na 20.00 dla 4 osób. Poproszę stolik na trzy osoby. Przepraszam, czy możemy zadzwonić? Czy może pan/pani przynieść nam menu? Chciałabym kotleta schabowego. Poproszę to samo. Jedzenie jest pyszne. Ja płacę. Przepraszam, rachunek się nie zgadza. Chcielibyśmy zapłacić. Rachunek proszę. Razem czy osobno? Czy mogę zapłacić kartą kredytową? Reszta dla pana/pani. Reszty nie trzeba. Co nam pan/pani dziś poleci? REISEN / PODRÓŻOWAĆ Wann geht der nächste Zug nach Berlin? Hält der Zug in Bremen? Der Zug fährt auf Gleis 5. Wie viel Kostet eine Fahrkarte nach München? Hin und zurück oder einfach? Muss ich umsteigen? Wir müssen einsteigen / aussteigen. Ist das eine direkte Verbindung oder muss ich umsteigen. Kiedy jedzie następny pociąg do Berlina? Zatrzymuje się ten pociąg w Bremen? Pociąg zatrzymuje się przy torze 5. Ile kosztuje bilet do Monachium? Tam i z powrotem czy w jedną stronę? Muszę się przesiąść? Musimy wsiadać / wysiadać. Czy to bezpośrednie połączenie, czy muszę się przesiąść?
Wie lange habe ich Aufenthalt? Ich fahre immer mit dem 30er. Mit welcher Linie komme ich zum Hauptbahnhof? Wo kann man die Fahrkarte entwerten? Wieviel Stationen sind es bis...? Wann fährt der letzte Zug? Ile muszę czekać na przesiadkę? Jeżdżę zawszę 30-tką. Czy dojadę do dworca głównego? Gdzie można skasować bilet? Ile stacji jest do...? O której odjeżdża ostatni pociąg? IM LADEN / W SKLEPIE Womit kann ich dienen? Was wünschen Sie? Ich hätte gern Kann ich probieren? Ich möchte mir ansehen. Ich nehme Wo kann ich bezahlen? Sie zahlen an der Kasse. Czym mogę służyć? Czego pan/pani sobie życzy? Chciałabym Czy mogę przymierzyć? Chciałabym obejrzeć Biorę Gdzie mogę zapłacić? Płaci pan/pani przy kasie. BEIM ARZT UND IN DER APOTHEKE / U LEKARZA I W APTECE Wann ist die Praxis geöffnet? W jakich godzinach jest otwarta przychodnia? Ich muss einen Termin vereinbaren. Ich muss meinen Termin absagen. Ich möchte meinen Termin auf morgen verschieben. Ich habe Kopfschmerzen. Wo haben Sie Schmerzen? Wie lange haben Sie die Schmerzen? Mein Magen tut mir weh. Muszę umówić się na wizytę. Muszę odwołać wizytę. Chciałabym przesunąć termin na jutro. Boli mnie głowa. Gdzie pana/panią boli? Jak długą pana/panią boli? Boli mnie żołądek.
Ich habe mich gestern übergeben. Ich habe keinenappatit. Haben Sie Fieber? Machen Sie bitte den Oberkörper frei. Ich muss Ihr Urin und Ihren Blut untersuchen. Kommen Sie morgen früh nüchtern. Nehmen Sie irgenwelche Medikamente? Ich brauche ein Rezept für meine Medikamente. Sie wurde in die Notaufnahme gebracht. Was fehlt ihnen? Ich muss nach dem Rettungswagen rufen. Morgen musst du in die Sprechstunde gehen. Warten sie bitte im Wartezimmer. Ich benötge den Arzt. Ich wünsche dir gute Besserung. Du musst strenge Diät halten. Ich brauche ein Mittel gegen Erkältung, rezeptfrei. Ich brauche etwas gegen Fieber. Wczoraj wymiotowałam. Nie mam apetytu. Ma pan/pani gorączkę. Proszę rozebrać się do pasa. Muszę zrobić pana/pani badani moczu i krwi. Przyjdzie pan/pani jutro na czczo. Czy zażywa pan/pani jakieś lekarstwa? Potrzebuję recepty na moje leki. Przewieziono ja na izbę przyjęć. Co panu/pani dolega? Muszę zadzwonić po pogotowie. Jutro musisz iść do lekarza. Proszę poczekać w poczekalni. Potrzebuję lekarza. Życzę Ci powrotu do zdrowia. Musisz przestrzegać ścisłej diety. Potrzebuję jakiś środek na przeziębienie, bez recepty. Potrzebuję czegoś na gorączkę.